Крах Шейда

Джейми Бигли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лили попала в мир байкеров. В мир суровых, пропахших бензином и машинным маслом мужчин. «Последние всадники» обладают огромным влиянием на городских улицах. А инфорсер «Последних всадников» Шейд – образец брутального, сильного мужчины. Порой он пугает Лили своей грубостью, своей сложностью, которую ей не постичь. Девушка и так напугана видениями из её прошлого, которые её преследуют, а тут ещё опасность, исходящая от Шейда. Опасения героини оправдываются, когда она узнаёт правду о «Последних всадниках» и становится угрозой для существования клуба. В байкере, служившем некогда в ВМФ, пробуждаются инстинкты хищника.

Книга добавлена:
26-01-2023, 12:47
0
241
94
Крах Шейда

Читать книгу "Крах Шейда"



Глава 8

В церкви Лили с Чарльзом сидели, держась за руки, и ей очень хотелось бы испытывать к нему те же чувства, что и он к ней. Совсем скоро ей придется с ним поговорить. Она уже сказала ему, что у них нет общего будущего, и ему стоит найти кого-то другого, но он лишь покачал головой, сказав, что будет ждать.

Лили грустно улыбнулась самой себе. Он будет ждать ее целую вечность, если она хоть немного поощрит его. Но она не хотела так поступать с ним, это было бы нечестно. Он заслуживает женщину, которая будет любить его также сильно, как и он ее. Она знала, что ей не хватит духу быть жестокой с ним, как посоветовал Шейд. Лили решила, что заставит его понять, не причиняя ему боли.

Когда пришло время для песнопений, Лили встала, и ее взгляд встретился с Рэйчел, которая сидела со своим племянником и братьями. Холли и миссис Лангли сидели в том же ряду. Вчера они с Рэйчел долго работали, разбирая подвал. Они болтали целый день, и Лили заметила, что делится с ней тем, о чем рассказывала только Бет. С Рэйчел было легко общаться, та была ровесницей Лили и понимала многие переживания. Она будет скучать по их совместно проведенным дням, когда вернется в колледж, чего уже опасалась из-за отсутствия там Пенни.

После церкви Чарльз отправился вместе с ней в закусочную, и они сели за один стол с Бет и «Последними Всадниками». Поначалу было неловко, однако постепенно все за столом перестали обращать на них внимание, поскольку они сидели в конце стола, тихо разговаривая между собой. Все, за исключением Шейда. Его взгляд она ощущала на себе, несмотря на то что на нем были солнцезащитные очки.

— Лили, мы идем купаться. Хочешь присоединиться? — пригласила ее Бет.

— Нет, спасибо. Я останусь и отдохну дома, — отказалась Лили, зная, что, если она пойдет, они не возьмут с собой холодильник с пивом. Девушка не хотела портить им день.

— Ты уверена? — спросила Бет.

— Да.

Немного позже Чарльз собрался уходить, и перед тем, как уйти наклонился, чтобы, как обычно, поцеловать ее в щеку.

Все подпрыгнули, когда на пол упала чашка и разбилась.

— Простите, я локтем задела чашку, — извинилась Бет.

— Ты ведь не порезалась осколком? — Лили увидела, разбитую чашку на полу у ног сестры.

— Нет, все в порядке. Я просто неуклюжая.

— Я позвоню тебе сегодня вечером, — сказал Чарльз перед тем, как уйти, не обращая внимания на напряженную тишину за столом.

Через пару минут после этого они оказались дома, и Бет с Рейзером отправились наверх, чтобы переодеться. Пока они были заняты, Лили положила сэндвичи и фрукты в переносной холодильник, на случай если они проголодаются. Открыв холодильник, она достала воду и газировку, которую тоже положила для них.

Доставая напитки, она заметила пиво, которое оставил Шейд. Бет не спрашивала почему у них в холодильнике пиво, поэтому Лили пришла к выводу, что это она попросила Шейда присматривать за ней. Ей было стыдно, что Шейд оказался в положении няньки, который должен присматривать за взрослой женщиной.

— Ты уверена, что не хочешь пойти с нами? — спросила Бет, заходя на кухню.

— Нет, спасибо. Думаю, я немного почитаю и позагораю на заднем дворе.

— Хорошо, раз ты уверена, — и посмотрев на Рейзера, она добавила. — Мы возможно проведем ночь в клубе, ты не против?

