Волшебное стекло

Заязочка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Петунья Эванс очень болезненно переживала то обстоятельство, что ей заказан вход в магический мир. Но если чего-то очень хочется, то мечта может и осуществиться. Только вот придется скрываться, а порой и лгать. И упорно учиться, чтобы оказаться достойной неожиданного наследства.

Книга добавлена:
13-04-2024, 12:49
0
59
110
Волшебное стекло

Читать книгу "Волшебное стекло"



Глава 25

Сварить кварцевое стекло оказалось не сложнее, чем обычное. А вот с линзами пришлось повозиться. Они должны были иметь строго определенный размер и форму. Между двумя половинками очень аккуратно заливались слезы феникса и яд василиска. И все это надежно скреплялось осторожной пайкой края. Работа очень тонкая. Нужно было расплавить тончайший слой стекла, не задев весьма активный наполнитель. Из-за трудоемкости последнего этапа, все заняло много времени, но уже к вечеру линзы были готовы. Из оставшейся стеклянной массы Петунья изготовила два набора колб разного размера. Можно отправляться домой. Ее там уже ждали.

Августус Руквуд быстро оценил качество линз и удовлетворенно кивнул.

— Отличная работа, мисс Шервуд, — сказал он, — впрочем, от вас я другого и не ожидал. Вот деньги.

Петунья убрала мешочек. Руквуд отказался от чая и отбыл через камин.

— Все не могу привыкнуть, что вы все прямо в огонь шагаете, — покачала головой миссис Эванс, — неужели действительно не обжигает?

— Колдовской огонь не обжигает, — улыбнулась Петунья, — хотя для обычного человека он представляет большую опасность.

— Это-то понятно, — кивнула миссис Эванс. — Вот прямо и не угадаешь, жалеть о том, что ведьмой не родилась, или нет. Вроде и возможностей много. А с другой стороны — жутковато от всего этого делается.

— Ничего, — усмехнулся мистер Эванс, — простые люди тоже многого добились. Может, по каминам они перемещаться и не умеют, зато в космос летают. Ты Принцев в гости пригласила? Надо мясо подготовить, если завтра придут.

— Да, — кивнула Петунья, — обещали завтра прийти.

— Вот и хорошо.

Принцы были пунктуальны.

— Как у вас мило! — с интересом осматривалась миссис Снейп. — И сад такой замечательный. Рада, что розы прижились.

— Никогда не думал, что столы, стулья и кресла можно сплести, как корзину, — страшно удивился мистер Принц, когда все перебрались в сад.

— Это ротанг, — чуточку самодовольно пояснил мистер Эванс, — лиана из джунглей. Я читал в энциклопедии, что у нее кошмарные колючки. Достаточно только чуть-чуть задеть, чтобы сильно порезаться. Но для садовой мебели подходит идеально. Очень удобно. И все вещи легкие.

Миссис Эванс занялась печкой, а Петунья вынесла напитки и закуски.

— Угощайтесь! Пап, разлей сидр, пожалуйста. Кто хочет эля?

Миссис Снейп с удовольствием откинулась на спинку стула.

— Это и в самом деле очень удобно, — сказала она, — я тоже хочу такую мебель. Миссис Эванс, вы не дадите адрес магазина?

— О, конечно! У меня остались каталоги. Там много чего можно выбрать.

От печи тянуло ароматным дымком и запахом жарящегося мяса. Над цветами жужжали пчелы и шмели. Жизнь была прекрасна.

Гарри мирно спал в коляске, стоявшей в тени от беседки. Мистер Эванс принес свои журналы и папку с вырезками и рассказывал Принцу про лазеры. Северус немного послушал, но быстро переключился на Петунью, которая передала ему шкатулку с колбами из кварцевого стекла.

— Обязательно напиши, подойдет или нет, — сказала она, — тогда можно будет сделать для Мунго. И может, еще кому-нибудь из зельеваров подойдет.

— Должно подойти, раз магглы ими пользуются, — сказал Северус, любуясь прозрачными колбами. — У них тоже хватает агрессивных ингредиентов. Тут если только с магической составляющей проблемы будут, да и то вряд ли. Ты ведь линзы сделала?

— Да, хотя пришлось повозиться.

— Сама понимаешь, раз такое стекло выдерживает яд василиска и слезы феникса, то и все остальное точно выдержит. Слагхорн будет в восторге. И точно пригласит тебя на первую же вечеринку.

— На одной я уже была.

— Да, я, кстати, очень удивился, что тебя больше не приглашали. Думаю, что ему запретил Дамблдор.

— Почему? — удивилась Петунья.

Северус пожал плечами.

— Может из-за того, что ты на той вечеринке познакомилась с Малфоем и Шаффиком? Про деда-то бывший директор понятия не имел. А на тебя у него были какие-то планы.

— Да, — Петунья передернула плечами, — я много думала об этом. Думаю, что Дамблдор «помог» бы мне отвязаться от Моуди, когда тот собрался «арестовать» меня. И за эту «услугу» мне бы пришлось долго и упорно расплачиваться. Я помню, о чем говорила твоя мама.

— Он приходил к нам, когда мне пришло письмо, — сказал Северус, — и говорил с мамой. Но я не знаю, о чем. Знаешь, он ведь мог ей помочь. Хотя бы деду дать знать, что она жива. И в каком состоянии. Она ведь училась в Хогвартсе, он должен был ее узнать. Но он ничего не сделал.

— Как не стыдно! — поежилась Петунья, бросив сочувственный взгляд на миссис Снейп, обсуждавшую с миссис Эванс садовую мебель, магическое садоводство и уход за «мелкими магами».

— Он уже считал себя Богом, — ответил Северус. — Наверное, ему было интересно посмотреть, сможет мама выбраться или нет.

— Все равно — это подлость, — ответила Петунья, — очень хочу, чтобы этого паразита вылечили и наказали.

Северус кивнул. Было видно, что ему хочется того же самого.

— Мне приятно, что ты носишь браслет, — сменил он тему разговора.

— Он мне очень нравится, — улыбнулась Петунья, — и потом, там мой цветок.

— Петуньи чудесные, — улыбнулся Северус, — столько цветов и оттенков. И нежный запах. Знаешь, тебе и Лили очень подходят ваши имена. Лилии яркие, капризные, с сильным запахом. Но от них может разболеться голова. Петуньи мне нравятся намного больше.

— Спасибо, — смутилась Петунья, — мне тоже нравятся эти цветы. У меня собственная клумба перед домом. И ящик с цветами за окном моей комнаты.

Северус взглянул вверх. С того места, где они сидели, был отлично виден закрепленный на стене ящик, из которого свешивались цветы.

— Значит, вон та комната твоя? — уточнил Северус. — У меня тоже окна спальни в сад выходят. Сперва долго привыкнуть не мог. Аромат цветов, птицы поют, тишина. Никакой вони от фабрики, бензина.

— Мы с родителями выбрали себе комнаты окнами в сад, — улыбнулась Петунья. — Комната Лили и детская выходят на улицу. Ну, сперва, мы там планировали гостевую спальню, а получилось, что детская нужнее. Но тут намного тише, чем в Коукворте. И воздух чище.

— Ты думаешь, Лили вернется? — тихо спросил Северус после небольшой паузы.

— Не знаю, — пожала плечами Петунья, — может и не вернуться. Там огромная страна, где про нее никто ничего не знает. Никто не будет коситься и говорить гадости за спиной. И Поттера там нет. Если она сможет там устроиться, то может и остаться.

— Мне тоже так кажется, — кивнул Северус, — наверное, ей там будет лучше.

— Будешь скучать? — поинтересовалась Петунья.

— Нет, — подумав, ответил Северус, — не буду. Лили занимала слишком много места. Сейчас ее нет, а вместо пустоты столько всего интересного. И потом… знаешь… она как-то уж слишком болезненно воспринимала чужие успехи. Даже не сами успехи, а их признание. Соперничество — дело обычное, но все-таки…

Петунья кивнула. Северус был очень сдержанным, можно было высказаться и грубее. Лили завидовала не самим успехам, а их внешнему проявлению: похвалам, высоким оценкам, деньгам. Наверное, ее бы вполне устроило, если бы у Северуса и сестры было бы все то же самое, но этого бы никто не оценил. Странная мысль, если честно. Все-таки труд и успех взаимосвязаны. Удача тоже нужна, но на одной только удаче далеко не уедешь. Странно, что Лили была так уверена, что у нее легко и непринужденно получится то, к чему ее сестра шла несколько лет. Не понимала? Но как-то не хотелось думать, что младшая сестра настолько свысока относилась к ней. И при этом не стеснялась пользоваться деньгами и возможностями.

Петунья тряхнула головой. Думать об этом точно не хотелось.

— Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом, — попросила она.

— Конечно, — тут же согласился Северус, — давай. Ты когда будешь делать флаконы для Фламеля?

— Завтра, — ответила она, — новолуние через одну ночь, я хочу сразу отдать заказ и подписать книгу.

— Интересно, где они собираются активировать зеркало, как ты думаешь?

— Понятия не имею, — честно ответила Петунья.

С флаконами для Фламеля пришлось повозиться. Змеиный яд и желчь, тончайший слой амальгамы. Гравировка на каждом флаконе. Здесь значение имело, похоже, все. Каждая мелочь: и цвет флакона, и его форма, и толщина стекла. Петунья с гордостью оглядела дело своих рук. Да, ей было чем гордиться. А поздно вечером они с Северусом отправились в Отдел Тайн.

— Потрясающе, мисс, просто потрясающе! — Фламель бережно переложил свой заказ в шкатулку с чарами расширенного пространства. — Вот оплата. А когда будет готово остальное?

— Та вещь, что из драконьего стекла, завтра, — сказала Петунья. — А та, что из единорожьего — через три дня.

— Хорошо, буду ждать. Вы прекрасно справляетесь.

— Сэр, вы не могли бы…

Петунья и Северус достали из карманов уменьшенные книги.

— Подписать? — улыбнулся Фламель. — Давайте, с удовольствием подпишу.

Смит тут же пододвинул к нему перо и чернильницу. «Блистательной мисс Шервуд с благодарностью и наилучшими пожеланиями от автора» появилось на титульном листе вместе с простой подписью, знакомой всему магическому миру. Это дорогого стоило, и Петунья бережно погладила книгу, прежде чем уменьшить ее и убрать в карман. И папа будет рад. Северус тоже погладил свою книгу. Фламель лукаво улыбнулся.

— Давайте-ка выдвигаться, — сказал Смит, — времени не так много, а нам еще столько всего подготовить надо.

— Да-да, конечно.

— Ну что, готовы, молодые люди? — усмехнулся главный невыразимец.

— Смотря к чему, — тихо проговорила Петунья. — Надеюсь, вы нас с Северусом в жертву приносить не планируете?

— Нет, все вернутся домой в целости и сохранности, — сказал Смит, — но мне нравится ход ваших мыслей, мисс. Имея дело с темной магией, такую возможность всегда надо иметь в виду. Но мы все заинтересованы в дальнейшем сотрудничества и с вами, и с мистером Принцем.

— То есть, если бы не были заинтересованы… — прищурился Северус.

— Мы — нет, — хищно усмехнулся Смит, — но, повторюсь, такую возможность всегда стоит иметь в виду. Особенно, если кто-то вдруг предложит посмотреть что-то интересное. Вы оба сумели достичь многого, поэтому к вам, как к расходному материалу никто относиться не будет. Я имею в виду, конечно, разумных магов. Итак, дамы и господа, мы отправляемся. Беритесь за порт-ключ.

После такого напутствия браться за длинный металлический штырь было жутковато, но отступать поздно. Миг, и вся компания оказалась в каком-то мрачном и малоприятном месте.

Петунья огляделась. Нет, это было не кладбище. Но тут точно был кто-то похоронен. Вон три кельтских креста. Одиноких могил тоже хватало. Вокруг уже суетились маги в плащах с низко надвинутыми капюшонами, работали какие-то приборы. Вокруг выщербленной каменной плиты с полустертыми руническими символами была вычерчена пентаграмма, по концам лучей которой как раз устанавливали курильницы и светильники.

— Ого! — пробормотал Северус, толкнув Петунью локтем в бок. — Держись-ка ко мне поближе.

— Ты чего? — спросила та.

— Туда смотри! Видишь?


Скачать книгу "Волшебное стекло" - Заязочка бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Волшебное стекло
Внимание