Анарх
- Автор: Дэн Абнетт
- Жанр: Фантастика
Читать книгу "Анарх"
XXI. МНОГИЕ, МНОГИЕ МЕРТВЫ
Люди спасались бегством из дверей часовни в ужасе. Звуки боя и разрушения с этажей внизу были похожи на приближающийся кошмар.
Харк заглянул внутрь, пока люди спешили мимо него.
— Уходим! — крикнул он. — Быстрее! Оно идет сюда! Направляйтесь к западному выходу. На западной площадке боевые кони! Это всеобщая эвакуация! Если не можете добраться до транспортников, выбирайтесь из здания и прячьтесь!
— Вы его слышали! — прокричал Белтайн. — Не мешкайте!
Большая часть свиты и другие выжившие, которые набились в часовню, уже сбежали. Оставшиеся были слишком тяжело ранены, или слишком глубоко шокированы, чтобы понять, что происходит.
— Вам нужно уходить! — закричал Белтайн. — Эта тварь убивает, пока продвигается! Оно просто... просто из клинков! Многие, многие мертвы!
Некоторые из них попытались подняться на ноги и тупо пойти к двери. Они уже безмерно пострадали этой ночью. Им было тяжело осознать, что что-нибудь может быть хуже.
Белтайн направлял их наружу.
— Идите! Идите! — кричал он.
— Забери ее! Бел, забери ее! — закричала Мерити, указывая на старую женщину из свиты, которая тупо смотрела в никуда.
Белтайн подбежал к женщине, и поднял ее на ноги, осторожно направляя ее плечом и рукой.
— Вы тоже, Мэм Часс, — произнес он.
— Мы идем, — отозвалась Мерити. Оставались двое на носилках, без сознания, и слишком раненые, чтобы идти, даже если бы они были в сознании.
Мерити и Фейзкиель направились к ним, пока Белтайн выводил старую женщину наружу.
— Мы не сможем нести обоих, — сказала Мерити.
— Тогда, этого первым, — сказала Фейзкиель. — Мы вернемся за другим.
Мерити кивнула. — Вернемся? Шанс есть. Ладно, бери этот конец.
— Я могу помочь, — сказал Мерин.
Они посмотрели на него. Он появился из ниоткуда. Его лицо было желтым от страха.
— Тогда, приведите еще кого-нибудь, капитан, — сказала Фейзкиель. — Еще носильщика, кого-нибудь, и мы сможем унести их обоих.
— Нет, — сказал Мерин. — Вы берете этого. Я понесу на плече другого. Нечего терять время.
— Хорошо, — сказала Фейзкиель повернувшись, чтобы взяться за ручки носилок. — Я ценю вашу помощь.
Мерин кивнул. — Помощь, — пробормотал он. — Точно. В такую ночь, как эта, время помочь себе.
— Что? — резко бросила Фейзкиель.
Мерин вогнал свой серебряный клинок в спину Фейзкиель. Она ахнула от удивления, и упала вперед, когда лезвие вышло наружу.
Мерити уставилась на Мерина.
— Ох, фес, — произнесла она.
Белтайн осторожно вел старую женщину по отделанному панелями коридору, минуя офицерскую комнату, а затем комнату, где стояли Харк с Лакшимой и Аурбен.
— Выведи ее, Бел, — сказал Харк.
— Выведу, сэр.
— Все ушли?
— Почти!
— Тогда, сам уходи. Мы сделаем остальное.
Белтайн кивнул, и поспешил дальше. Харк повернулся к своим компаньонам.
— Как мы сделаем все остальное, ваши предложения? — спросила Аурбен.
Харк заворчал. Он протолкнулся мимо них, и вошел в комнату. Медицинскому персоналу было приказано уйти, но Керт все еще ухаживала за Святой. Цвейл сидел поблизости, соединив руки, бормоча молитву.
Орел примостился на спинке кресла.
— Какого феса он делает здесь? — спросил Харк.
— Он не в моем списке приоритетов, — ответила Керт, не отрываясь от своей работы.
— Сюда идет нечто, Ана, — сказал он. — Идет прямо к нам. Мы должны переместить ее.
— Ну, мы не можем, — сказала Керт. — Она едва держится. Я полагаю, что она лечит свои психические раны, или что-то типа того, но это медленно и неясно. Если мы переместим ее, она умрет.
— Тогда... тогда мы должны оставить ее, — сказал Харк.
Цвейл бросил на него ядовитый взгляд.
— Абсолютно, нет, — сказала Керт. — Я останусь с ней.
— Я тоже, — сказал старый священник.
Харк вздохнул. — Я чертовски знал, что вы это скажете, — сказал он.
— Ты тоже не уйдешь, так ведь? — спросил Цвейл.
— Нет, — признался Харк.
Он повернулся назад к дверному проему.
— Мы останемся здесь, — сказал он.
— Я уже запланировала это, — прохрипела Аурбен. В ее руках была ее лазерная винтовка.
Харк кивнул. Он вытащил свое запасное оружие.
— Мы останемся здесь с этим? — спросила Лакшима, с сомнением смотря на малокалиберное оружие.
— Дело не в размере, — сказал Харк. — Нет, я вру. Прямо сейчас, танк был бы хорош. Я чувствую, что у вас есть нечто эффективное в вашем рукаве, инквизитор. И я не имею в виду это метафорически.
Лакшима подняла свое правое запястье. Свет ламп сверкал на ее богато украшенном браслете.
— Анти-разрушитель, — сказала она. — Ксеносное оружие. Очень маленькое, но размер это не все, как вы сказали. Раньше я думала, что это может остановить все, что угодно. Но я сожгла первое на первую машину.
— Лучше, чем ничего, — сказал Харк.
Они заняли позиции в дверном проеме. Воющее шуршание клинков приближалось.
Мерити очень медленно пятилась от Мерина. Свечи в часовне дрожали.
— Что ты ей рассказала, а? — прошипел он. Он бросил взгляд вниз на Фейзкиель. — Не беспокойся, я знаю. Я Призрак. Я читаю по губам, чтобы выжить.
— Какого черта вы делаете? — спросила Мерити.
— Пользуюсь шансом, — ответил Мерин. — Ты слышала Бела. Многие, многие мертвы, как в старой песне. Все нарезаны на ленты. Смерть везде. Кто знает, каким будет последний подсчет тел? Кто знает, как маленькие грязные секреты умрут с мертвыми сегодня ночью?
— Мерин... Флин...
— Не Флинкай мне тут, — сказал он. — Ты неплохо меня достала. Но некоторые секреты должны оставаться секретами, понимаешь.
— Я думаю, что вы, должно быть, сошли нафес с ума, капитан, — сказала Мерити.
— Я думаю, что я в совершенно здравом уме, — ответил он. — Я рискну. Я быстро бегаю. Маленький серебряный клинок, и мой секрет в безопасности. Я сбегу отсюда, на боевой конь, и уберусь подальше. Что такое еще два трупа в такой кровавой бане, как эта?
Он сделал шаг ближе. Она попятилась. Он улыбнулся. Ее глаза метались вокруг. Карабин Релф лежал на койке поблизости.
Он увидел, куда она посмотрела.
— Даже не думай, — сказал он.
Мерити сделал обманное движение вправо, а затем метнулась влево к койке. Мерин прыгнул к ней, промахнувшись на волосок.
Мерити перекатилась по койке, прямо так, как ее научили в безжалостных базовых тренировках на борту Армадюка, когда она была новобранцем по имени Феликс Часс.
Она поднялась, сжимая карабин. Она навела его на него с ухмылкой. Затем ее лицо упало.
Мерин целился в нее. Он схватил пистолет Фейзкиель с медицинской тележки.
— Бросай карабин, — сказал он. — Я бы предпочел сделать это тихо. Люди могут задать вопросы насчет огнестрельных ран.
— Пусть спрашивают, — сказала Мерити. — Ублюдок.
Мерин выстрелил. Оружие щелкнуло, пустое. Я не думаю, что смогу защитить вас снова. Он вспомнил, как Фейзкиель произнесла это в подвале.
Тупая сука имела в виду, что она использовала все свои боеприпасы.
Он бросился на Мерити, нанося режущий удар боевым ножом.
