Хранительница Хаоса 2

Sandra Hartly
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение истории Алекс. Новые союзники, поиск жизненной цели. Любовный треугольник. Взросление героев. Новые чувства. Немножко перчика. И ХЭ. Вторая часть рассказывает о любви, которая преодолевает годы и вызывает смешанные чувства, а также включает элементы ХЭ, финал захватывающей истории о силе, любви и сложных человеческих отношениях.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:42
0
252
87
Хранительница Хаоса 2

Читать книгу "Хранительница Хаоса 2"



5. Прием

Наступил день приема и бала. Величественный зал для приемов преобразился в зал сказок. Длинный стол, накрытый белоснежной скатертью и украшенный кристальной посудой, изгибался под тяжестью разнообразных блюд и деликатесов. Светильники, изготовленные из хрусталя и золота, излучали мягкое и таинственное освещение, придавая залу изысканную атмосферу.

Бальный зал, расположенный рядом с залом для приемов, являлся настоящим воплощением роскоши и изящества. Величественные двойные двери, украшенные резьбой и золотыми узорами, пол идеально отполирован и сверкал как зеркало, отражая свет магических огоньков, весь зал был наполнен ароматами цветочных композиций из свежих роз и орхидей, которые расположились вокруг зала, на столиках с напитками и десертами.

Алекс получила особенное платье, которое лично прислал ей Кристоф, и оно было поистине великолепным. Изготовлено из нежного шелка с бархатистым оттенком ночного неба, оно облегало ее фигуру, подчеркивая изящество и женственность.

Верх платья был украшен тонкими кружевными вставками, которые создавали элегантные узоры на ее плечах и декольте. Полупрозрачные рукава украшала тонкая вышивка из серебристых нитей, добавляющая блеск и изящество.

Талия платья была акцентирована поясом из переливающейся ткани, украшенной драгоценными камнями, которые играли на свету и придавали платью роскошный вид, а юбка которая плавно расширялась к низу, создавала эффект легкости и движения.

Цветовая гамма выбрана специально для Алекс, чтобы подчеркнуть ее прекрасный цвет волос и глаз. А вышивка из серебристых искрящихся нитей, создавала эффект звездного неба на наряде.

Алекс завершила свой образ великолепными серебристыми туфлями с высокими каблуками и тонкими ремешками вокруг щиколоток. А волосы украсила изящной россыпью серебристых заколок, которые придали облику загадочность и изысканность.

В этом платье она выглядела просто восхитительно. Оно подчеркивало ее утонченность, красоту и самобытность. Каждая деталь была продумана до мелочей, чтобы подчеркнуть индивидуальность и уникальность.

Король Морей приветствовал делегацию эльфов и своего друга, короля Эледрона. Прием начался, пока гости наслаждались угощениями и светскими беседами. Алекс никак не могла понять, почему место советника короля оставалось пустым за столом. Ведь он прибыл в столицу еще вчера вечером и должен был присутствовать на приеме. Естественно, задать такой вопрос вслух она не решилась. После окончания первой части приема гостей пригласили пройти в бальный зал.

Согласно протоколу, король Кристоф поприветствовал гостей и объявил начало бала. Честь первого танца предоставили почетному гостю — королю Эледрону. Для первого танца он выбрал одну из фавориток. Алекс танцевала с аристократами, которые делали ей комплименты по поводу ее прекрасного внешнего вида и грации. Она сама знала, что выбранный наряд был достоин королевы. Устав от бесконечных танцев с разными кавалерами, Алекс удалилась на балкон, чтобы немного перевести дух.

В саду она заметила знакомую фигуру. Сердце пропустило удар от неожиданности. Она не могла поверить, что он тут. Кристоф говорил, что он уехал путешествовать и редко посещал Морей. Выйдя с балкона, Алекс направилась к входу в лабиринт.

"Добрый вечер, миледи", услышала она знакомый голос за спиной.

"Рейн!" — ахнула Алекс и развернулась.

"Вы сегодня прекрасны, герцогиня", — Рейн приветственно наклонился и поцеловал Алекс в руку.

"Спасибо, Рейн. Не ожидала увидеть тебя здесь. Ты надолго в Морее? Кристоф говорил, что ты редко приезжаешь", — начала говорить Алекс, будто боялась, что Рейн скоро исчезнет.

"Ты совсем не изменилась", — Рейн рассмеялся. — "Меня пригласили сопровождать короля эльфов. Не переживай, у нас есть время, чтобы пообщаться. Обещаю, не убегу. Если ты не решишь запереться в покоях и передавать мне записки через служанок", — он немного помрачнел.

"Прости, я была немного не в себе после смерти Себастьяна…" — Алекс опустила голову и взяла Рейна за руку. "Я действительно очень рада тебя видеть".

"Кое-что, похоже, изменилось", — Рейн притянул Алекс к себе и обнял ее, прошептав на ухо: "Я рад, что ты больше не считаешь меня предателем".

Алекс ответила на объятие Рейна и уткнулась ему в плечо лбом.

"Какая же милая картина!" — послышался голос. Из лабиринта медленно вышел мужчина, чья фигура все еще окутывалась тенью, раскрывая свою личность.

"Похоже, миледи, вас не особо печалит мое отсутствие на приеме, и вы быстро нашли утешение в объятиях другого", — герцог Флер медленно подошел к паре, одетый в нарядный фрак. Очевидно, он все-таки решил зайти на прием, хоть и с некоторым опозданием.

"Герцог", — сказал Дэниел слегка поклонившись, отпуская руку Алекс и отступая на шаг.

"Добрый вечер, герцог", — Алекс поприветствовала Рида и посмотрела на Рейна, немного озадаченного таким заявлением герцога. Кажется, слухи о их отношениях с Флером не дошли до него, и он не знал, насколько правдивы претензии Рида.

"У нас с герцогом были своего рода отношения, я объясню позже. Здесь нас могут услышать", — сказала Алекс, обращаясь к Дэниелу.

Она повернулась к Ридгару — "Помнится мне, советник, что мы только собирались поговорить о ситуации, произошедшей месяц назад. Ваши претензии абсолютно необоснованны и звучат смешно после того, что вы сделали сами. Не находите, что объятия моего старого друга, который спас мне жизнь в этом самом лабиринте, нельзя сравнить с публичным заявлением о наличии содержанки", — Алекс посмотрела на Рида, чьи претензии на данный момент не имели весомых оснований. Даже если бы он застал их с Рейном за поцелуем, у него не было никакого основания претендовать на Алекс.

"Хм... Как же я должен воспринимать ваши слова, Алекс?" — герцог немного помрачнел. Очевидно, наличие у Алекс информации о содержанке и дружеские объятия с Рейном стали не самым приятным сюрпризом для Рида.

"Дэниэл, дай мне пару минут, встретимся у фонтана", — попросила Алекс Рейна, сжимая его руку. Рейн кивнул и оставил ее наедине с герцогом.

"Похоже, вы уже приняли решение, и оно явно не в мою пользу, миледи", — ехидно улыбнулся Рид, прожигая взглядом спину Дениэла.

Алекс вздохнула. — "Я собиралась поговорить с вами, советник, но, кажется, ваше настроение и отношение ко мне за последний месяц не изменились к лучшему. Я не уверена, что в подобном тоне наш разговор будет иметь смысл. Хорошего вечера", — Алекс развернулась и собиралась уйти к Рейну.

"Подождите, Алекс", — Рид схватил ее за руку и не позволил уйти. — "Мне все же интересно, что именно вы собирались мне сказать. Простите, возможно, я был излишне резок. Но вы должны меня понять", — Рид вдохнул и с него слетела маска напыщенности. — "Я не успел вовремя на прием, меня задержали определенные обстоятельства, и тут, спеша во дворец, я увидел вас в объятиях другого. Какую реакцию вы от меня ожидали?" — Рид посмотрел ей в глаза.

"Адекватной реакции, Рид, адекватной. Без ехидства и без поспешных выводов. Без обвинений в чем-то непонятном и без выдвижения необоснованных претензий", — Алекс смотрела в глаза Рида, не отводя взгляда и не пытаясь отстраниться.

"Непонятно на чем основанных, говорите. Для всех вы моя будущая невеста, стоите одна в сумерках, в объятиях другого мужчины. Или вы решили отомстить мне, пустив слухи?" — он вопросительно поднял бровь.

Алекс вздохнула. "Рид, вы умный мужчина. Хотя вы поступили глупо, афишируя свою связь с содержанкой, я не намерена мстить вам таким же образом. Рейн — мой друг. Я не видела его несколько лет. Мы расстались, когда он спас меня от нападения магов и получил ранение, защищая меня. Я многим обязана ему. Ваша ревность беспочвенна, и он никогда не сделал бы что-либо, что могло бы повредить моей репутации. А глупые слухи в нашем случае остались бы слухами и быстро утихли", — Алекс смотрела на герцога излучая уверенность, хотя сама понимала, что в его словах есть зерно истины, ведь она обнимала Рейна, не думая в тот момент о том, что кто-то может увидеть их вместе. Она была рада увидеть его, будто кусочек ее старой жизни, где она была счастлива, и теперь она могла прикоснуться к этому.

"Вы правы в одном, Алекс. Я мужчина", — притянул Рид герцогиню ближе и обнял ее. Алекс смотрела на него, задрав голову. Они были непозволительно близко. — "Как и каждому мужчине, мне свойственно чувство собственности и ревность, когда кто-то прикасается к женщине, которую я желаю", — он погладил Алекс по щеке и провел пальцем контур ее губ. Его взгляд был полон желания, и казалось, что он сейчас приблизится и поцелует девушку.

"Рид, я не ваша собственность", — прошептала Алекс, часто дыша. Она немного закрыла глаза. Прикосновения Рида, такие нежные и интимные, заставляли ее сердце биться чаще, а кровь стучать в висках.

"Я этого не говорил. Я все еще хочу вас, Алекс. Только вас. Я не хочу больше фиктивных отношений. Я хочу заботиться о вас, как о своей невесте. Я желаю ваших прикосновений. И хочу иметь право выражать претензии другим мужчинам, которые приближаются к вам слишком близко. Сейчас я больше всего на свете хочу поцеловать вас. Но это произойдет только когда вы станете моей по-настоящему, без игр и фальши. Если вы согласны попробовать построить настоящие отношения, не гоняясь за призраками вашего прошлого, я обещаю, что вы никогда не пожалеете об этом", — Рид прошептал ей на ухо, а его дыхание стало все более горячим и чувственным.

"Рид, я..." — она не знала, что ответить на признание герцога; оно было слишком неожиданным.

"Не отвечайте сейчас, объяснитесь с другом, а потом вернитесь в зал и подарите мне танец", — он шептал Алекс на ухо, медленно проводя рукой по ее спине и разгоняя мурашки.

"Хорошо", — с придыханием ответила герцогиня, и Рид отпустил ее.

Поцеловав ее руку, он направился в сторону входа в замок, а Алекс подошла к фонтану, где ее ждал Рейн. Разрешение от Рида отправиться и поговорить с другом было неожиданным. Он не стал требовать от нее соблюдения приличий или не оставаться с ним в саду наедине. Это приятно удивило Алекс, особенно после внезапного появления герцога. Именно такой Рид ей нравился, и она всей душой надеялась, что он такой настоящий. Умный, решительный и заботливый.

Возле фонтана сидел Дениэл, он смотрел на воду и о чем-то задумался.

"Прости, вышло немного дольше, чем я планировала", — извинилась Алекс.

"Как видишь, я все еще здесь. Ты и советник?" — Рейн вопросительно посмотрел на Алекс.

"Не все так просто...", Алекс хотела отрицать, но вспомнила предложение Рида и запнулась. — "Было не так. Наши отношения с Ридом были договоренностью. Я прикрывала его перед Кристофом, чтобы он избежал брака. Он ухаживал за мной, отпугивая других кавалеров", — она закончила, но заметила настороженность во взгляде Рейна.

"Я не ослышался, ты сказала 'было'?" — с холодом произнес Рейн.

"Сегодня Рид предложил стать его официальной невестой, без игр.", — сказала Алекс, немного смутившись.

"Ты согласилась? Ты влюблена в него, Алекс?" — он внимательно наблюдал за герцогиней, словно ловя малейшие изменения в ее лице и взгляде.


Скачать книгу "Хранительница Хаоса 2" - Sandra Hartly бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Хранительница Хаоса 2
Внимание