— Конечно. Тогда увидимся завтра.

Лили смотрела, как они уходят, вспоминая те дни, когда они с Бет проводили все свободное время вместе. Она скучала по этому. Обиды на Рейзера или остальных у нее не было, ведь это была ее вина, что она не могла находиться рядом с ними, когда они выпивали.

Лили надела свой купальник и перед тем, как выйти на задний двор, приготовила себе холодный чай. Девушка села на шезлонг, намазала себя лосьоном для загара и легла, чтобы почитать книгу по самосовершенствованию.

Ей нравилось лежать под теплым солнцем, особенно на их заднем дворе, который был полностью огорожен забором и большими деревьями, скрывая все от посторонних глаз. Это была ее собственная уединенная безопасная зона, где она могла быть просто собой, так как дома с обеих сторон были одноэтажными, а в том, что позади, никто не жил. Так было уже много лет, но за домом регулярно ухаживали, и время от времени они замечали припаркованную рядом машину. Их отец рассказывал, что дом принадлежит паре, которая отдыхает в нем дважды в год.

Опустив спинку шезлонга, Лили перевернулась и легла на живот. Она почувствовала, что низ купальника немного сбился в сторону, но была слишком сонной, чтобы возиться с ним, зная, что все равно ее никто не увидит. Он был ей немного мал, и ей нужно было купить новый. Этот купальник был еще со времен школы, но поскольку она очень редко надевала его, то не хотела тратить деньги на новый.

Немного позже Лили проснулась, шокированная прикосновением теплых рук, втирающих холодный лосьон в ее кожу. Она ухватилась своими руками по бокам, готовая вскочить с шезлонга.

— Не шевелись. Я не хотел, чтобы ты обгорела на солнце, — раздался голос Шейда позади нее, пока он втирал еще больше лосьона на заднюю часть ее ног.

— Достаточно. Я собиралась пойти в дом и переодеться, — возразила Лили.

— Лежи и расслабляйся. Я принес нам пару стейков для гриля. Когда они будут почти готовы, сходишь и переоденешься.

Лили была не уверена, но ей показалось, что она почувствовала слабое прикосновение его большого пальца к нижней части своей ягодицы. Она напряглась, но Шейд уже встал и отошел в сторону.

Лили повернула голову и увидела, что он должно быть был здесь уже некоторое время, так как стейки лежали на тарелке, ожидая, когда их положат на гриль, который он разогревал.

— Как ты вошел? — спросила Лили.

— У меня есть ключ.

— Что? Откуда? — удивилась Лили.

— Бет дала мне запасной, когда ты была в больнице. Она попросила меня собрать и привезти тебе кое-какие вещи.

Ее сестра забыла рассказать ей, что это именно Шейд привез ее одежду в больницу. Лили пришла в ужас при мысли о том, как он рылся в ее комнате и открывал ящики. Она вспомнила о красных трусиках, которые были ей привезены. Лили собиралась отдать их Бет по возращению домой.

— Ты можешь пойти быстренько принять душ. Мясо почти готово.

Лили не хотела вставать с шезлонга. Верх купальника был неприлично тесен, и ее большая грудь едва ли умещалась в крошечных чашечках.

Ругая себя за то, что не взяла с собой накидку, Лили встала с шезлонга и поспешила к задней двери, стараясь не смотреть на Шейда.

Он обхватил ее талию крепкой рукой, притягивая к себе.

— Подожди минутку.

Он надавил пальцем на кожу чуть выше груди:

— Ты слишком долго была на солнце. Нанеси немного лосьона, перед тем как спустишься вниз. Я придержу мясо в тепле.

— Я взрослая женщина, — огрызнулась Лили.

— Я и сам это вижу, — его глаза были прикованы к ее груди.

— Придурок. — Лили собиралась начать вырываться, но он ее отпустил, прежде чем она успела это сделать.

— Иди переоденься, — ухмыльнулся Шейд.

— Я так и планировала. — Лили зашагала прочь, но потом, когда, обернувшись, увидела, что он пялится на ее задницу стала идти более сдержано.

— Лучше промолчи, если не хочешь усвоить мой урок об уважении, — предупредил он, видя огонь в ее глазах. Лили пробормотала что-то нечленораздельное себе под нос. — Что ты сказала? — спросил он, с предупреждающим блеском в глазах.

— Вернусь через минуту.

Лили приняла душ и тщательно вымыла волосы. Вытеревшись полотенцем, она нанесла на кожу лосьона для тела, перед тем как надеть длинное бледно-зеленое платье, которое доходило до щиколоток. Оставив волосы сохнуть естественным путем, она спустилась вниз и, почувствовав запах стейков, поняла, что проголодалась.

Снаружи Шейд уже раскладывал стейки на блюдо. Он также наполнил кувшин холодным чаем и принес стаканы со льдом. На каждой из тарелок даже лежала большая запеченная картошка.

— Как долго ты был здесь? — спросила Лили, усаживаясь за стол.

— Довольно долго, — усмехнулся Шейд, поставив блюдо со стейками на стол.

— Я бы пожаловалась, но еда выглядит слишком вкусно, — сказала Лили с кривой усмешкой.

Шейд положил ей в тарелку один из больших кусков мяса, потом тоже самое себе. Лили отрезала кусок нежного стейка и откусила.

— Очень вкусно, — похвалила она.

— Ты не думала, что я умею готовить? — спросил Шейд, приподняв бровь.

— Зачем тебе готовить? У тебя есть куча красивых женщин, которые готовят и приносят тебе еду, — беззлобно подразнила Лили.

— Хочу, чтобы ты знала, что мы все поочередно готовим и делим обязанности по дому.

— Должно быть очень интересно. Как часто Уинтер вовлекается в выполнение домашних дел?

— Не так часто, если только это не в виде наказания. Она умеет добиваться своего разными путями.

— Я знаю. Это у нее еще со времен, когда она была директором в старшей школе. Она была мастером заставлять ребят делать то, чего они не хотели. — Лили вспомнила свой собственный опыт поражения с помощью махинаций Уинтер.

— В самом деле?

Лили кивнула головой:

— Старшеклассники хотели прогулять занятия в первый день весны. Это была традиция в нашей школе, но ученики каждый раз умудрялись попадать в неприятности. Предыдущий директор пытался остановить это, но ему этого не удавалось. Уинтер, напротив же, выступила за то, чтобы у нас был выходной. Она сказала нам, что если мы добровольно выразим готовность убрать кухню, где готовят в рамках школьной программы подготовки поваров, то она разрешит нам отдохнуть после обеда. Но она не сказала нам, что позавчера студенты готовили пиццу и не использовали для этого сковородки для выпекания. Нам потребовался целый день, чтобы очистить эти духовки. Мне целый месяц снились кошмары о подгоревшем сыре.

Шейд перестал есть. Лили вопросительно на него посмотрела, прежде чем до нее дошло, что означал его взгляд. Она не смогла остановить смех, который вырвался из нее.

— Только не говори мне, что она и тебя подловила на этом?

— Давай сменим тему, пока я не решил запихнуть ее в нашу духовку.

Остаток ужина они разговаривали о разных вещах, которые люди заказывают на фабрике.

— Нокс ограничил бюджет Даймонд, — сказала Лили, когда он рассказывал, как та пробралась на фабрику, когда пришла новая партия товара.

— Наконец-то она успокоилась. Она слишком занята обустройством нового дома.

Лили не рассказала ему о двух ящиках сухого пайка, которые та купила, когда у него был выходной.

Убирая со стола, она наблюдала, как Шейд погасил гриль и убедился, что тот потух, перед тем как войти в дом.

— Я готовил, а ты можешь помыть посуду, — сказал он, открывая холодильник и доставая себе пиво.

Лили напряглась, когда он пошел в гостиную и включил телевизор.

— Что ты хочешь посмотреть? Что-то страшное или что-то смешное?

— Смешное, — ответила Лили, продолжая складывать посуду.

— Значит страшное.

— Не смей.

— Тогда тебе лучше поторопиться.

Лили закрыла посудомоечную машину и направилась в гостиную, где заняла место на другой стороне дивана.

Для просмотра он выбрал романтическую комедию, которую Лили нечасто смотрела и уж точно никогда с мужчиной. Ей было так неловко наблюдать, как двое главных героев крутят шашни на экране, что во время определенной сцены Лили вскочила с дивана и пошла на кухню, чтобы сделать попкорн. Она наполнила попкорном две миски, взяла себе газировку и нерешительно еще одно пиво для Шейда.


Скачать книгу "Крах Шейда" - Джейми Бигли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание