Анарх
- Автор: Дэн Абнетт
- Жанр: Фантастика
Читать книгу "Анарх"
X. СКОРБЬ
— Внизу? — с сомнением спросила Керт.
— Именно, — сказал Харк. Он вывел ее из хорошо освещенного коридора дворца, и повел вниз по широкой лестнице, Рядовой Пердэй шла у них попятам.
— Они дали нам погреба дворца, — сказал Харк, резво идя. — Сводчатый подвал.
— Там совершенно уютно, — заметила Пердэй. — Кроме, ну знаете, темноты. Там, на самом деле, черно, когда отключается свет.
— Только лучшее для Танитского Первого, — сказала Керт.
— Как обычно, — ответил Харк с кивком.
Они добрались до больших и тяжелых дверей. Территория была голой и побеленной, с простым матовым покрытием на полу. Над головой, старые светосферы горели в железных держателях.
— Ты закрыла двери, когда вышла, Пердэй? — спросил Харк.
— Нет, сэр.
— Я думала, что они выводят свиту наружу? — сказала Керт. — Где они?
— Может быть, они решили проблему, — сказал Харк.
— Ну, свет горит, — сказала Керт.
— Здесь, наверху, — тихо сказала Пердэй.
Харк схватил ручку двери и повернул. Затем он сильно затряс ее.
— Ну же, Виктор, — устало сказала Керт.
— Она не хочет открываться, — сказал Харк.
— Прекращай дурачиться.
— Я не дурачусь, — сказал Харк, и снова затряс дверь.
Керт посмотрела на него. Она могла видеть замешательство на его лице.
— Она закрыта?
— Нет. Здесь нет замка. Засовы внутри.
— Кто мог их закрыть? — спросила Керт.
Харк снова потряс двери. Они не пошевелились. Он ударил кулаком по тяжелым деревянным дверям.
— Ау? Есть там кто-нибудь! — крикнул он.
Ответа не было. Харк снова ударил.
— Откройте чертову дверь! — крикнул он. — Это Харк! Открывайте!
Он ждал.
— Ты это слышишь? — спросила Керт.
— Что слышу?
— Виктор, я могу слышать, как кто-то плачет. Ребенок...
Керт вышла вперед и прижала ухо к дереву.
— Это, на самом деле, слабо. Отдаленно. Там внизу плачет ребенок.
Она сама попробовала ручку двери, затем крикнула. — Ау? Ау? Кто там? Вы меня слышите?
Она посмотрела на Харка.
— Нам нужно сломать их, — сказала она.
Гаунт и Вон Войтц стояли и смотрели на Беати. Она стояла у перил, смотря вниз на кипящую активность военной комнаты дворца. Затем она откинула голову назад и уставилась на высокий потолок огромного зала.
— Что она делает, Ибрам? — спросил Вон Войтц.
— Я не знаю, — ответил Гаунт. — Ждет. Прислушивается...
— Прислушивается?
— Я доверяю ее инстинктам, — ответил Гаунт. — Если она думает, что что-то неправильно.... чувствует это... тогда...
— Должны ли мы перейти в состоянии полной боевой готовности? — спросил Вон Войтц. — Проинформировать магистра войны и остальных? Если атака неотвратима...
— Она сказала, что это было здесь. Прямо здесь.
— Значит еще больше причин, — начал Вон Войтц.
Они услышали голоса позади себя, и повернулись. Отряд Санкто впускал Белтайна и тактический кабинет Гаунта в галерейную комнату. Там становилось многолюдно. Казадер все еще был здесь, вместе с заместителями Беати. Инквизитор Лакшима и Полковник Грае прибыли несколькими минутами раньше.
— Я пойду и поговорю с ними, — сказал Гаунт. — Бартол, я не хочу создавать шумиху. Беати, мягко говоря, переменчива, и ее видение не всегда соответствует действительности. Но давай перестрахуемся. Предупреди Охрану Дворца. Затем собери любое высшее командование в здании. Тзара здесь, я думаю, и, так же, Люго и Уриенц.
— Я думаю, что все остальные уже в поле, — сказал Вон Войтц. — Гризмунд, Блэквуд, Сайбон, Келсо...
— Я думаю, что ты прав. Просто собери старших и предупреди. Скажи им перевести все силы, которые у них есть на территории Великого Холма, на вторую инструкцию. Скажи Уриенцу возглавить военную комнату... нет. Нет, забудь это. Ты примешь командование военной комнатой. Запри нас, приведи нас в порядок и высматривай что угодно. Что угодно, Бартол.
— Ясно.
— Пошли Уриенца проинформировать магистра войны, что у нас тут может быть ситуация. Он примет Уриенца более спокойно, чем тебя.
Вон Войтц кивнул.
— Скажи Уриенцу, что это исходят напрямую от меня, — сказал Гаунт.
— Скажу.
— Хорошо. Это будет шанс для тебя, чтобы ты снова продемонстрировал свой характер, — сказал Гаунт.
— Такое мне пришло на ум, Ибрам, — ответил Вон Войтц, — но я бы лучше надеялся, чтобы этого не произошло, ради всех нас.
Он сотворил символ аквилы и быстро ушел.
Гаунт вышел из галереи и вошел в защищенную стеклянную коробку комнаты брифинга.
— Что происходит? — тотчас спросила Лакшима.
— Святая предчувствует опасность, — начал Гаунт.
— Наши активы скомпрометированы? — спросила инквизитор.
— Нет, — сказал Гаунт. — Я отправил силы, чтобы обезопасить их, как мы договорились. Святая чувствует то, что опасность здесь.
— Какого рода опасность? — спросил Казадер.
— Она еще не смогла определить, — сказал Гаунт.
— Не смогла определить? — презрительно спросил Казадер.
— Я поднял статус готовности дворца, и гарнизон переходит на вторую... — начал Гаунт.
— Но она не смогла определить? — перебил Казадер.
— Ее видение не всегда подробное, — сказал Сариадзи. — Мы должны дать ей время, чтобы сфокусироваться...
Казадер посмотрел на нее, с сузившимися глазами.
— Я думаю, что это смешно, — сказал он. — Если здесь есть угроза, мы с ней разберемся. Если нет, это опасная провокация. Запугивание. Мы что, серьезно собираемся ждать, пока какая-то деревенская девчонка...
Аурбен пришлось удержать Сариадзи.
— Достаточно! — резко бросил Гаунт. — Не здесь. Нигде. Казадер, вон. Подготовь своих людей. В твое дело будет занесен выговор за это.
Казадер пристально посмотрел на Гаунта, затем отдал честь и вышел.
Гаунт посмотрел на остальных. — Я пригласил вас сюда, чтобы консультировать и помогать. Полковник Грае и инквизитор являются участниками наиболее деликатных секретов, связанных с ситуацией на Урдеше. Байота, тебе и твоему штабу нужно знать это, чтобы вы могли помочь мне.
Байота кивнул. Двое тактиков с ним были мрачны и тихи.
— Где Мерити? — спросил Гаунт, запоздалая мысль. — Я думал, что она была с вами?
— Мистер Байота разрешил ей уйти, сэр, — сказал Белтайн. — Она отправилась в подвал. Комиссар Фейзкиель хотела задать ей еще несколько вопросов, касательно инцидента в Низком Острие.
— Она сейчас там, внизу?
— Ушла туда не так давно, сэр.
— Одна?
— Ей назначили Сциона, мой лорд, — сказал Байота.
Гаунт кивнул. — Хорошо. Давайте пройдемся по тому, что нам известно. Начиная от ощущения Беати о том, что здесь...
Гаунт замолчал. Сквозь стеклянную дверь комнаты он увидел, как пришел Даур, и обменивался словами с Санкто. Санкто указал на комнату. Даур сказал что-то еще. Санкто повернулся и посмотрел сквозь стекло на Гаунта.
Гаунт уже собирался покачать головой. Полковые дела могут подождать, и Даур это знал. Но было что-то в языке тела Даура.
Он кивнул.
Санкто замешкался на мгновение, как будто удивленный, а затем открыл дверь для Даура.
— Мои извинения, Лорд Исполнитель, — сказал Даур, когда вошел.
— Что тебе нужно, капитан? — спросил Гаунт.
— Мне... — замешкался Даур. Все смотрели на него. — Мне необходимо доложить о том, что, кажется, в размещении Танитцев ситуация. В подвале, сэр.
— Проблема?
— Отключение энергии, мой лорд. Это...
Гаунт вздохнул. Его интуиция ошиблась. Даур суетился, и он должен был понять это лучше.
— Это техническая проблема, Капитан Даур. Донесите это до обслуги дворца.
Даур заколебался. — Я не совсем понимаю обстоятельства, мой лорд, но был озвучен янтарный статус. Комиссаром Фейзкиель.
— Почему? — спросил Гаунт.
— Я не знаю, мой лорд. Я пришел прямо к вам. Комиссар Харк пошел, чтобы изучить лично.
Он посмотрел на остальных в комнате.
— Я прошу прощения за вторжение в это собрание, — сказал он.
Гаунт стоял на ногах.
— Янтарный статус? — спросил он. Его голос был странно свирепым.
— Да, мой лорд, — ответил Даур.
— Это в темноте?
Все огляделись. Даур заморгал от удивления. Беати вошла в дверь и пристально смотрела на него.
— Капитан Бан Даур, — сказала она. — Я спросила вас, подвал в темноте?
— Да, моя леди. Полностью. Как я понял.
— Там есть дети? Дети, которые могут быть напуганы? Кто может плакать?
— Да, моя леди. Там есть дети. Там вся свита.
Беати повернулась и посмотрела прямо на Гаунта.
— Анарх, — сказала она.
— Включайте тревогу! — прорычал Гаунт.
Харк снова разбежался и снова отскочил от дверей.
— Ты сломаешь себе фесово плечо, — сказала Керт.
Он не ответил. Он вытащил свой плазменный пистолет и подстроил его.
— Отойдите нафес, обе, — сказал он. Керт с Пердэй отошли назад. Глаза Пердэй были широкими.
Харк навел оружие на двери, и выстрелил.
Звук выпущенной плазмы эхом отдался по пустому коридору, и Керт вздрогнула. Дым поднялся вверх и окутал воздух вокруг шипящих светосфер над головой.
Дверь была незатронута.
— Какого черта... — заикаясь, произнес Харк.
— Что-то не так с твоим оружием, Харк? — спросила Керт.
— Что? Нет. Это был полный разряд.
Он изучил дверь, пробежавшись пальцами по дереву. Ничего такого, кроме дефектов.
— Я не понимаю, — сказал он.
— Я слышу тревогу, — сказала Пердэй, смотря вверх. — Это предупреждение об опасности.
Клаксоны звучали в коридорах и проходах над ними. Колокола в дворцовых колокольнях тоже начинали звенеть.
— Попробуй снова, — подгоняла Керт Харка.
Шаги застучали по лестнице из зала сверху. Они повернулись, и увидели Гаунта, быстро идущего к ним, с Дауром рядом. Позади них шла охрана из Сционов Гаунта, Белтайн, несколько тактических офицеров, женщина с аугметической золотой маской, и несколько личностей, которые выглядели, как партизаны из разношерстного отряда. Сначала Керт не узнала их. Затем она увидела лицо одного из них.
— Ох, фес, Виктор, — прошептала она. — Это Беати.
— Харк? — сказал Гаунт, как только подошел.
— Дверь не хочет шевелиться, мой лорд, — сказал Харк. — Я даже выстрелил в нее.
Лакшима протолкнулась вперед и уставилась на дверь. — Лазерный заряд едва ли пробьет...
— Плазменный пистолет, инквизитор, — сказал Харк. — Полный заряд, в упор.
— Мой лорд? — сказал Санкто. — Может мы?
— Никого неуважения, Санкто, но я не думаю, что ты и твои люди оставят большую вмятину, чем Харк, — ответил Гаунт.
— Она закрыта связью, — сказала Лакшима. Она склонилась, чтобы изучить дверь. — Ее держит варп.
— Вы чувствуете это? — спросила Беати.
— А вы нет? — спросила Лакшима. — Мой лорд, даже если мы сможет сломать ее, мы понятия не имеем, что на другой стороне.
— Мой полк... — ответил Гаунт.
— И что еще, кроме этого? — спросила Лакшима. Она подстроила свою микробусину. — Я вызову своих сотрудников. Нам нужна помощь специалистов.
Она нахмурилась.
— Моя связь сдохла, — сказала она.
— Никакого ответа от любого источника вокса внизу, — выкрикнул Белтайн. Он расположил свой передатчик вокса у стены и производил настройки. — Мертвый эфир. Никакой близкой связи. Никаких передатчиков. Только...
Белтайн подпрыгнул от удивления, и сорвал гарнитуру с ушей.
— Какого феса...? — выдохнул он.