Волшебное стекло

Заязочка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Петунья Эванс очень болезненно переживала то обстоятельство, что ей заказан вход в магический мир. Но если чего-то очень хочется, то мечта может и осуществиться. Только вот придется скрываться, а порой и лгать. И упорно учиться, чтобы оказаться достойной неожиданного наследства.

Книга добавлена:
13-04-2024, 12:49
0
59
110
Волшебное стекло

Читать книгу "Волшебное стекло"



Глава 21

В Мунго их с нетерпением поджидали. И если Руквуд и Риддл с Лестранжем вели себя сдержанно, то Тикки только что по потолку не бегал.

— Наконец-то! — выпалил он. — Вы так долго. Получилось?

— Янус, — покачал головой Шаффик, — как тебе не стыдно! Такая тяжелая кропотливая работа, а ты... Как хорошо, что мисс Шервуд не взяла тебя с собой. А то бы торопил, мешал и лез под руку. Добрый день, дамы! Октавиус! Юный Принц!

Остальные тоже поднялись навстречу. Петунья открыла ящик.

— Вот это да! — пробормотал Тикки.

Маги бережно установили получившийся артефакт на столе. Проверять доверили Руквуду. Тот достал волшебную палочку. За его действиями все следили, затаив дыхание.

— Все сделано согласно нашим расчетам, — сказал он, — и по идее должно работать. Позвольте высказать вам свое восхищение, мисс Шервуд. Очень тонкая работа.

— Одна я бы точно не справилась, — ответила польщенная Петунья, — меня поддерживали, а все заклинания вкладывал мистер Принц.

— Не все можно сделать в одиночку, — улыбнулся Риддл, — на ком будем пробовать?

— Ну… — Шаффик задумчиво посмотрел в потолок, сложил руки на животе и покрутил большими пальцами, — скажем так, когда выяснится, что артефакт работает, то у нас не будет отбоя от желающих. А пока надо поискать кого-то, кто не имеет опекуна и полностью находится на попечении Мунго. Кстати, идеально подходит бывший директор Хогвартса. Его брат оказался от опеки, а других живых близких родственников у него нет.

— А опеку может получить только родственник? — заинтересовалась Петунья.

— Нет, — ответил Шаффик, — просто родственникам предлагают взять под опеку того, кто слишком юн или не может отвечать за свои поступки из-за болезни. А так это может быть любой взрослый маг. Есть небольшая проверка на тот случай, когда имеются сомнения в добрых намерениях будущего опекуна. Например, если ребенок или душевнобольной богаты. Если таких обстоятельств нет, или проверка пройдена успешно — никаких проблем. Но Дамблдор оказался никому не нужен.

Риддл отчетливо хмыкнул.

— Тогда пусть послужит науке, — сказал он. — Старик любил порассуждать о всеобщем благе. Вот пусть от него и будет хоть какая-то польза.

Петунья с интересом взглянула на него. Он ответил неожиданно веселым взглядом. Похоже, что Том Риддл не простил бывшего учителя. Очень интересно.

— Да-да, — тут же согласился Тикки, — тем более что его сводили с ума именно с помощью шара. Я прямо сейчас и устрою первый сеанс. Вот только…

— Но мы все хотели бы посмотреть, — прекрасно понял нетерпение целителя Лестранж, — чтобы убедиться, что артефакт рабочий. Все-таки это наше коллективное творчество.

— Именно! — поддержал его Руквуд.

— Можно устроиться в кабинете Януса, — предложил Шаффик, — и наложить на всех вас чары отвлечения внимания, чтобы вы не нервировали больного. Мне тоже интересно. А здесь нам могут помешать.

Да уж! Похоже, что на свою компанию добрые целители медицинскую этику не распространяли. Петунья, впрочем, не собиралась отказываться от занимательной демонстрации. Интересно же! К тому же, здесь у большинства, если не у всех, был зуб на Дамблдора.

В кабинете Тикки мебели было немного, но Шаффик быстренько трансфигурировал из подручных средств диван и несколько удобных кресел. Через несколько минут санитары ввели Дамблдора.

В больничной пижаме и сером халате он выглядел обычным стариком. Петунья вдруг подумалось, что без идиотских балахонов жуткой расцветки Дамблдор выглядит намного лучше. И очков у него не было, при этом глаза не выглядели беззащитными, как у большинства плохо видящих людей.

— Шар! — восхитился Дамблдор. — Целитель! Вы его нашли!

Он так рванул к артефакту, что санитары едва успели ухватить его за шиворот. Петунье стало не по себе. Старику было плохо без постоянного контакта с жутким творением Маркуса Сигрейва. Разбитый ею шар стал для него настоящим наркотиком. Конечно, она слышала об этом от Тикки. Но одно дело слышать. Увидеть своими глазами — совсем другое. И было интересно, почему Дамблдор не обратил внимания на то, что этот шар выглядел совершенно по-другому? Чувствовал магию, вложенную в него? Странно…

— Шар! — шептал безумец, протягивая руки к артефакту. — Мой шар!

— Тише, мистер Дамблдор, успокойтесь! Садитесь вот сюда, — уговаривал его Тикки, — сейчас мы с вами поговорим. И все рассмотрим.

Больной на мгновение отвлекся от шара и важно поднял палец.

— Не забывайтесь, целитель! Вы имеете честь разговаривать с величайшим волшебником современности! Я кавалер Ордена Мерлина первой степени! Победитель Темных Лордов и Повелитель Смерти! Создатель Философского камня!

— Да-да, конечно! Прошу меня извинить, о величайший! — по лицу Тикки невозможно было определить, как он в действительности относится к болезни своего пациента. Что значит профессионал! Зрители с трудом сдерживались от хихиканья.

Высказавшись, Дамблдор уселся перед шаром. Тикки достал волшебную палочку и активировал заклинания. Шар тускло засветился. Зрители вытянули шеи. Им было видно не очень хорошо, но можно было разглядеть возникшую в шаре фигурку Дамблдора в попугайском наряде. Вокруг него было еще несколько фигурок гораздо меньшего размера.

— Позвольте спросить, о, величайший! — поинтересовался Тикки. — Что вы сейчас делаете?

Понесся бессвязный рассказ. Мелкие и ничтожные фигурки оказались великими волшебниками прошлого, благодарившие Дамблдора, который щедро раздаривал им свои гениальные идеи.

— Этой несчастной женщине надо было заработать, — снисходительно вещал безумец, — поэтому я отдал ей рецепт зелья от драконьей оспы. Эти четверо подходили для того, чтобы позволить им основать Хогвартс. А бедный Николас так мечтал о Философском камне. Конечно, я его ему подарил. Мне не жалко!

Зрелище было откровенно жалкое. Но и жуткое. Дамблдор приписывал себе все подвиги и открытия. Его глаза буквально светились от возбуждения. Тикки внимательно рассматривал изображения, задавал наводящие вопросы. Все фиксировало зачарованное перо. Руквуд и Риддл переглядывались. Лестранж смотрел на все это, слегка приоткрыв рот. Миссис Снейп держалась за голову. Северус и Петунья были в шоке. Принц и Шаффик внимательно слушали и иногда качали головами. Наконец сеанс закончился. Дамблдор, довольно улыбаясь, ухватил запасную мантию Тикки, висящую на вешалке у двери, и убыл в сопровождении санитаров.

— Ужас какой! — проговорила миссис Снейп.

— А зачем ему мантия? — заинтересовался Лестранж.

— Он думает, что это мантия-невидимка. Один из Даров Смерти, — ответил Тикки, — у него там и какая-то палочка под матрасом спрятана. И камешек имеется. Ну, что я могу сказать. Теперь я могу намного четче рассматривать его галлюцинации. Понимаю, на чем он фиксируется. Потом можно будет попробовать потихоньку корректировать. В любом случае, поздравляю всех нас — артефакт работает.

Руквуд и Лестранж улыбались, как два кота, обожравшиеся сметаной.

— Должен заметить, — сказал Риддл, — я впервые вижу, чтобы настолько дикая идея была реализована.

— Почему же дикая? — даже немного обиженно спросил Тикки. — Такие возможности открываются!

— Потому что получилось нечто, что нарушает кучу правил, — пояснил Руквуд. — Например, количество заклинаний, которое можно наложит на артефакт, ограничено. Экранирование с помощью драконьего стекла вообще новаторская идея, советую мисс Шервуд ее запатентовать. Вы действительно Сигрейв. Только они не задумывались об ограничениях и верили в возможности стекла.

