Сказки Исфахана

Народное творчество
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Сказки Исфахана» собраны в окрестностях одного из старинных иранских городов, древней столицы Ирана г. Исфахана. Как и в других персидских сказках, причудливая фантазия, неистощимая выдумка сочетаются в них с юмором, придавая сказкам неповторимый национальный колорит.

Книга добавлена:
7-03-2023, 10:27
0
711
47
Сказки Исфахана

Читать книгу "Сказки Исфахана"



ПРИМЕЧАНИЯ

Примечания составлены Ю. Е. Борщевским.

Аббас Великий — шах Аббас I Сефевид (1587—1628), при котором Иран достиг значительного могущества, одержав ряд побед над Турцией и португальцами, имевшими колонию на юге Ирана. В эпоху Аббаса I в стране велось большое строительство, особенного расцвета достигла столица Ирана — Исфахан. С именем шаха Аббаса, как и с именами широко известного по «Тысячи и одной ночи» халифа Харуна ар-Рашида (786—809), султана Махмуда Газневида (997—1030) и ряда других исторических деятелей стран ислама связаны многочисленные предания, легенды и сказочные сюжеты.

Азан — призыв к молитве, являющейся одним из самых важных предписаний мусульманского вероучения, провозглашаемый муэззином (см.) высоким голосом, нараспев. Призыв состоит из семи формул, первая из которых — «Аллах акбар» («Бог велик»). У шиитов (одно из двух религиозных направлений, на которые разделился ислам в VII в.), составляющих большинство населения Ирана, азан может провозглашаться любым лицом, но в некоторых арабских странах исполнение азана считается искусством, требующим большого навыка.

Азраил — ангел смерти у мусульман, с которым связаны различные поверья; так, например, собаки завывают по утрам потому, что они видят Азраила.

Айван — крытая галерея, терраса, образуемая столбами или колоннами, несущими перекрытие. В частных домах выходили во внутренний двор, во дворцовых зданиях примыкали к фасаду.

Али, имам — двоюродный брат и зять пророка Мухаммада Али ибн Абу Талиб, последний из четырех «праведных» халифов (правил с 656 по 661 г.), являющийся у мусульман-шиитов объектом поклонения и культа. Легендарным подвигам Али посвящены многочисленные религиозные, литературные и фольклорные произведения, в том числе объемистые прозаические «романы» — дастаны, исполнявшиеся профессиональными рассказчиками и сказочниками. См. также имам.

Аллах акбар (араб.) — «Бог велик!». Первая формула азана (см.).

Амбардар — хранитель амбара, склада.

Ахунд — лицо, получившее духовное образование и имеющее право быть школьным учителем или муллой (см.); в Средней Азии иногда употреблялось в значении образованного человека. В Иране слово получило распространение в эпоху Тимуридов (XIV в.).

Ашрафи — золотая монета весом в 3,47 г, введенная в Иране в XIV в.

Бейт — в арабской и персидской поэзии двустишие, в котором должна быть выражена законченная мысль. Составляющие бейт стихи могут быть рифмованными и нерифмованными.

Брачный договор — церемония заключения брачного договора обставлялась торжественно и была связана с различными обрядами и поверьями. Так, комната, в которой происходила церемония, не должна была иметь под собой пустоты, в ней могли находиться только такие женщины, которые были замужем лишь один раз, во время заключения договора смотрелись в зеркало, на скатерть выкладывался определенный набор предметов, продуктов и трав, имевших символическое значение, и т. д. Сам договор скреплялся подписями родителей, свидетелей духовенства.

Газель — лирическое стихотворение, состоящее из ряда бейтов (см.) с единой рифмой (рифмовка по схеме аа ба ва и т. д.). Газели часто пели под аккомпанемент струнного инструмента.

Гуль — сверхъестественное существо, по некоторым персидским поверьям разновидность дива (см.), по другим — особый вид духов, обитающих в пустынях и горных ущельях, куда заманивают путников и пожирают их. «Видевшие гулей, — говорится в одном средневековом персидском сочинении, — рассказывают, что они от головы до пупка имеют человеческий образ, а от пупка до низа — лошадиный, а копыта у них ослиные» (цит. по Нейрангистан, пер. Н. А. Кислякова, в сб. «Переднеазиатский этнографический сборник», I, М., 1958, стр. 326).

См. также джинн, див, пери.

Гулям — раб, слуга. В средние века в некоторых странах ислама составляли особые полки, нечто вроде дворцовой гвардии. Позднее этим термином в Иране часто называли домашних слуг и даже зависимых от крупного землевладельца крестьян.

Гяз — мера длины, двойной локоть, равная 102—104 см.

Дастархан — скатерть, разостланная прямо на ковре и уставленная блюдами с пищей.

Демавенд — потухший вулкан, высшая точка (5604 м) горного хребта Эльбурз в Иране. С Демавендом связано много древних иранских легенд и преданий.

Дервиш — бродячий мусульманский монах, принадлежавший к одному из многочисленных дервишских орденов, которые были распространены на всей территории халифата и образовавшихся после его распада исламских государств. Дервишество представляло сложное явление, тесно связанное с мистико-аскетическим направлением в исламе — так называемым суфизмом; различные ордена имели особые формы одежды, свои уставы, ритуал и почитаемых ими святых, иногда довольно сложную иерархию. Рядовые дервиши часто промышляли нищенством, составлением чудодейственных талисманов и молитв и т. п. и пользовались репутацией «божьих людей», способных творить чудеса. Среди дервишей было, конечно, много шарлатанов, эксплуатировавших суеверие и религиозную фанатичность населения.

Дехлиз — длинный крытый проход, ведущий от входных ворот во внутренний двор.

Джан — букв, «душа»; при вежливом или ласкательном обращении присоединяется к имени в значении «милый», «дорогой».

Джинн — в народной мифологии доисламских арабов — обитающие в пустыне духи; по кораническому преданию, джинны созданы Аллахом из пламени за несколько тысяч лет до создания Адама, занимают среднее место между человеком и ангелами и среди них есть как исповедующие ислам, так и «неверные». В арабском и иранском фольклоре в образе джинна смешались различные представления о сверхъестественных силах и джинн выступает иногда злым, иногда добрым духом, который в состоянии выполнить любую работу. Ср. гуль, див, пери.

Джонаг — игра, напоминающая русскую игру «бери да помни».

Див — демон, бес, дух, чаще злой, но может выступать и добрым помощником героя сказки. Изображался обычно в виде обросшего шерстью рогатого чудища, с когтями на руках, коленях и пятках. В Иране с дивами связано много поверий и легенд. По некоторым из них, дивы могут раздувать свое тело и свободно перемещаться по воздуху, по другим — это дикие люди, когда-то жившие в лесах Северного Ирана и облачившиеся в звериные шкуры; некоторые дивы живут среди людей, в заброшенных банях, горах и пустынях, другие обитают вне населенных пределов, все они подчиняются сатане, одно из имен которого — Азазил. Ср. гуль, див, пери.

Дирхем — серебряная монета, имевшая хождение во всех областях халифата и содержавшая 4,25 г серебра. В рассказах и сказках дирхем часто употребляется как общее название для всякой серебряной монеты. Этим же термином обозначается мера веса (3,148 г), употребляемая в ювелирном деле.

Имам — основное значение слова — «предводитель», в особенности «предводитель каравана верблюдов», но в исламе так называют предстоятеля на молитве, движения которого повторяют все молящиеся; в каждой мечети имеется свой имам, а в крупных мечетях их бывает несколько. У мусульман-шиитов это слово употребляется также и для обозначения халифа Али (см.) и его одиннадцати потомков, которые являются объектом поклонения верующих.

Имам Али см. Али, имам.

