Анарх

Дэн Абнетт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На мире-кузнице Урдеш, объединенные силы Имперского крестового похода вступают в последнюю кровавую битву с главнокомандующим Архиврага, известным как Анарх, и его элитными воинами — варварскими Сынами Сека. Победа любой из сторон решит не только судьбу Урдеша … она определит исход всего Крестового Похода в Миры Саббат. Ибрам Гаунт — теперь служащий правой рукой Магистра Войны Макарота — оказался в самом центре борьбы. Его полк, Танитский Первый «Призраки», удерживает жизненноважный ключ к окончательному успеху. Но, когда силы Империума и Хаоса готовятся к финальному крупномасштабному противостоянию, Гаунт обнаруживает, что самая большая угроза может исходить изнутри, а не извне.

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
249
82
Анарх

Читать книгу "Анарх"



XXI. МНОГИЕ, МНОГИЕ МЕРТВЫ

Люди спасались бегством из дверей часовни в ужасе. Звуки боя и разрушения с этажей внизу были похожи на приближающийся кошмар.

Харк заглянул внутрь, пока люди спешили мимо него.

— Уходим! — крикнул он. — Быстрее! Оно идет сюда! Направляйтесь к западному выходу. На западной площадке боевые кони! Это всеобщая эвакуация! Если не можете добраться до транспортников, выбирайтесь из здания и прячьтесь!

— Вы его слышали! — прокричал Белтайн. — Не мешкайте!

Большая часть свиты и другие выжившие, которые набились в часовню, уже сбежали. Оставшиеся были слишком тяжело ранены, или слишком глубоко шокированы, чтобы понять, что происходит.

— Вам нужно уходить! — закричал Белтайн. — Эта тварь убивает, пока продвигается! Оно просто... просто из клинков! Многие, многие мертвы!

Некоторые из них попытались подняться на ноги и тупо пойти к двери. Они уже безмерно пострадали этой ночью. Им было тяжело осознать, что что-нибудь может быть хуже.

Белтайн направлял их наружу.

— Идите! Идите! — кричал он.

— Забери ее! Бел, забери ее! — закричала Мерити, указывая на старую женщину из свиты, которая тупо смотрела в никуда.

Белтайн подбежал к женщине, и поднял ее на ноги, осторожно направляя ее плечом и рукой.

— Вы тоже, Мэм Часс, — произнес он.

— Мы идем, — отозвалась Мерити. Оставались двое на носилках, без сознания, и слишком раненые, чтобы идти, даже если бы они были в сознании.

Мерити и Фейзкиель направились к ним, пока Белтайн выводил старую женщину наружу.

— Мы не сможем нести обоих, — сказала Мерити.

— Тогда, этого первым, — сказала Фейзкиель. — Мы вернемся за другим.

Мерити кивнула. — Вернемся? Шанс есть. Ладно, бери этот конец.

— Я могу помочь, — сказал Мерин.

Они посмотрели на него. Он появился из ниоткуда. Его лицо было желтым от страха.

— Тогда, приведите еще кого-нибудь, капитан, — сказала Фейзкиель. — Еще носильщика, кого-нибудь, и мы сможем унести их обоих.

— Нет, — сказал Мерин. — Вы берете этого. Я понесу на плече другого. Нечего терять время.

— Хорошо, — сказала Фейзкиель повернувшись, чтобы взяться за ручки носилок. — Я ценю вашу помощь.

Мерин кивнул. — Помощь, — пробормотал он. — Точно. В такую ночь, как эта, время помочь себе.

— Что? — резко бросила Фейзкиель.

Мерин вогнал свой серебряный клинок в спину Фейзкиель. Она ахнула от удивления, и упала вперед, когда лезвие вышло наружу.

Мерити уставилась на Мерина.

— Ох, фес, — произнесла она.

Белтайн осторожно вел старую женщину по отделанному панелями коридору, минуя офицерскую комнату, а затем комнату, где стояли Харк с Лакшимой и Аурбен.

— Выведи ее, Бел, — сказал Харк.

— Выведу, сэр.

— Все ушли?

— Почти!

— Тогда, сам уходи. Мы сделаем остальное.

Белтайн кивнул, и поспешил дальше. Харк повернулся к своим компаньонам.

— Как мы сделаем все остальное, ваши предложения? — спросила Аурбен.

Харк заворчал. Он протолкнулся мимо них, и вошел в комнату. Медицинскому персоналу было приказано уйти, но Керт все еще ухаживала за Святой. Цвейл сидел поблизости, соединив руки, бормоча молитву.

Орел примостился на спинке кресла.

— Какого феса он делает здесь? — спросил Харк.

— Он не в моем списке приоритетов, — ответила Керт, не отрываясь от своей работы.

— Сюда идет нечто, Ана, — сказал он. — Идет прямо к нам. Мы должны переместить ее.

— Ну, мы не можем, — сказала Керт. — Она едва держится. Я полагаю, что она лечит свои психические раны, или что-то типа того, но это медленно и неясно. Если мы переместим ее, она умрет.

— Тогда... тогда мы должны оставить ее, — сказал Харк.

Цвейл бросил на него ядовитый взгляд.

— Абсолютно, нет, — сказала Керт. — Я останусь с ней.

— Я тоже, — сказал старый священник.

Харк вздохнул. — Я чертовски знал, что вы это скажете, — сказал он.

— Ты тоже не уйдешь, так ведь? — спросил Цвейл.

— Нет, — признался Харк.

Он повернулся назад к дверному проему.

— Мы останемся здесь, — сказал он.

— Я уже запланировала это, — прохрипела Аурбен. В ее руках была ее лазерная винтовка.

Харк кивнул. Он вытащил свое запасное оружие.

— Мы останемся здесь с этим? — спросила Лакшима, с сомнением смотря на малокалиберное оружие.

— Дело не в размере, — сказал Харк. — Нет, я вру. Прямо сейчас, танк был бы хорош. Я чувствую, что у вас есть нечто эффективное в вашем рукаве, инквизитор. И я не имею в виду это метафорически.

Лакшима подняла свое правое запястье. Свет ламп сверкал на ее богато украшенном браслете.

— Анти-разрушитель, — сказала она. — Ксеносное оружие. Очень маленькое, но размер это не все, как вы сказали. Раньше я думала, что это может остановить все, что угодно. Но я сожгла первое на первую машину.

— Лучше, чем ничего, — сказал Харк.

Они заняли позиции в дверном проеме. Воющее шуршание клинков приближалось.

Мерити очень медленно пятилась от Мерина. Свечи в часовне дрожали.

— Что ты ей рассказала, а? — прошипел он. Он бросил взгляд вниз на Фейзкиель. — Не беспокойся, я знаю. Я Призрак. Я читаю по губам, чтобы выжить.

— Какого черта вы делаете? — спросила Мерити.

— Пользуюсь шансом, — ответил Мерин. — Ты слышала Бела. Многие, многие мертвы, как в старой песне. Все нарезаны на ленты. Смерть везде. Кто знает, каким будет последний подсчет тел? Кто знает, как маленькие грязные секреты умрут с мертвыми сегодня ночью?

— Мерин... Флин...

— Не Флинкай мне тут, — сказал он. — Ты неплохо меня достала. Но некоторые секреты должны оставаться секретами, понимаешь.

— Я думаю, что вы, должно быть, сошли нафес с ума, капитан, — сказала Мерити.

— Я думаю, что я в совершенно здравом уме, — ответил он. — Я рискну. Я быстро бегаю. Маленький серебряный клинок, и мой секрет в безопасности. Я сбегу отсюда, на боевой конь, и уберусь подальше. Что такое еще два трупа в такой кровавой бане, как эта?

Он сделал шаг ближе. Она попятилась. Он улыбнулся. Ее глаза метались вокруг. Карабин Релф лежал на койке поблизости.

Он увидел, куда она посмотрела.

— Даже не думай, — сказал он.

Мерити сделал обманное движение вправо, а затем метнулась влево к койке. Мерин прыгнул к ней, промахнувшись на волосок.

Мерити перекатилась по койке, прямо так, как ее научили в безжалостных базовых тренировках на борту Армадюка, когда она была новобранцем по имени Феликс Часс.

Она поднялась, сжимая карабин. Она навела его на него с ухмылкой. Затем ее лицо упало.

Мерин целился в нее. Он схватил пистолет Фейзкиель с медицинской тележки.

— Бросай карабин, — сказал он. — Я бы предпочел сделать это тихо. Люди могут задать вопросы насчет огнестрельных ран.

— Пусть спрашивают, — сказала Мерити. — Ублюдок.

Мерин выстрелил. Оружие щелкнуло, пустое. Я не думаю, что смогу защитить вас снова. Он вспомнил, как Фейзкиель произнесла это в подвале.

Тупая сука имела в виду, что она использовала все свои боеприпасы.

Он бросился на Мерити, нанося режущий удар боевым ножом.

Карабин взбрыкнул в ее руках. Дульная вспышка была чрезвычайно яркой в сумрачной часовне.

