Хранительница Хаоса 2

Sandra Hartly
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение истории Алекс. Новые союзники, поиск жизненной цели. Любовный треугольник. Взросление героев. Новые чувства. Немножко перчика. И ХЭ. Вторая часть рассказывает о любви, которая преодолевает годы и вызывает смешанные чувства, а также включает элементы ХЭ, финал захватывающей истории о силе, любви и сложных человеческих отношениях.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:42
0
252
87
Хранительница Хаоса 2

Читать книгу "Хранительница Хаоса 2"



1. Другая жизнь

Алекс.

Прошел год с тех пор как мое сердце бесповоротно разбилось. Сначала боли не было, была лишь пустота. Через несколько месяцев, когда начали приходить письма из де Форест, от очнувшегося и оправившегося Фредерика, пришла боль. Он обвинял меня в смерти Себастьяна. А мне нечего было ему возразить.

Если бы он тогда не вмешался в бой с Кроулями и не пришел ко мне, сейчас вероятнее всего он был бы жив и мы могли быть счастливы.

За этот год у меня в голове было столько этих “если бы”, но не одно из них не вернет мне мужа.

Эта мысль заставила меня горько засмеяться — "мужа". Когда я рассказала одному из членов совета, который пришел забрать принца в семейный склеп, о ритуале у Древнего, он лишь сочувственно посмотрел на меня. В официальных глазах королевства, этот ритуал не считался заключенным браком, пока его не подтвердили обе стороны. Но Себастьян уже не сможет подтвердить его. Советник назвал это "установлением магической связи", но это не дает мне никаких прав — я стала лишь бывшей невестой.

Его забрали и унесли, вместе с ним пропал свет в моей жизни. Целый год я почти не выходила из комнаты, пытаясь собрать себя по осколкам. Но в свой 23-й день рождения я решила снять траур и выйти из этой комнаты.

Я гуляла по пустому и холодному замку, где больше не осталось места для радости — пока нет. Вчера Кристоф де Син прислал мне приглашение посетить дворец в Столице. Он написал: "Хватит хоронить себя заживо". И, пожалуй, я соглашусь с его предложением.

Утром я отдала приказ Сему, Саманте и Кристи собраться. Неделю назад я связалась с Эледроном и попросила его приютить их в своем королевстве, пока я буду искать новое "я" и другую жизнь. Именно Эледрон убедил меня временно переехать в столицу — там будет безопаснее. Король Фредерик привлек к себе всех союзников, и мою защиту теперь обеспечивают только Кристоф и Эледрон. В противном случае я лежала бы в склепе. Король Лесов уверен в моей вине и жаждет мести.

Последние жители Савояра покидали его в сумерках, через неделю после моего 23-го дня рождения. Прошел год, неделя и один день с тех пор, как закончилась моя старая жизнь, вместе с последним ударом сердца Себастьяна.

Столица Морей

Находясь в столице, я ощущала, как бурлит и пульсирует столичная жизнь вокруг. Город был полон движения, суеты и людей, а улицы заполнялись шумом толпы, торговцев, и разнообразием запахов.

Меня отдали на попечение новой фаворитки короля, которая пользуясь моим долгим затворничеством решила окунуть меня в модную столичную жизнь. Она приводила меня в магазины, где предлагались самые модные наряды. Мы попадали в просторные помещения с витринами, уставленными драгоценностями и роскошными тканями. Продавцы с радостью предлагали нам новые наряды, аксессуары и ювелирные изделия, стараясь привлечь внимание. Но в то время как остальные девушки не могли нарадоваться покупкам и обновлению своего гардероба, для меня это было лишь одним из протоколов и обязанностей, которые я должна была выполнять.

Было сложно проникнуться радостью от этих процессий, когда в сердце по-прежнему царила грусть и печаль. Никакие наряды не могли заменить потери, которую я испытала, и не смогли вернуть потерянное счастье. Все мои чувства будто замерзли и покрылись льдом.

Через месяц пребывания в столице, я уже чувствовала усталость от множества светских мероприятий, походов по магазинам и другой ерунды в которую меня вовлекла Амалия, фаворитка Кристофа, которая хвостиком ходила за мной по дворцу и пыталась всячески развлечь.

Когда я уже направлялась к Кристофу, чтобы он разрешил мне отправиться обратно в Савояр, неожиданно столкнулась с Ридгаром Флером, советником короля. Это была неожиданная встреча, которая произошла возле кабинета короля.

Герцог Ридгар Флер, серьезный и выразительный, стоял передо мной, и его проницательный взгляд серых глаз словно проникал в душу. В отличие от других придворных, он не пытался узнать, как я и не проявлял любопытства. Мне это нравилось, пожалуй, он был единственным, кто не раздражал меня своей навязчивостью.

"Герцог", поприветствовала я Рида и попыталась его обойти.

"Герцогиня де Савояр, сегодня вы выглядите еще печальнее, чем обычно", он сделал шаг и перегородил мне дорогу. Высокий и широкоплечий блондин, герцог, выглядел достаточно молодо для своего возраста и достаточно жизнерадостно для занимаемой им должности.

Я даже открыла рот от подобной бестактности. "Сомнительный комплимент, герцог. Вы не находите?" — пришлось немного задрать голову, так как он был существенно выше меня.

Рид засмеялся. "Поверьте, миледи, если бы я намеревался сделать вам комплимент, вы бы заметили разницу. Например", он немного наклонился, взял мою руку и поцеловал, заглядывая мне в глаза. "Миледи, вы невероятно прекрасны даже в своей скорби. Словно луна, лишившаяся солнца, но все так же ярко светящаяся в полнолуние", челка упала ему на глаза, и он тряхнул головой.

Я смогла только стоять и хлопать ресницами от удивления или возмущения. За этот месяц, это было самое большое количество слов, которые я получила от советника.

"Хм, герцог Флер, вы остановили меня, чтобы продемонстрировать свое умение делать комплименты другим? Или есть еще какой-то более благоразумный повод?" — я обрела дар речи и решила узнать, к чему была эта демонстрация.

Рид улыбнулся уголком губ. "Видя ваш решительный настрой, решил поинтересоваться, не собираетесь ли вы спешно покинуть столицу. И напомнить о услуге, которая за вами все еще числится."

Все-таки вспомнил, я даже не сомневалась, что этому интригану что-то нужно.

"Что же, герцог Флер, какая же ответная услуга вам нужна?" — я отступила на шаг и сложила руки на груди. Этот жест был не для леди, но с этим наглецом почему-то не думалось о приличиях.

"О, как нетактично, герцогиня. Я не обсуждаю дела в коридоре. Да и дело весьма деликатное. Завтра составьте мне компанию, покажу вам одно интересное место и расскажу все детали. Приятного вечера. Жду вас после завтрака возле конюшен", он поклонился, обошел меня и, не дождавшись согласия, удалился.

Какой самоуверенный, еще улыбался при этом. Нет, зря я утверждала, что он единственный, кто меня не раздражает. Похлопав глазами от такой неслыханной наглости, я передумала идти к Кристофу. Лучше пройтись в сад.

Одев верховую одежду и насытившись завтраком, спустилась в конюшни. Лошади всегда приносили мне успокоение. В детстве я обожала верховые прогулки, но по мере взросления у меня стало все меньше времени на это из-за постоянных тренировок.

Герцог был очаровательным мужчиной с гладко уложенными волосами, только его блондинистая челка непослушно спадала на лоб, добавляя образу игривости и легкой небрежности.

Когда он увидел меня, поклонился и с полуулыбкой произнес: "Доброе утро, Герцогиня де Савояр. Судя по блеску в ваших глазах, вчера мне удалось вас заинтересовать."

"Доброе утро, советник. Скорее вы меня удивили, а прекрасные жеребцы короля Эльфов действительно привлекли мое внимание", ответила я, сохраняя улыбку.

Флер засмеялся: "Прекрасные жеребцы, говорите. Вы действительно уникальны в своей дерзости, миледи", сказал он, указывая рукой на одну из стоек, где стояли две белоснежные лошади, по всей видимости, один из новых подарков Эледрона. Король славился своей страстью к разведению лошадей и созданию новых пород.

"Мун и Стар", — прозвучало из уст герцога, когда он ласково погладил одну из лошадей по гриве, и та недовольно фыркнула.

"Похоже, ваше обаяние, герцог, не действует на лошадей так же эффективно, как на придворных дам", не удержалась я и пошутила.

Герцог фыркнул в ответ, подражая лошади, и помог мне взобраться в седло.

"Следуйте за мной, тропа узкая, держите поводья покрепче", напутствовал он меня.

"Спасибо, я хорошо держусь в седле", ответила я, пришпорив лошадь и следуя за герцогом, который указывал путь.

Покидая пределы столицы, мы направились в сторону леса.

Проезжая через лес, мы встретились с удивительным зрелищем. Дорога была усыпана желтыми листьями, покрывающими землю словно золотое одеяние. Под копытами листья шуршали, испуская приятный звук, который сопровождал наше путешествие.

Запах надвигающегося дождя наполнял воздух, проникая в каждую клеточку леса. Влажность ощущалась в воздухе, а облака сгущались над нами.

Призрачные лучи освещали дорогу сквозь густую листву, создавая игру света и тени. Деревья возвышались над нами, их ветви сплелись в причудливых узорах, словно охраняя свои тайны.

Мы продолжали двигаться вперед, ощущая приближение дождя. Влажность придавала всему окружающему особую свежесть, а запах дождя смешивался с ароматами земли, листвы и влажных деревьев.

“Похоже погода меняется, возможно стоит повернуть назад” — спросила я Рида придерживая лошадь.

“Не волнуйтесь еще недолго” — ответил он немного повернув голову. — “Нам сюда” — он повернул направо и прибавил ход.

Ну что ж придется следовать за Флером, отдам долги и вернусь домой. Столица утомила меня со всеми своими гламурными причудами. Прогулка с дерзким герцогом внесла хоть какой то глоток свежего воздуха, в бесконечные обсуждения сплетен и модных нарядов, которыми пытались развлекать меня придворные дамы.

Мы повернули и проехали еще немного, пока передо мной не раскрылся прекрасный вид на красивое бирюзовое озеро. Оно было окружено со всех сторон резким спуском, создавая впечатление естественной красоты и уединения. Мой взгляд устремился к пологому берегу, где можно было подъехать к воде. Без сомнения, именно туда мы и направлялись.

Рядом с озером раскинулся живописный пейзаж с густыми зелеными деревьями, которые создавали прохладу и тенистые места. Вода озера была спокойной и ясной, словно зеркало, отражающее окружающую природу. Я ощутила приятный бриз, который нежно ласкал мое лицо.

Рид улыбнулся и сказал: "Вот мы и прибыли, герцогиня. Это место известно как Бирюзовое озеро. Одной из самых красивых мест недалеко от Столицы."

Я не могла отвести глаз от этого великолепия. Бирюзовое озеро казалось магическим местом, где время останавливалось.

"Спасибо, за то, что показали мне это удивительное место", сказала я с искренней благодарностью в голосе.

Ридгар улыбнулся и кивнул. "Рад, что вам понравилось. Это место всегда помогает мне находить внутренний покой. И я надеюсь, что оно поможет и Вам."

Мы спустились с лошадей и подошли ближе к воде. Я ощутила мягкий песок под ногами и позволила себе окунуть руку в прохладную воду. Она была освежающей и приятной на ощупь.

Стоя у берега, я вдохнула полной грудью свежий воздух и насладилась моментом спокойствия. В этот миг все мысли словно улетучились.

Стоя рядом, Рид смотрел на меня с улыбкой, словно понимая, что я нуждалась в этом уединенном моменте. Его присутствие было незаметным в этот момент, и я почувствовала себя более расслабленной.

Мы стояли молча, я просто наслаждаясь тишиной и спокойствием этого места. Это было особенно ценно после бесконечной суеты при дворе. В этот день я поняла, что даже в самых неожиданных местах можно найти умиротворение. И Ридгар Флер стал для меня не только советником короля, но и человеком, с которым можно разделить такие моменты спокойствия и красоты природы.


Скачать книгу "Хранительница Хаоса 2" - Sandra Hartly бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Хранительница Хаоса 2
Внимание