Имам Реза см. Реза, имам.

Кадий — мусульманский судья, разбирающий дела и выносящий решения на основании шариата (совокупности мусульманских религиозных и правовых норм) и фикха (мусульманского права). Назначались административными властями и в теории должны были являть собой эталон мудрости и справедливости, но история изобилует примерами продажных и невежественных кадиев, которые обходили законы в угоду властям и собственной корысти.

Калле-паче — род похлебки, густой суп из бараньей головы и ножек.

Карбас — грубая хлопчатобумажная ткань.

Кашкуль — овальная металлическая, деревянная или сделанная из скорлупы кокосового ореха чаша для сбора подаяний, которую дервиши (см.) носили на цепи через плечо.

В литературе этим же термином называют сборник различных по характеру текстов, взятых из разных источников.

Кебаб — жареное на вертеле мясо, подающееся с различными приправами.

Кедхода — первоначальное значение — «хозяин дома», «владетель»; позднее — староста деревни или городского квартала.

Коран — священная книга мусульман, состоящая из глав — сур, которые распадаются на аяты, т. е. отдельные стихи, по принятому в русском и европейском востоковедении переводу этого термина. Аяты, вошедшие впоследствии в Коран, представляли собой речения Мохаммеда (или приписываемые ему) и выдавались за откровения, ниспосланные свыше. При жизни Мохаммеда все эти «откровения» еще не были сведены в единый канон, хотя есть основания предполагать наличие частичной записи. После смерти Мохаммеда начался довольно длительный и сложный процесс сбора его речений, в результате которого было собрано не менее четырех версий Корана и только при третьем «праведном» халифе Османе ибн Аффане (644—655) была создана официальная версия Корана, далеко не сразу принятая верующими. Необходимость в толковании и чтении Корана вызвала к жизни целый ряд так называемых коранических наук, которые способствовали развитию арабской филологии, лексикографии и т. п.

Кран — одна десятая тумана (см.).

Курси — в персидских домах часто не было печей и для обогревания использовалась жаровня с раскаленными угольями, над которой ставился низенький квадратный столик — курси. Столик покрывался большим стеганым одеялом, и все члены семьи залезали по плечи, ногами к жаровне, под это одеяло.

Кыбла — направление на Мекку, лицом к которой следует стоять при совершении молитвы: в Мекке находится Кааба, священный храм мусульман и объект паломничества — хаджа (см.).

Кяриз — подземный оросительный канал; к подземному источнику, расположенному выше местности, куда надо доставить воду, опускают вертикальный колодец и такие же колодцы роют через каждые 5—10 м в направлении тока воды. На уровне воды колодцы соединяют подземными галереями овального сечения, которые в мягком грунте обкладывают цилиндрами из обожженной глины. Сооружение кяризов, которые иногда тянутся на десятки километров, очень дорогое и трудоемкое дело.

Луры — кочевые племена, говорящие на одном из иранских диалектов и населяющие горные районы на юго-западе Ирана. Луры, как и их соседи бахтияры, лишь номинально признавали власть центрального правительства и вели с ним упорную борьбу. В городском фольклоре кочевники — луры, бахтияры, курды, бедуины — часто представлены как неотесанные и некультурные люди, постоянно попадающие в смешные ситуации.

Ман — в старом Иране одна из основных мер веса (полная форма — «батман»), В различных городах и областях страны применялись различные по весу маны, от так называемого «тебризского мана» в 2,944 кг (по названию крупного торгового и политического центра Иранского Азербайджана — Тебриза) и до 13,8 кг.

Мачин см. Чин.

Мейдан — площадь, часто центральная часть города, на которой иногда играли в поло, происходили различные празднества и т. п. Центральная площадь Исфахана Мейдан-е шах, или «Шахский мейдан», славится своей архитектурой.


Скачать книгу "Сказки Исфахана" - Народное творчество бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Мифы. Легенды. Эпос » Сказки Исфахана
Внимание