Карабин взбрыкнул в ее руках. Дульная вспышка была чрезвычайно яркой в сумрачной часовне.
Быстрые выстрелы врезались в Мерина, пронзив его тело шесть раз и оторвав ему руку в локте.
Последние два попали ему в лицо, уничтожая его взгляд возмущенного удивления.
— Оружейный огонь, — прошептал Харк.
— Лазерное, — согласилась Аурбен.
— Это было близко, — сказал Харк. — Звучало близко. Трон, оно должно быть уже поблизости.
Он бросил взгляд назад на Керт и Цвейла, бодрствующие рядом со Святой. Он почуял, очень слабо, запах ислумбина. Он отнес это на свое отчаянное воображение. Но сама мысль подбодрила его.
— Я могу слышать ее вой, — сказала Лакшима.
— Я сказал вам, что это было близко, — сказал Харк.
— Очень близко, — ответила инквизитор. — Так почему мы не можем видеть это?
— Что вы мне показываете? — спросила Маршал Тзара сквозь шум военной комнаты, бурлящей активностью, пока комната пыталась перестроить свой стратегический обзор зоны Элтата.
— Захват изображения, — ответил Байота. — Оно только что пришло. Служба вокса получила его две минуты назад, так что я сразу направил его вам.
— Что это? — спросила она. Она уставилась на изображение на экране. Изображение выглядело, как смазанная карта острова. Графические улучшения компенсировали ночное изображение.
— Ну, это может быть прорыв, — сказал Байота.
— Это остров, сэр, — резко бросила Тзара. — Остров в море. Моя цель – театр военных действий в Элтате. Дайте мне данные на это!
— Пожалуйста, взгляните, — сказал Байота. — Эти изображения были захвачены линкором
— Ваша настойчивость к деталям наскучила мне вчера, и это надоедает мне сегодня, тактик, — предупредила Тзара. Она продолжала бросать взгляды на начальников станций, которые держали оповещения в воздухе. — Я иду! — крикнула она.
— Посмотрите сюда, — сказал Байота, увеличивая изображение пальцами и улучшая тепловой контраст. — При последней обычной разведке, двадцать часов назад, остров был холодным. Никаких считывание тепла. Никакой человеческой активности.
Теперь посмотрите на него, Маршал. Мы думаем, что он был скрыт какой-то формой маскирующего поля или маскировочным устройством, которое недавно отказало.
— Это тепло? — спросила Тзара, уставившись.
— Точно, шлейф вентиляции.
— Вулканический?
— Конус потухший.
— Так что это?
— Мы думаем, что это огонь на корабле, мэм, — сказал Байота. — Огонь от двигателя или значительное внутреннее тепловое повреждение.
— Корабль... — произнесла Тзара. Она нахмурилась и снова уставилась.
— Тихо! — крикнула она через плечо на суету в военной комнате. Шум стих. — Корабль, тактик? — спросила она.
— Да, — сказал Байота. — Если я увеличу снова... вот так... вы здесь увидите тень. Я улучшу контраст. Тень, под выступом края конуса. Это варп-корабль значительного тоннажа. Быстрый крейсер.
— Он один из наших? — спросила она.
— Мы ждем подтверждения, — ответил он. — Поврежденный корабль мог сбежать, чтобы укрыться там, и был не в состоянии подать сигнал о своей позиции. Но...
— Но?
Рука потянулась мимо них, и увеличила спектрограмму на боковой полосе прокрутки главного изображения.
— В этом шлейфе высокие уровни иридиевого матроксона, — сказал Макарот.
— Мой лорд, — сказала Тзара, резко выпрямившись.
— Вы совершенно правы, мой лорд, — сказал Байота.
— Это горит топливо, — сказал Макарот. — Наши корабли сжигают стандартную смесь антиума-беронела. Это вражеский корабль, и он прячется так близко к Элтату, как может.
— Это он? — спросила Тзара.
— Мы искали ублюдка везде, — сказал Макарот, — а он прячется у самого нашего порога, Маршал?
— Мой великий лорд?
— Соедините меня с флотом, — сказал Макарот. — Я хочу вызвать удар уничтожения в следующие тридцать минут и стереть этот остров с лица Урдеша.