Крах Шейда

Джейми Бигли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лили попала в мир байкеров. В мир суровых, пропахших бензином и машинным маслом мужчин. «Последние всадники» обладают огромным влиянием на городских улицах. А инфорсер «Последних всадников» Шейд – образец брутального, сильного мужчины. Порой он пугает Лили своей грубостью, своей сложностью, которую ей не постичь. Девушка и так напугана видениями из её прошлого, которые её преследуют, а тут ещё опасность, исходящая от Шейда. Опасения героини оправдываются, когда она узнаёт правду о «Последних всадниках» и становится угрозой для существования клуба. В байкере, служившем некогда в ВМФ, пробуждаются инстинкты хищника.

Книга добавлена:
26-01-2023, 12:47
0
241
94
Крах Шейда

Читать книгу "Крах Шейда"



Глава 2

Придя в себя, Лили увидела склонившегося над ней обеспокоенного Шейда. Мгновение она пребывала в недоумении из-за своего нахождения на диване, но осознание случившегося быстро вернулось к ней.

— Лили, ты в порядке?

— Да, все хорошо. — Она смущенно приподнялась, и Шейд помог ей вернуться в сидячее положение на диване.

— Что случилось? — спросил он, вглядываясь в нее своими голубыми глазами.

Лили приложила руку к голове, но боль уже прошла.

— Не знаю. Я просто листала книгу, а потом внезапно почувствовала тошноту. Может быть это из-за еды?

— Если бы это было из-за еды, тебя бы просто стошнило, и ты бы не потеряла сознание.

— До этого у меня ужасно болела голова. На протяжении всей моей жизни, время от времени, я страдаю от приступов головной боли, но в последнее время они стали сильнее. Может быть это из-за того, что я ударилась головой во время ограбления?

— Я так не думаю. Твой врач провел несколько анализов, чтобы убедиться, что все в порядке. Бет настояла на тщательном исследовании, так как появляется много новой информации о последствиях травм головы.

— Я знаю. Просто до этого у меня никогда не было двух приступов за день, — немного дрожа, сказала Лили и потянулась к бутылке с водой на журнальном столике.

— Когда у тебя был первый приступ головной боли?

— По пути домой. Но когда я вернулась, то вздремнула, и мне стало лучше. — Лили поставила бутылку обратно на стол и наклонилась, чтобы поднять книги с пола и положить их обратно в сумку.

— Ясно.

Шейд протянул ей одну из книг, бросив на нее задумчивый взгляд, который она не поняла. Сунув книгу в сумку, она даже не взглянула на нее.

— Головная боль прошла?

— Да. — Лили убрала волосы с бледного лица. Она чувствовала себя глупо из-за того, что потеряла сознание на глазах у Шейда. Создавалось впечатление, что с ней постоянно что-то происходило в его присутствии, и это выставляло ее слабой.

— Может, посмотрим что-нибудь по телевизору, что отвлечет тебя от этих мыслей. — Шейд взял пульт и начал переключать каналы в поисках комедии.

Лили сидела на диване и смотрела на экран, пока фильм, наконец, не втянул ее в свой глупый сюжет. И час спустя, когда комедия уже закончилась, она все еще смеялась.

Лили потянулась, зевая.

— Иди спать, Лили. — Дружелюбный человек, который сидел рядом и делился с ней своими историями о путешествиях исчез, а на его место вновь вернулся замкнутый мужчина, каким она его знала.

— Я устала. Спасибо за ужин, Шейд. — Лили ожидала, что он встанет и уйдет.

— Иди в кровать, Лили. Я буду спать на диване.

— Тебе совсем не нужно оставаться, — возразила она.

— Лишь час назад ты потеряла сознание. Я не уйду, если только ты не хочешь, чтобы я позвонил Бет и Рейзеру. Уверен, они вернутся домой.

— Я не ребенок, с которым ты нянчишься и нужно вызвать родителей домой, так как тому стало плохо, — сердито огрызнулась Лили. — Я в полном порядке.

— Нет, Лили. Ты не в порядке. Люди, которые в порядке, не падают носом вниз в журнальный столик. Если бы меня здесь не было, ты бы могла вновь ударится головой, и никто бы не узнал об этом, пока Бет не вернулась бы домой и не нашла тебя утром.

Лили стиснула зубы. Она знала, что он только и ждал, чтобы высказать ей все это.

— Шейд, сейчас я в порядке, — повторила свои слова Лили в надежде, что на этот раз он поверит ей.

— Лили, сейчас же отправляйся в кровать. Я закрою дверь. Я даже буду джентльменом и утром уйду до возвращения Бет и Рейзера.

По выражению его лица Лили поняла, что он не собирается никуда уходить.

— Ладно. Если хочешь спать на диване, пожалуйста, — бросила, разозлившись, Лили и ушла, слыша его насмешливый хохот, поднимаясь по лестнице.

Она вошла в свою спальню и хлопнула дверью, от чего ей тут же стало стыдно. Она никогда не закатывала истерик и не собиралась из-за этого упрямого человека начинать сейчас.

Оставив включенным свет в ванной комнате, девушка легла в кровать, свернулась калачиком и натянула на себя одеяло, хотя в спальне было тепло; она была слишком сонной, чтобы встать и понизить температуру на кондиционере. Еще с тех времен, когда Лили переехала жить к приемным родителям и Бет, ложась спать, она всегда забиралась под одеяло.

Как только эта мысль пришла в голову, Лили представила себе воображаемую дверь, которая запирала все мысли о ее прошлой жизни. Этому трюку она научилась, будучи еще маленькой девочкой, и пользовалась им до сих пор, чтобы блокировать все эти воспоминания.

Она злилась, когда все относились к ней, как к ребенку, но все равно использовала детские уловки, не подпуская к себе негативные эмоции вместо того, чтобы встретиться с ними лицом к лицу. Просто она не хотела вспоминать то, что было заперто за этой дверью. Она боролась со своими страхами и тревогами каждый день, боясь, что скрытое за воображаемой дверью лишит ее тех остатков здравомыслия, что у нее остались.

***

Следующим утром она проснулась вся в поту в прилипшей к телу пижаме. Девушка приняла душ и вымыла голову, наслаждаясь ощущением прохладной воды на ее разгоряченной коже. Обсохнув, она надела красивый розовый сарафан с короткими рукавчиками. Лили предпочитала платья джинсам. Ей нравилось, как они свободно ощущались на теле, в отличии от более обегающих нарядов, которые выбирали женщины ее возраста.

Подойдя к кровати, она стянула простыни, затем аккуратно застелила свежим бельем. Она собрала грязную постель с пола и понесла вниз, надеясь, что Шейд сдержал свое слово и ушел.

Спускаясь по лестнице, в гостиной она увидела Бет и Рейзера за утренним кофе.

— Доброе утро, — жизнерадостно поприветствовала их Лили.

— Доброе утро, — ответили ей оба.

— Тебе приготовить завтрак? — спросила Бет, начиная вставать.

— Нет, спасибо. Через минутку я налью себе чашку кофе.

Но, прежде чем налить себе напиток, она направилась через кухню в прачечную и загрузила белье в стиральную машину.

— Вы хорошо вчера повеселились? — спросила Лили, аккуратно, чтобы не пролить кофе, опускаясь в кресло.

— Да, — ответила Бет. Лили удивилась румянцу, покрывшему лицо Бет, но решила промолчать. — Чем ты занималась вечером? — спросила Бет.

— Немного почитала, посмотрела телевизор и легла спать. — Лили наблюдала за мимикой сестры, пытаясь определить, рассказал ли им Шейд про ее обморок, но по обычному выражению на лице Бет, решила, что все-таки он промолчал.

— Есть планы на сегодня? — спросила Бет.

— Нет. Я думала просто убраться в доме.

— Я помогу, — предложила свою помощь Бет.

Рейзер встал со своего места:

— Пока вы убираетесь, я покошу газон, а после приготовлю несколько гамбургеров на гриле.

— Звучит, как отличный план, — улыбаясь, Лили поднялась на ноги.

Им удалось закончить с большей частью уборки до того, как Рейзер приготовил обед. Остаток дня они занимались домашними делами, а потом отдыхали. Лили нравилось проводить время с Бет и ее мужем. Она прекрасно понимала, что не за горами тот момент, когда это время уйдет навсегда.

— Что-то не так? — Бет остановилась, прекращая складывать тарелки в посудомойку.

— Нет, ничего, — улыбнулась Лили. — Я просто думала о том, как все меняется. В декабре я закончу колледж, и твой дом будет достроен. Наверное, я уже начинаю скучать по вам, ребята.

— Лили.

Лили взяла сестру за руку, когда у той появились слезы в глазах:

— Бет, я не хотела расстраивать тебя.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала из Трипоинта.

— Я еще не решила, что буду делать. Все зависит от того, где мне предложат работу. Когда-то ты не хотела, чтобы я довольствовалась лишь Трипоинтом.

Они обе понимали, что шансы найти работу социальным работником в Трипоинте ничтожно малы. Это был маленький округ, и свободные вакансии появлялись редко.

— Пообещай мне, что не будешь спешить с решением, если тебе предложат работу где-то в другом месте?

— Обещаю. Я предпочла бы остаться в Трипоинте, — решив немного разрядить атмосферу, Лили добавила, — но сначала я должна найти своего ковбоя и уговорить его вернуться со мной. Пенни любит Техас. Я думаю навестить ее после Рождества. Турне группы, с которой она работает, начнется только в феврале.

— Звучит здорово, — сказала Бет, заканчивая загружать посудомоечную машину.

— Я тоже так думаю. Возможно, мне стоит изменить свое мнение и нацелиться на рокера вместо ковбоя.

***

На следующее день, наслаждаясь прекрасным летним утром, они направились в церковь. Лили шла рука об руку с Бет, за ними следовал Рейзер. В церкви они разместились таким образом, что Бет оказалась посередине. Многие из «Последних Всадников» стали ходить в церковь. Вайпер присоединился к Уинтер, сидящей на одной скамье вместе с Эви, Джуэлл и Блисс в первых рядах. Не то чтобы это имело значение, но Лили было интересно, сколько членов байкерского клуба регулярно посещают службу. Она была абсолютно счастлива, что этот клуб приходит в ее церковь.

Однако Шейд никогда не присутствовал. Лили отмахнулась от дальнейших размышлений о нем. Она заметила, что с тех пор, как стала с ним работать и разделять обеденные перерывы каждый день, ее мысли все чаще возвращались к нему. Девушка перевела взгляд на женщин из «Последних Всадников», гадая, какого рода отношения его с ними связывают, и с кем из них у него была связь. Лили никогда не задавала Бет никаких вопросов о «Последних Всадниках». Ранее, когда у Бет только начали завязываться серьезные отношения с Рейзером, она затрагивала эту тему, но сестра каждый раз избегала обсуждений и разговоров об определенных членах клуба и их отношениях. Лили бросила эту затею, потому что была не из тех, кто вторгается в чужую личную жизнь, к тому же не желая вопросов относительно своей.

После службы они остановились поговорить с пастором Дином, который стоял у входа в церковь. Лили жизнерадостно улыбнулась ему. Он был прекрасным пастором, который занял место ее отца, после его смерти несколько лет назад.

— Лили, как ты себя чувствуешь этим замечательным утром? — поприветствовал он ее.

— Просто отлично, пастор Дин. Мне понравилась ваша проповедь.

— Спасибо. Я хотел бы попросить тебя об одной услуге. Несколько прихожан сделали пожертвования, которые я сложил в подвал. Так как там есть отдельный вход, я подумал, что если смогу найти пару добровольцев для очистки подвала и рассортировки предметов пожертвования, то можно было бы открыть это место для людей, которым нужна наша помощь.

— Мне кажется это замечательная идея. Я была бы рада помочь, — предложила Лили.

— Я был бы очень признателен тебе. Рэйчел вызвалась помочь в следующую субботу. Ты сможешь в этот день? — спросил пастор Дин.

— Да, — с готовностью согласилась Лили.

— Я могла бы тоже помочь, — Бет присоединилась к их разговору.

— Думаю, пока будет достаточно Рэйчел и Лили, но спасибо, что предложила помощь. Если для них это будет слишком большая нагрузка, я тебе позвоню.

— А, ну хорошо.

Пастор Дин тепло улыбнулся ей:

— Бет, у тебя и так много работы, связанной с нашей продовольственной программой помощи. Мне кажется, что это и без того достаточный вклад.


Скачать книгу "Крах Шейда" - Джейми Бигли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание