Хозяйка каменоломни в Драконьем доле
- Автор: Жанна Лебедева
- Жанр: Фэнтези / Попаданцы / Фэнтези: прочее
- Дата выхода: 2024
Читать книгу "Хозяйка каменоломни в Драконьем доле"
Если Корвекс и хотел возразить, обвинить собеседницу в лукавстве, это вряд ли получилось бы сделать убедительно. Анна выглядела уверенной в себе и довольной жизнью. На страдалицу совершенно не походила.
Барону пришлось сдаться, и он перевел тему, которую тут же подхватила Маргарет.
Про королевский бал, что состоится в конце недели. Про цены на конном рынке. Про нашумевшую премьеру в столичном театре.
Спустя несколько дежурных фраз сестры наконец-то направились дальше.
Беседа с бароном разочаровала. Опять колкости и ничего полезного.
Анна спросила у Маргарет:
— Еще какие-нибудь друзья Генриха тут будут?
— Нет… — начала та и вдруг побледнела. — Только не это… Он… сам здесь, похоже.
— Здесь? — Анна обернулась по сторонам. Орлиный нос. Седые кудри. Взгляд высокомерный… Именно таким предстал его сиятельство Генрих Лирнийский во сне. — Не вижу…
— Вон! — Маргарет указала на окно. За ним раскинулась просторная открытая терраса, вся в огнях. — Видишь? Только зашел с внутреннего двора. Будто специально…
Анна разглядела. Тревожная греза не исказила портрет.
Именно такой.
На мгновение в душе родился трепет. Отголосок прошлого — забытая эмоция прежней хозяйки. Ее любовь к мужу соседствовала со страхом? Ужасное сочетание…
— Вижу.
— Что будем делать? — Маргарет стиснула Аннино запястье. — Хочешь, уйдем?
— Я его не боюсь. Не волнуйся. — Анна погладила напряженную руку сестры. — Это я пришла сюда выслушивать колкости, готовая ко всему. Он же явился отдохнуть и хорошо провести время. Уверена, мое присутствие не входит в его планы. Так что… — Она смело шагнула навстречу судьбе. — Подожди меня тут, — попросила через плечо. — Я должна справиться сама.
Двери, что вели на террасу, услужливо приоткрылись, выпуская в прохладу ночи. Многочисленные фонари, развешанные над головой, собирали вокруг себя коконы света.
Анна сделала вид, что направляется к дальнему краю террасы, чтобы взглянуть на декоративный фонтан в виде раскрытого цветка.
«Вот мы и встретились», — подумала она, разглядывая спину герцога, укрытую плащом в бисере осенней мороси.
Один слуга забирал у него верхнюю одежду. Второй, согнувшись чуть ли не пополам, подавал рюмку с горячительным напитком.
Сегодня Генрих Лирнийский был один. Без новой пассии.
Он развернулся и увидел Анну.
— Ты? — Густые брови вскинулись, как крылья. Зрачки расширились и стали недвижными, придав немигающим глазам птичье выражение. — Что ты тут делаешь?
Удивился.
Совершенно точно удивился, и даже очень! Заметил перемены. Ведь вместо плачущей, измученной травмой и предательством жены, на него бесстрастно взирала невозмутимая «незнакомка», величественная и немного пугающая.
— Решила выйти в свет. А что такое?
Анна взглянула мужу прямо в глаза. И он отвел свои.
— Ты… Ты же… — Генрих не находил слов. — В Драконьем доле… Ты уехала и…
— Приехала, — завершила его нестройную фразу Анна. — В гости к сестре. И с тобой поговорить. О разводе. И о том, что я после него получу из имущества.
— Какая же ты меркантильная! — Лицо герцога скривилось. И теперь он неуловимо напоминал Ивана. Чем именно, сложно сказать, но сходство проступило из глубины его подлого естества. — Приданое — мое по закону.
Почуяв бурю, слуги тенями расплылись кто куда.
Анна и ее муж остались на террасе одни.
Ближайший фонарь расчертил фигуру герцога грубыми тенями. Аннино платье, напротив, напиталось светом досыта и сияло теперь лазурью утреннего неба, вспыхивало брызгами вышивок.
— Я заберу свое, — холодно предупредила Анна.
Спокойная, облитая чистой сверкающей голубизной эльфийского бархата, таящая в глубине под ним бездонную тьму, она походила на северный океан.
— Будет королевский суд, — попытался напугать ее Генрих.
— Это хорошо. Надеюсь, суд будет справедлив. — Анна сложила руки на груди. Защитная поза. Тяжелая фраза. Но сказать об этом нужно. — И еще кое-что. Если ты снова вздумаешь покуситься на мою жизнь…
Муж не дал ей договорить.
Его рот перекосился в уродливой гримасе. Нижняя челюсть нервно дернулась.
— Что? Ты в своем уме, женщина? В чем ты меня обвиняешь? В попытке убийства? Это… Это ложное обвинение!
— Твой личный помощник Дрюмор приехал в Драконий дол, будучи уверенным в моей смерти. Он очень удивился, застав меня в добром здравии. Совпадение? Не думаю.
— Не смей меня обвинять! — Герцог навис над Анной. Сжал кулаки. — Дрюмор рассказал тебе о том, что мы нашли остатки отравы в бокале? Если кто и виноват, так это твоя гнусная дура-служанка…
Рука сорвалась сама. Ладонь ожгло.
— Как ты смеешь!
Герцог зашипел и схватился за щеку. Он замахнулся на жену, но та буквально вылетела из-под удара.
Маргарет обхватила Анну за пояс и оттащила в сторону.
— Хватит! — выкрикнула нарочито громко, желая привлечь внимание.
Оно уже и так было привлечено в достатке. Гости стеклись на террасу и теперь шушукались, переглядывались, прижимали ладони то к губам, то к груди.
Скандал, которого все ждали, случился.
Вечер прошел не зря.
Герцог скрипнул зубами, оскалился, как волк.
Прошипел тихо:
— Я убью тебя…
Эмоции подвели. А зря.
Анна услышала и, силой воли погасив вспыхнувший страх, — все-таки неприятно, когда на тебя здоровенный мужик замахивается, — объявила громко:
— Надеюсь, господа, вы это слышали. Знайте, если со мной произойдет нечто плохое — убийство, например, виновник — мой муж. Запомните это, пожалуйста, и сделайте выводы.
Герцог наградил ее взглядом, полным ненависти. Будь он драконом, сжег бы Анну дотла одним плевком.
Прямо на месте.
Маргарет постепенно оттаскивала сестру к двери, все дальше и дальше от разъяренного супруга. Толпа обступала их плотнее.
— Пойдем домой, — попросила Анна, прижимая пальцы к виску.
От напряжения разболелась голова.
Маргарет все поняла и не стала возражать.
— Идем.
Потянула за собой к выходу. Оттеснив слуг в холле, сама сунулась в шкаф и забрала верхнюю одежду, свою и сестры…
На улицу они вылетели, как пробки из бутылки.
— Это ничего, что мы так сбегаем? — на всякий случай уточнила Анна.
Ей-то все равно, но для Маргарет все эти приемы, балы и салоны важны. Это ее жизнь. Вдруг потом не пустят? В какой-нибудь черный список внесут?
— Ничего. Сейчас отправлю к Северине горничную с извинениями и коробкой шоколада… Северина мне все простит за шоколад ручной работы. Его делает по секретному рецепту моя личная повариха. Никто во всей столице так не умеет… Ты в порядке? У тебя лицо ужасно бледное.
Анна и сама понимала, что выглядит не очень.
Голова гудела от недосыпа и стресса. Веки не держались и норовили сползти на глаза.
— Спать хочется… Извини.
— За что?
Они дошли до двери, ведущей на верхний этаж.
— За то, что испортила тебе вечер этой гадкой ссорой.
— Это ты извини… — потупила взор младшая. — Я… Я так испугалась! Думала, он набросится на тебя… Я должна была изучить список гостей. Но я не думала, что этот… твой муж придет.
— Все нормально. Я сказала ему то, что хотела сказать. И все услышали то, что должны были услышать.
Маргарет посмотрела на Анну требовательно и строго:
— Скажи, Ани, ты правда думаешь, что Генрих хочет тебя убить?
— Да.
— Он, конечно, омерзительный червяк, таракан, глист, кусок вонючего… — Младшая гневно выдохнула. — Вот только зачем ему это делать?
— Он ненавидит меня. Ты же сама видела… — ответила Анна, понимая, что такая причина не так уж и убедительна.
Все-таки убийство.
А у благоверного новая молодая невеста. Счастье и радость. Любовь, как говорится… К чему рисковать? Разве не достаточно просто отослать калеку-жену подальше от себя? И приданое отобрать? Дом мечты на курортном озере, о котором так горюет Мариса…
— Все равно я не думаю, что у него есть причина убивать тебя, — успокоила Анну Маргарет. — Он хоть и негодяй, но далеко не глупый человек.
— Пожалуй…
Они поднялись наверх, и Анне сразу стало спокойнее. Мариса помогла ей раздеться, принесла горячего молока с мятой.
Анна рассказала ей обо всем, что случилось на приеме.
— Ох, и натерпелись вы, госпожа! — Камеристка всплеснула руками, и по ее румяным щекам скатились капельки слез. — Какой ужас…
— Я жива и цела — это главное. — Анна постаралась придать голосу непринужденный тон. — А еще я предала его планы огласке. Пусть попробует теперь покуситься на мою жизнь. Сразу будет понятно — кто виноват. И все же… — Она отставила чашку, легла на кровать и задумчиво вгляделась в складки балдахина. — Чем я ему так мешаю? Я ведь и отобрать-то у него ничего не могу. И как-то отменить развод… Тоже не могу…
Мариса что-то ответила, но Анна не услышала — уснула.
Ночь прошла без снов, и слава Богу.
А утром Анну все жалели, как невинно пострадавшую, и чуть ли не носили на руках, отчего она чувствовала себя крайне неловко.
Слуги шептались и горестно качали головами за ее спиной. Кайл лично принес и положил на кровать огромную корзину с какой-то косметикой.
— Для улучшения настроения, — улыбнулся он. — Говорят, подарки приносят радость.
За завтраком Маргарет строго-настрого запретила всем говорить о вчерашнем приеме, но сама периодически нарушала это правило. Начинала ругать герцога Лирнийского вслух, потом спохватывалась и метала быстрые взгляды в сторону Анны.
— Завтра вечером пойдем на прием к Одиллии Виттер, — объявила она, поглощая кусок яичницы с беконом.
Анна поникла.
— Боюсь, еще одного приема я не выдержу.
— Там будет спокойно. Обещаю, — принялась убеждать ее Маргарет. — В салоне госпожи Виттер другие завсегдатаи.
Пришлось согласиться:
— Раз ты обещаешь… А сегодня мне нужно доехать до оружейной лавки. Обязательно…
Несмотря на измученную дождями ночь, день обещал быть ясным и теплым. Янтарные кроны королевских дубов блестели в лучах сонного солнца. Убегали к горизонту последние редкие облака.
Маргарет первой поднялась из-за стола и, хлопнув в ладоши, раздала указания прислуге:
— Приготовьте два верховых комплекта одежды. Оседлайте моих лошадей. Через полчаса мы выезжаем.
Анна не приняла это на свой счет, а зря.
Сомнения зародились, когда она обнаружила на кровати шикарный костюм бордового цвета. Длинный камзол и бриджи. И белая блуза со шнуровкой и плотным лифом…
Уже на улице Анна сообразила, что попала по полной программе.
Ведь сестрица самолично подвела к ней огроменного вороного жеребца с выпученными глазищами и пеной на губах.
— Никаких тарантасов! Сегодня для тебя мой лучший конь, — объявила с гордостью.
— Ой, нет… Нет-нет-нет, — пробормотала Анна, отступая от пугающего животного. Увидев Марису с заседланной пегой кобылой в поводу, чуть ли не взмолилась: — Я на своем.
— На корове? — начала было ехидничать Маргарет.
Анна тут же напомнила, выставляя вперед искусственную ногу:
— Я еще после того… не могу спокойно ездить. Тяжело…
— А-а-а, точно! — спохватилась младшая. — Прости. Я забыла… — Она уныло улыбнулась. — На корове так на корове.