Империя Женщин

Ярис Мун
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он - самый опасный мужчина в мире, с холодными змеиными глазами. Она - богатая повеса и разгильдяйка, любительница лёгкой жизни и интрижек, в Империи, где правят женщины. И заключённое пари: "Если вы не узнаете кто я такой за неделю, княжна Левицкая, вы выйдете за меня замуж".

Книга добавлена:
28-12-2023, 11:16
0
182
88
Империя Женщин

Читать книгу "Империя Женщин"



— Давай я позволю тебе проводить себя, а ты взамен не станешь это вспоминать? — мрачно произнесла я.

— Как скажете, ваше Высочество — улыбнулась командора, и последовала за мной.

— Всё. Твои обязательства перед цесаревичем выполнены — сказала я, когда мы дошли. — можешь идти.

— Ваше Высочество — она было собралась уходить, но развернулась — прошу прощения за то, что я скажу сейчас. Но я обязана это сделать.

— Говори — вздохнула я. Понимая, что предпочту знать, что на душе у цепной гончей цесаревича.

— Гай Цера Аравийский — великий человек. Его судьба — изменить мир. И если вы ему помешаете…- она гневно сощурилась, положив руку на рукоять шпаги — я лично вас убью. — я хмыкнула, уловив эти полные обожания нотки в ее голосе.

— Да ты влюблена в цесаревича как кошка!- я сложила руки на груди — смешно. Он то знает?- Командора сжала губы и нахмурилась.

— Я бы никогда не посмела оскорбить его даже мыслью о таком! — с яростью в голосе произнесла она.

— Как благородно — ехидно произнесла я. — твоя вера в непорочность цесаревича меня умиляет. Как у малого дитя, думающего что сладости под подушку подсовывает лично богиня, а не родители.

Расскажу небольшой факт — я подошла к ней на расстояние шага

— Цера первым поцеловал меня. — глаза Александры округлились. Она смотрела на меня так, словно я сообщила, будто небо и земля вот-вот поменяются местами.

— Хорошего вечера командора! — и довольная собой я, отправилась домой спать.

Утро началось с суматохи. По лестнице громко бегали слуги. Я перевернулась на другой бок и закрыла ухо подушкой. Ни свет ни заря! Я светская бездельница в конце концов! Привыкла просыпаться к обеду. Что за внезапная суета⁈

В дверь постучали.

— Входите — обреченно простонала я. И приподняла край бархатного балдахина, чтобы посмотреть на изверга, нарушившего мой покой.

В комнату вошла Эса. Девушка мялась, заламывала руки и вообще выглядела очень беспокойно.

— Ваше Высочество!- она поклонилась

— Чего тебе? — я задернула край балдахина и потянулась, в сладком зевке.

— Ваш жених,он внизу! Лютует! — моя утренняя нега тут же прекратилась. Я опустила ноги на холодный пол.

— Я же сказала — его не пускать. Пусть оставит карточку. Приму его когда захочу.

— Ваше Высочество. Он пришел с гвардией — Эса опустила голову — после произошедшего мы побоялись его не пустить.

— А где папенька? У него хорошо получается справляться с цесаревичем.

— Князь и княгиня с раннего утра уехали. — «понятное дело, встретится с Лассином перед приемом в посольстве» подумала я. Разумеется не в борделе, а в одном из приличных ресторанов столицы. Как обычно и бывало.

— Ну конечно, подкараулил когда я останусь одна! Хорошо, передай — я приму его. А еще, скажи пусть его гвардия проваливает. Нечего пугать моих слуг!

— Спасибо, Ваше Высочество! — поклонилась Эсери, с явным облегчением. И ушла, оставив меня одну. Я задумчиво посмотрела в окно. Может просто сбежать? Правда цесаревич уже знает, как я умею это делать. И явно не даст повторить.

В дверь постучались снова. Служанка пришла помочь мне принять ванну и одеться.

Я совершенно не торопилась. Терпение — в принципе полезная для мужчины черта.