Быстрые выстрелы врезались в Мерина, пронзив его тело шесть раз и оторвав ему руку в локте.

Последние два попали ему в лицо, уничтожая его взгляд возмущенного удивления.

— Оружейный огонь, — прошептал Харк.

— Лазерное, — согласилась Аурбен.

— Это было близко, — сказал Харк. — Звучало близко. Трон, оно должно быть уже поблизости.

Он бросил взгляд назад на Керт и Цвейла, бодрствующие рядом со Святой. Он почуял, очень слабо, запах ислумбина. Он отнес это на свое отчаянное воображение. Но сама мысль подбодрила его.

— Я могу слышать ее вой, — сказала Лакшима.

— Я сказал вам, что это было близко, — сказал Харк.

— Очень близко, — ответила инквизитор. — Так почему мы не можем видеть это?

— Что вы мне показываете? — спросила Маршал Тзара сквозь шум военной комнаты, бурлящей активностью, пока комната пыталась перестроить свой стратегический обзор зоны Элтата.

— Захват изображения, — ответил Байота. — Оно только что пришло. Служба вокса получила его две минуты назад, так что я сразу направил его вам.

— Что это? — спросила она. Она уставилась на изображение на экране. Изображение выглядело, как смазанная карта острова. Графические улучшения компенсировали ночное изображение.

— Ну, это может быть прорыв, — сказал Байота.

— Это остров, сэр, — резко бросила Тзара. — Остров в море. Моя цель – театр военных действий в Элтате. Дайте мне данные на это!

— Пожалуйста, взгляните, — сказал Байота. — Эти изображения были захвачены линкором Найяд Антитор во время обычной орбитальной разведки десять минут назад. Это Остров Колтрайс, конический атолл к западу от Полуострова Элтат, в южном конце архипелага Садимэй. Это мертвый вулкан, пустой внутри. Использовался за прошедшие века в качестве сельскохозяйственного города и безопасной гавани, поэтому его иногда называют Оплот...

— Ваша настойчивость к деталям наскучила мне вчера, и это надоедает мне сегодня, тактик, — предупредила Тзара. Она продолжала бросать взгляды на начальников станций, которые держали оповещения в воздухе. — Я иду! — крикнула она.

— Посмотрите сюда, — сказал Байота, увеличивая изображение пальцами и улучшая тепловой контраст. — При последней обычной разведке, двадцать часов назад, остров был холодным. Никаких считывание тепла. Никакой человеческой активности.

Теперь посмотрите на него, Маршал. Мы думаем, что он был скрыт какой-то формой маскирующего поля или маскировочным устройством, которое недавно отказало.

— Это тепло? — спросила Тзара, уставившись.

— Точно, шлейф вентиляции.

— Вулканический?

— Конус потухший.

— Так что это?

— Мы думаем, что это огонь на корабле, мэм, — сказал Байота. — Огонь от двигателя или значительное внутреннее тепловое повреждение.

— Корабль... — произнесла Тзара. Она нахмурилась и снова уставилась.

— Тихо! — крикнула она через плечо на суету в военной комнате. Шум стих. — Корабль, тактик? — спросила она.

— Да, — сказал Байота. — Если я увеличу снова... вот так... вы здесь увидите тень. Я улучшу контраст. Тень, под выступом края конуса. Это варп-корабль значительного тоннажа. Быстрый крейсер.

— Он один из наших? — спросила она.

— Мы ждем подтверждения, — ответил он. — Поврежденный корабль мог сбежать, чтобы укрыться там, и был не в состоянии подать сигнал о своей позиции. Но...

— Но?

Рука потянулась мимо них, и увеличила спектрограмму на боковой полосе прокрутки главного изображения.

— В этом шлейфе высокие уровни иридиевого матроксона, — сказал Макарот.

— Мой лорд, — сказала Тзара, резко выпрямившись.

— Вы совершенно правы, мой лорд, — сказал Байота.

— Это горит топливо, — сказал Макарот. — Наши корабли сжигают стандартную смесь антиума-беронела. Это вражеский корабль, и он прячется так близко к Элтату, как может.

— Это он? — спросила Тзара.

— Мы искали ублюдка везде, — сказал Макарот, — а он прячется у самого нашего порога, Маршал?

— Мой великий лорд?

— Соедините меня с флотом, — сказал Макарот. — Я хочу вызвать удар уничтожения в следующие тридцать минут и стереть этот остров с лица Урдеша.


Скачать книгу "Анарх" - Дэн Абнетт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание