Вторая рука
- Автор: Дик Фрэнсис
- Жанр: Классический детектив / Зарубежный детектив / Для старшего школьного возраста 16+
- Дата выхода: 2022
Читать книгу "Вторая рука"
На следующий день мы с Чарлзом, как обычно, встретились в «Кэвендише» и расположились в креслах у бара.
– А ты повеселел, – заметил он. – Я тебя не видел таким счастливым с тех пор, как… – он махнул стаканчиком в сторону моей руки. – Как будто ожил. Перестал выглядеть суровым стоиком, как обычно.
– Я в Ньюмаркет ездил, – сказал я. – Был вчера на утренней проездке.
– А я-то думал… – Чарлз запнулся.
– Что я буду умирать от зависти? – закончил я. – Я и сам так думал. Но мне понравилось.
– Хорошо.
– Завтра вечером я опять туда поеду и останусь там до «Гиней» в следующую среду.
– А на обеде-то в следующий четверг будешь?
Я улыбнулся и заказал ему большой розовый джин.
– К четвергу точно вернусь.
Традиционно мы отправились в ресторан, где я принялся одноруко поглощать гребешки в вине и сырном соусе, а Чарлз начал рассказывать про Дженни:
– Оливер Квейль прислал тот адрес, что ты просил, производителей полироля. – Он достал из нагрудного кармана листок бумаги и протянул его мне. – Оливер беспокоится. Он говорит, что полиция активно ведет следствие и Дженни почти наверняка предъявят обвинение.
– Когда?
– Не знаю. И Оливер не знает. Иногда на это уходит несколько недель, но не всегда. И Оливер говорит, что, когда ей предъявят обвинение, ей придется предстать перед мировым судом, но дело почти наверняка передадут в коронный суд, потому что речь идет об очень крупной сумме. Ее, конечно, отпустят на поруки…
– На поруки?!
– Оливер говорит, что ее, увы, почти наверняка признают виновной, но, если настаивать на том, что она делала все это под влиянием Николаса Эйша, ей, вероятно, удастся разжалобить суд, и ее осудят условно.
– Даже если его не найдут?
– Да. Но, разумеется, если его найдут, предъявят ему обвинение и сочтут виновным, Дженни, если повезет, вообще могут оправдать.
Я тяжело вздохнул.
– То есть, значит, его необходимо найти? – сказал я.
– Но как?
– Ну… Я почти весь понедельник и все утро сегодня перебирал коробку с письмами. С письмами от людей, которые посылали деньги и заказывали полироль. Там тысяча восемьсот писем или около того.
– А что в них толку?
– Я разложил их по алфавиту и составил список.
Чарлз скептически нахмурился, но я продолжал:
– Что интересно, все фамилии – на буквы «Л», «М», «Н» и «О». Ни одной фамилии от «А» до «К», и ни одной от «П» до конца алфавита.
– Не понимаю…
– Это, скорее всего, часть списка для рассылки, – сказал я. – Вроде того, по которым рассылают каталоги. Или даже просьбы о благотворительности. Таких списков наверняка тысячи, однако этот точно дал ожидаемые результаты, так что это не может быть, например, список напоминаний о собачьих прививках.
– Звучит разумно, – сухо сказал Чарлз.
– Я подумал, что есть смысл расположить все фамилии по порядку и посмотреть, нет ли у кого-то – например, у аукционов «Кристис» или «Сотбис», раз уж речь идет об антикварной мебели, – списка, совпадающего с этим. Я понимаю, что шансы невелики, но все же шансы есть.
– Я помогу тебе, – сказал Чарлз.
– Это ужасно скучная работа.
– Речь о моей дочери.
– Что ж, ладно. Спасибо большое.
Я доел гребешки и откинулся на спинку стула, попивая холодное белое вино, заказанное Чарлзом. Вино было хорошее.
Чарлз сказал, что переночует в своем клубе и утром приедет ко мне, помогать разбирать письма. Я дал ему запасной ключ от квартиры, чтобы он мог войти, на случай если я выскочу за газетой или сигаретами. Чарлз закурил сигару и стал наблюдать за мной сквозь дым.
– Что тебе Дженни сказала тогда, наверху, в воскресенье после обеда?
Я мельком взглянул на него:
– Ничего особенного.
– Она потом весь день дулась. Даже на Тоби окрысилась. – Он улыбнулся. – Тоби возмутился, а Дженни сказала: «Сид хотя бы не ныл!»
Он помолчал, потом продолжил:
– Я так понял, что она была с тобой особенно груба и ей сделалось стыдно.
– Не думаю, что стыдно. Есть надежда, что она наконец-то усомнилась в этом Эйше.
– Лучше поздно, чем никогда!
Из «Кэвендиша» я отправился на Портмен-сквер, в центральный офис Жокей-клуба, на встречу, которую утром назначил мне по телефону Лукас Уэйнрайт. Возможно, его поручение и было неофициальным, но не настолько, чтобы не вызвать меня к себе в офис. Как выяснилось, бывший суперинтендант Эдди Кейт отправился в Йоркшир, расследовать случай положительной пробы на допинг, а больше никого мой визит смутить, кажется, не мог.
– Я тебе приготовил все папки, – сказал Лукас. – И отчеты Эдди по синдикатам, и кое-какие заметки по мошенникам, которым он дал добро.
– Тогда прямо сейчас и возьмусь за дело, – сказал я. – Можно мне их забрать или вы хотите, чтобы я просмотрел их здесь?
– Лучше здесь, если можно, – сказал Уэйнрайт. – Если их отдать или отксерить, это может привлечь внимание секретарши, а она работает и на Эдди тоже, и я знаю, что она от него без ума. Она ему непременно расскажет. Ты уж сам выпиши, что тебе надо.
– Хорошо, – ответил я.
Он усадил меня за стол в углу своей комнаты, предоставил удобный стул, яркую лампу, и в течение часа я сидел и делал заметки. Уэйнрайт у себя за столом рассеянно шуршал бумагами, перекладывал ручки с места на место, но в конце концов сделалось ясно, что он только притворяется занятым. Он не столько ждал, пока я закончу, сколько просто нервничал.
Наконец я поднял глаза от бумаг.
– В чем дело? – спросил я.
– А что?
– Вас что-то беспокоит.
Он замялся.
– Вы уже все посмотрели, что хотели? – спросил он, кивая на папки.
– Да нет, примерно половину, – ответил я. – Можете дать мне еще час?
– Да, но… Послушайте, я буду с вами откровенен. Вам следует кое-что знать.
– Что именно?
Лукас, который обычно держался учтиво, даже когда торопился, и чей образ мыслей (флотский, так сказать) я себе неплохо представлял по опыту общения с тестем-адмиралом, проявлял все признаки смущения. Что может смутить морского офицера? Военный корабль, врезавшийся в причал. Дама, незваной явившаяся в кают-компанию, где собралась вся команда. И бесчестное поведение джентльмена. О первых двух источниках неловкости речи не шло – так что там насчет третьего?
– Пожалуй, я вам сообщил не все факты… – сказал Лукас.
– Так сообщите же их.
– Дело в том, что я в свое время поручил еще одному человеку проверить два из этих синдикатов. Это было полгода назад. – Он вертел в руках какие-то скрепки, не глядя в мою сторону. – До того, как ими занялся Эдди.
– И что удалось выяснить?
– Хм… Ну… – Он прокашлялся. – Человек, которому я это поручил, – его зовут Мэйсон… мы так и не получили его отчет, потому что прежде, чем он успел его написать, на него напали на улице.
«Напали на улице…»
– Что значит «напали»? – уточнил я. – И кто напал?
Лукас покачал головой:
– Кто напал – неизвестно. Его нашел на мостовой какой-то прохожий, который вызвал полицию.
– Ну а у него вы не спрашивали? У самого Мэйсона?
Впрочем, я уже отчасти предвидел ответ.
– Ну… он, видите ли, так до конца и не оправился, – печально ответил Лукас. – Похоже, его били ногами по голове, и не только по голове. Мозг сильно пострадал. Мэйсон до сих пор находится в клинике. И пробудет там до конца жизни. Он превратился в овощ… и потерял зрение.
Я прикусил конец карандаша, которым делал заметки.
– Его ограбили? – спросил я.
– Бумажник пропал. Но часы остались при нем.
Лукас выглядел озабоченным.
– То есть это могло быть банальным ограблением?
– Ну да… Только полиция рассматривала это как покушение на убийство – из-за количества и расположения отпечатков подошв.
Он откинулся на спинку кресла так, будто избавился от тяжкой ноши. Джентльмен должен быть честен… джентльмен свой долг исполнил.
– Понял, – сказал я. – Какими именно синдикатами он занимался?
– Двумя первыми из тех, что тут, у вас.
– И вы думаете, что кто-то из тех, кто в них состоит… из этих нежелательных личностей, способен избавиться от проблемы, запинав ее ногами?
– Вполне возможно, – сказал он с несчастным видом.
– Так что именно я расследую, – осторожно спросил я, – возможное взяточничество Эдди Кейта или фактическое убийство Мэйсона?
Лукас помолчал и ответил:
– Возможно, и то и другое.
Повисло долгое молчание. Наконец я сказал:
– Вы понимаете, что после того, как вы отправили мне записку на ипподроме, побеседовали со мной в чайной и вызвали меня сюда, ни у кого не останется сомнений, что я работаю на вас?
– Но ведь это может быть связано с чем угодно!
– После того как я заявлюсь в эти синдикаты, сомнений точно не останется, – угрюмо заметил я.
– Я вполне вас пойму, – сказал Лукас, – если вы, ввиду того что вы только что услышали, захотите… э-э-э…
«И я тоже», – подумал я. Кому же хочется, чтобы его били ногами по голове? Но я ведь сказал Дженни правду: ты не думаешь о том, что это может случиться с тобой. «И всегда ошибаешься», – сказала она.
Я вздохнул:
– Расскажите-ка мне про этого Мэйсона. Куда он ходил, с кем виделся. Все, что сумеете вспомнить.
– Да там и вспоминать-то практически нечего. Он начал обычную проверку, и следующее, что мы узнали, – на него напали. Полиция не смогла проследить, где он бывал, а все участники синдикатов клялись, что не виделись с ним. Разумеется, дело не закрыто, но полгода спустя можно считать, что оно заглохло.
Мы еще немного поговорили об этом, а потом я провел еще час, делая заметки. Без четверти шесть я вышел из Жокей-клуба, собираясь вернуться домой. Домой я так и не попал.