Приняла ванну с солью, и оделась в фамильные цвета Левицких — фиолетовый с черным. Волосы убрала в высокий хвост. Классическая для Ливандии женская прическа. Так что выглядела традиционнее некуда. Пусть сразу понимает — я с ним не заодно. Не смотря на вчерашнее.

Когда делать уже было решительно нечего, я спустилась таки в гостиную на втором этаже.

На первый взгляд змея выглядела совершенно невинно. Сидел на кушетке и читал книгу. Цера и на этот раз был в черном. Цвет Левицких. Никакого золота и излишеств. Волосы распущены и придавлены тонким серебряным венцом. Истинный цесаревич. Вот только взгляд, которым он меня встретил, был отнюдь не юноши благородных кровей. А скорее ядовитой рептилии, что наконец выследила свою жертву. Он громко захлопнул книгу. Я аж вздорогнула

— Надо же. Вы таки соизволили спустится. А я думал мне придется ехать на прием в посольство одному. — рядом с цесаревичем стоял Разор. Что при виде меня резко отвернулся. Да уж. Репутация моя у слуг цесаревича хромает на все четыре ноги!

— Вот бы и ждали меня там — я окликнула Эсу — подай нам кофе. Со сливками и корицей. А этой змее насыпь в него перца. Он любит поострей — Я мило улыбнулась Цере. Цесаревич продолжил глядеть на меня испытующе.

— Даже не думайте меня отвлечь провокацией — наконец произнес он. — Разор, выйди. Я хочу поговорить с княжной наедине.

— Ни за что! Ваше величество — твердо произнес гувернер.- мало ли что снова придет в голову этой женщине⁈ Вы забыли, что она сделала с вами в саду?!!

— Ваши слуги совсем не слушают вас, цесаревич. Так почему же должна я?- ехидно спросила я.

— Я не слуга его Величества — гордо произнес гувернер. — Я служу только великой Императрице. И моя задача — оборонять честь цесаревича от лап коварных хищниц, вроде вас!

— Когда мы поженимся, он и в спальне у нас будет стоять? — поинтересовалась я невинно. Ледяная невозмутимость цесаревича дала сбой. Он нахмурился

— Разор, выметайся. У меня нет времени спорить с тобой.

— Ваше величество. После произошедшего, клянусь, я взгляда с вас не спущу! — произнес гувернер строго. По ярости в глазах цесаревича я поняла, что бедный ответственный гувернер как никогда близок к смерти. Пришлось спасать беднягу.

— Думаю, Разор прав. Нам следует вести себя более целомудренно. Что за книгу вы читали?- Цера посмотрел на меня с подозрением.

— Что вы задумали, ваше Высочество?- шепнул он — я тем временем прочитала надпись на обложке.

— А, история королевства Ливандия, книга первая. Увлекательное чтиво. Там на полке у стены есть еще десять томов. Самый интересный — последний, одиннадцатый том. Разор, будьте так любезны, найдите нам его. Хочу обсудить с цесаревичем политику, перед поездкой в посольство. — Разор посмотрел на меня недоверчиво. Но просьба была невинной, так что гувернер кивнул и отправился к книжной полке. Она была от пола и до потолка заставлена книгами в добротных кожаных обложках с золочением и расписными срезами.

Как только гувернер отошел, я подсела ближе, и положила голову на плечо цесаревичу

— Ваше Величество, вы злитесь на меня, потому что я вчера была в опасности, или потому что мне удалось выжить? — тихо мурлыкнула я.

— Что вы делаете? — так же тихо поинтересовался цесаревич, напряжённый как натянутая струна. Даже не шевельнулся. Но и не отстранился — хороший знак.

— Избавляю вас от страданий и беспокойства за меня. Видите же — я в полном порядке.

— Вы меня не послушались и чуть не погибли! Думаете я прощу вас только потому, что вы теперь нежны ко мне?

— Хм. У меня есть и другие способы сделать так, чтобы вы перестали злиться — я поцеловала Церу в щеку.

— Это не сработает. — он отвернулся. Но уши порозовели.

— Тогда мне придется перейти на средства потяжелее. — я коснулась его длинных белых волос, откидывая их в сторону, и поцеловала цесаревича в шею. Он резко обернулся.

— Не провоцируйте меня. Ари!

— А что вы мне сделаете? При вашем то гувернере? — ехидно поинтересовалась я. Кончики его губ дернулись. Он больше не злился. И с трудом сдержал улыбку

— Вы так бесконечно коварны, что у меня порой просто нет слов. — он посмотрел на Разора, что все ещё возился с книгами. И заговорщицким шепотом поинтересовался

— Одиннадцатый том вообще существует?

— Конечно же нет!- улыбнулась я. — так что у нас есть немного времени, пока он этого не понял — я кивнула на гувернера.

— Тогда…- он наклонился ко мне, и притянул к себе за подбородок — Мне придется наказать вас за непослушание! — и он легко поцеловал меня. Так, чтобы не издать ни звука. — я беспокоился за вас.- добавил он серьезно- Еще и Александра сказала мне о всём только рано утром. Рад что вы в порядке. Клянусь, я узнаю кто послал убийцу! И заставлю пожалеть об этом!

— Вы точно уверены, что этот том здесь? — спросил гувернер, все это время перебирающий книги

— Абсолютно — громко ответила я, улыбаясь, глядя в белые глаза Церы напротив.

— Ищи лучше — добавил цесаревич, тоном господина раздраженного медлительностью своего слуги. Я поймала его за подбородок, и толкнула на спинку кушетки.

— Вы играете с огнем, моя княжна — предупредил Цера, и притянул меня к себе за талию

— Ваш коф…- Эсери замолкла на полуслове, поймав нас с поличным. Камердинес смотрела на меня глазами праведного ужаса. Я прижала палец к губам.

— Ставь поднос, Эса — произнесла я невозмутимо, и села обратно на кушетку. — Как вам кофе, цесаревич? — Цера посмотрел на меня, понимающе улыбаясь

— Очень…горяч, ваше Высочество. — камердинес отвела взгляд и смущенно закашлялась, прикрывая рот ладонью.

— Тут нет этого тома. Клянусь, я посмотрел каждую книгу! — Разор обернулся. Мы сидели на приличном расстоянии друг от друга и почти синхронно размешивали кофе.

— Эса, куда делся одиннадцатый том истории Ливандии? — строго поинтересовалась я.

— Но у этого сборника всего десять…- девушка наткнулась на мой взгляд и в ее глазах промелькнуло понимание- Ааа…одиннадцатый том…- Разор смотрел на нас недовольно.

— Он в библиотеке, госпожа.

— Это соседняя комната. Разор, сходи и принеси его- велела я.

— Пусть эта ваша ливандийская служанка принесет — гувернер посмотрел на камердинес с холодным высокомерием.

— Приказано было вам! Не собираюсь ничего делать за невоспитанного лернийца! — фыркнула Эса, складывая руки на груди

— Боюсь мне придется доложить Императрице о твоем поведении, Разор… — задумчиво произнес Цера, отставляя кофейную чашку. — Мужчина вытянулся в струнку

— Я сейчас же принесу эту книгу. Куда идти?

— Прошу — Эсери пропустила его в соседнюю комнату. И как только он зашел, камердинес закрыла его на ключ. И с видом победительницы повесила ключ обратно на пояс — к другим ключам особняка.

— Я делаю это, только ради вас ваше Высочество. И чтобы проучить этого надутого индюка! — торжествующе усмехнулась Эса. Разор сразу понял, как его провели, и принялся кричать и барабанить в дверь, требуя его выпустить.

— До приема в посольстве ещё час. Как желает провести это время, княжна? — поинтересовался у меня Цера. Он наконец попробовал свой кофе. Посмотрел на меня укоризненно, и поменял наши чашки местами. Я ничего не имела против. Всегда любила острое.

— Хочу насладится этими прекрасными звуками — я кивнула на дверь в соседнюю комнату. И мы чокнулись чашками, празднуя победу.


Скачать книгу "Империя Женщин" - Ярис Мун бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Империя Женщин
Внимание