Хранительница Хаоса 2

Sandra Hartly
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение истории Алекс. Новые союзники, поиск жизненной цели. Любовный треугольник. Взросление героев. Новые чувства. Немножко перчика. И ХЭ. Вторая часть рассказывает о любви, которая преодолевает годы и вызывает смешанные чувства, а также включает элементы ХЭ, финал захватывающей истории о силе, любви и сложных человеческих отношениях.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:42
0
252
87
Хранительница Хаоса 2

Читать книгу "Хранительница Хаоса 2"



37. Гости

Алекс.

Спустившись к обеду, я обнаружила, что за столом, кроме короля, сидят еще трое мужчин и рыжеволосая девушка. Каждый раз вкус Себастьяна поражал меня. Каждая новая любовница была красивее предыдущей. Я, по сравнению с этой девушкой, казалась серой молью, но Королева не была соперницей любовнице. Мое оружие не привлекательная внешность. Моей силой была способность держать голову высоко и надевать любезную улыбку, даже когда мне хотелось сжечь того, кому она адресована.

Оказалось, что гости прибыли из союзного королевства. После чистки менталистов и последователей, де Форест потерял многих влиятельных помещиков, и к нам стали тянуться богатые аристократы, которые желали расширить свои владения. Герцог Андреас Хофи и его дочка Миранда приехали сразу после инцидента с северными племенами. Герцог выкупил земли нескольких помещиков недалеко от де Форест.

Андреас оценивающе смотрел на меня, а Миранда тревожно мяла скатерть.

"Рад, что вам лучше, Ваше Величество," — решил Андреас завести светскую беседу.

Я улыбнулась, но не намерена была любезничать с герцогом. Однако он, похоже, решил не сдаваться. "Для меня это честь, что вы пригласили меня и дочку на обед. Признаться, я очень польщен," — продолжал он.

Я подперла кулаком подбородок и внимательно посмотрела на герцога, нарушая правила этикета, выставив локти прямо на стол. "Что вы, герцог? Мной двигало чистое любопытство. Уж слишком занимательные гости посетили короля, и как я могла упустить такой шанс. Кстати, до вас дошли слухи, что все приближенные короля должны принести мне кровавую клятву. Полагаю, после того, как один из советников проверил, насколько хорошо она работает, погубив по глупости всю свою семью, количество желающих войти в круг доверенных лиц короля значительно сократилось. Но вас, видимо, не смущают подобные правила де Форест," — я кровожадно улыбнулась, а герцог побледнел.

Себастьян недовольно посмотрел на меня.

"Полагаю, на сегодня знакомство можно закончить. Герцог, вас проведут в покои. Приведите себя в порядок, и продолжим в кабинете. Леди Миранде следует оставаться в покоях, ее утомили наши обсуждения," — сказал он холодным голосом, вставая из-за стола.

Себастьян вернулся в комнату, когда Ливи уже тихонько посапывала, а я только выходила из ванны и вытирала волосы.

"Что за представление, Алекс?" — устало спросил муж.

"Мне не нравится твоя борода, она ночью щекочет мне шею," — проигнорировала я его вопрос.

"Алекс, твоя ревность необоснованна. Герцог услышал слухи о твоем состоянии и надеялся пристроить дочку. Но, поверь мне, мне было не до любовниц. Они гостили в де Форест несколько месяцев, когда твое состояние было стабильным, но я отослал их, когда всплески снова участились. Слухи ходили, но это всего лишь слухи, родная, ничего больше," — он подошел и обнял меня, придерживая полотенце.

"Неужели ты все еще сомневаешься во мне, мммм?" Он начал спускаться поцелуями по моим плечам, и я заерзала от щекотки. "Дай мне полчаса, милая," — шепнул мне на ухо Себастьян и закрылся в ванной.

Я уже почти уснула, когда теплые руки притянули меня ближе, и я ощутила аромат мяты. Я обернулась и устроилась на груди мужа.

Себастьян разочарованно вздохнул. "Отдыхай, моя тигрица," — он чмокнул меня в висок, и я заснула. Утром муж никуда не исчез, и когда я проснулась, всё так же лежала у него на груди. Но почуствовав, что я не сплю, меня бесцеремонно спихнули, и широкая спина мужчины молча направилась в ванну.

Когда муж вышел из ванны в одном полотенце, его вид был... впечатляющим. Вместо уставшего и осунувшегося правителя он снова выглядел молодым и привлекательным королём. Он укоротил волосы и уложил их назад, а на его лице появилась темная дорожка бороды, очерчивающая скулу и придающая ему мужественность. Небритость над верхней губой была едва заметной. Я прикусила губу и мои глаза блуждали по его королевскому телу. Коварный мужчина с лукавой улыбкой молча наблюдал за мной, и похоже, он наслаждался тем, как его разглядывают.

Когда я уже собиралась встать, он молча покачал головой и взглядом указал на кроватку, в которой спала Ливи. Раздосадованно накрывшись одеялом с головой, я услышала тихий смешок мужа, который направился в гардероб.

За завтраком молодая герцогиня краснела и бросала жаркие взгляды на короля. Я сидела, стараясь делать вид, что не замечаю пылающие щеки девушки. Судя по ее виду и частому подъему груди, она явно думала не о цветах на столе.

_____________

Герцог задержался в де Форест еще на несколько недель, но меня почему-то не беспокоили ни попытки дочери флиртовать с королём, ни намеки герцога на то, что он не против пристроить ее в число фавориток. Мы с Себастьяном знали, что для одного советника подобные попытки закончились выжженным пятном на каменном полу.

После "случайного" упоминания о судьбе советника Муллера, герцог немного умерил свой пыл и сосредоточился на обсуждении земельных вопросов. Он больше не намекал на возможность романтических отношений между герцогиней и королем, и стал проявлять большую осторожность в своих словах. Беседы стали более формальными и сосредоточенными на деловых вопросах, и я была рада, что эта тема была исчерпана.

Оставив гостей на попечение короля я сама начала вставать пораньше. Пока замок спал, я приводила свое тело в тонус. Уже через неделю благодаря эликсиру Тиана, я достала свои мечи и приняла облик хранителя. Когда гости покинули замок, тренировок стало вдвое больше. Тиан и Себастьян только разводили руками, когда я каждую неделю увеличивала нагрузку. Менталисты были уничтожены, а последователей мы ловили благодаря артефактам, поэтому дополнительных тренировок не требовалось. Но я не сдавалась и не собиралась превращаться в жеманную тётку, которая сюсюкает с ребёнком или читает романы.

_________________________

Первый прием мы устроили в честь дня рождения нашей дочери. Несмотря на уговоры Тиана, я так и не позволила Королю Эльфов посетить наследницу даже в этот особый день. Как представитель эльфов в де Форест, целителю был разрешен доступ, но никакие другие делегации не были допущены. Кристоф пришел вместе со своей молодой женой, которая уже находилась в положении. Никогда раньше я не видела столь высокомерного и заносчивого короля, который теперь, словно нянька, заботился о своей смущенной жене. София выглядела счастливой, и когда нам удалось скрыться от ее слишком внимательного мужа, она благодарила меня.

Рид также явился на праздник в компании Дианы. Она все так же смотрела на него с любовью, но теперь в ее глазах проступала и тоска. А герцог, не обращая внимания на приличия, с радостью развлекал именинницу, усаживая ее на свои колени и создавая водные фигурки.

На следующее утро после приема, Тиан, воспользовавшись возможностью, по традиции осмотрел Оливию и меня. Когда он уже собирался покинуть комнату, он промолвил, будто случайно:

"Если вы с королем решитесь, то тебе не нужно пить вторую настойку. Я знаю, чего лишил тебя, и вернуть время невозможно, но ты в хорошей форме, Алекс, и помимо Оливии у тебя могут быть еще дети."

Себастьян обрадовался этой новости, но на следующее утро, после страстной ночи, сам принес мне настойку.

"Прости, родная, но я пока не готов рисковать тобой. Я считаю, что Оливии следует окрепнуть, а нам окончательно восстановиться после пережитого. Пока я не готов к новым испытаниям. Мы обязательно попробуем, но сейчас мне нужна только ты, и я согласен делить тебя только с Ливи и никем больше", — он гладил меня по спине, когда мы принимали ванну.

Я не могла судить Себастьяна. Физически, мы пришли в себя, но при моей малейшей простуде в его глазах появлялся страх. Мои кошмары начались только после того, как я физически пришла в себя. Часто ночью я просыпалась в холодном поту, мне снились северные земли и те, кого я там уничтожила. Мы никогда не обсуждали это, но никто не забыл.

Я знала только одно: племена, которые выжили, покинули свои земли и территории у перехода опустели. Север превратился в страшилку для детей о беспокойных духах магов, охраняющих переход и питающихся магией тех, кто нарушит их покой.


Скачать книгу "Хранительница Хаоса 2" - Sandra Hartly бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Хранительница Хаоса 2
Внимание