— Теперь и я верю в эти возможности, — заметил Риддл. — Действительно, волшебный материал. Тут поле непаханое для исследований. Мисс Шервуд, вы линзы не пробовали делать?

— О, линзы! — чуть не подпрыгнул Руквуд. — Мне скоро понадобятся линзы. Разных размеров и с различным наполнением? Сделаете?

— Меня все больше интересует, что у вас там получается… — пробормотала Петунья. — Ведь ваши заказы — это часть какого-то устройства, да?

— Вообще-то, это секрет, — улыбнулся Руквуд, — но вам я скажу. Мы с Томом работаем с пространством и временем. Это исследования для Отдела Тайн. Так что, леди и джентльмены, я надеюсь, что вы будете держать язык за зубами.

— Машина времени? — потрясенно спросила Петунья.

— Не совсем. Я потом покажу вам, что у нас получается. Когда будет готово.

— Спасибо! Это так интересно.

— Работа должна быть оплачена, — намекнул Шаффик, — Янус, напиши статью для «Вестника колдомедицины». И надо помочь мисс Шервуд с патентом.

— Поможем, поможем! — улыбнулся Лестранж. — А оплата вот. Надеюсь, что никого не обидел. Мерлин, какие перспективы! Будьте готовы, что вас завалят заказами, мисс Шервуд. И ваших помощников тоже. За немцев не поручусь, но американцы точно захотят что-нибудь у вас заказать.

Принц вернул оставшиеся драгоценные камни, а Петунья быстренько убрала мешочек с деньгами. Северус явно хотел сунуть нос в свой, но удержался.

— Как поживает мой крестник? — поинтересовался Шаффик, когда компания перебазировалась обратно в его кабинет, чтобы выпить по стаканчику за замечательный новый артефакт.

— Я в младенцах не понимаю, — ответила Петунья, — но мама считает, что у Гарри все замечательно. Ест, спит и… Э-э-э-э... Ну, в общем, здоровый малыш. Почти не плачет. И игрушки ему нравятся.

— Это действительно очень важно, — кивнул Шаффик, — поверьте дедушке со стажем.

Петунья улыбнулась. У Шаффика было два сына и дочь. Старший внук учился в Хогвартсе, а месяц назад родились девочки-близняшки у второго сына. Так что у Гарри точно будут приятельницы. Вроде бы, и у Тикки сынишка недавно родился. Держись Мунго, а потом и Хогвартс.

Лили за все время звонила пару раз. Про Гарри она спрашивала явно для проформы. Но у нее, кажется, все шло неплохо. Тесты она сдала, теперь следовало дождаться результатов. Потом должно было прийти официальное письмо из Академии с уведомлением, на какой факультет поступила новая студентка. Гарри же по ней точно не скучал. Бабушка с дедушкой отлично справлялись с обязанностями родителей. Петунья присматривалась ко всему этому не без интереса. Возня с малышом на игру в куклы точно не походила. И не потому, что «кукла» была живая. Все-таки Гарри очень повезло, что у него были миссис и мистер Эванс. Родная мать и тетка растерялись бы еще на стадии кормления.

— По бокалу вина? — улыбнулся Шаффик. — Чего-нибудь покрепче?

Дамы пили вино, бокал налили и Северусу. Мужчины предпочли огневиски. Тикки сразу же умчался разбираться с записями и дальше тестировать артефакт. Разошлись и все остальные. Петунья приняла приглашение Принцев. Дома ее ждали, но сперва хотелось обсудить все с теми, кто разбирался в волшебстве. И в артефактах.

Праздничный обед у Принцев был выше всех похвал.

— Потрясающий опыт, — проговорил мистер Принц. — Должен заметить, что чувствовал сопротивление стекла при внедрении заклинаний. Очень необычный материал. Такой пластичный. И при этом отлично держит форму. Но хрупкий. Необычное сочетание. Однако более всего меня поразило драконье стекло. Это как укрощать стихию. Мне до сих пор жутко делается, стоит представить, как вы справляетесь с этим в одиночку.


Скачать книгу "Волшебное стекло" - Заязочка бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Волшебное стекло
Внимание