Тайна старой мельницы

Karol Demon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Родители Кейт Ошер разорены. Отец оказался мошенником, у которого большие игровые долги, а мать изгнана из родного дома за то, что когда-то связалась с неподходящим мужчиной. Но Кейт везёт - в богатом поместье ее принимает родной дедушка из славного и богатого лорда Бьертов. Он готов спасти юную леди от позора. И все было бы хорошо, если бы не проклятая мельница, на которую девушку приглашает местный фермер, парень простой и отчасти глупый. Там Кейт Ошер впервые сталкивается с самим Дьяволом, который преследует ее семейство несколько веков подряд. Убежать невозможно. Молиться бесполезно. Сети расставлены, и бабочка попадется в лапы паука.

Книга добавлена:
12-06-2024, 11:14
0
286
63
Тайна старой мельницы

Читать книгу "Тайна старой мельницы"



- У нас с вами о радостях понятия слишком разные, – закашлялась Кейт, отказывая Чарльзу таким не слишком любезным образом. - Я вовсе не ханжа, какой вы меня представляете, и по-настоящему меня в жизни интересуют только языки, корабли, а теперь деньги. Надеюсь, вы простите мне мою откровенность, Итон.

- Первый раз вижу девушку, которую интересуют только деньги, а не любовь. Но я прощаю вам ложную скромность и, пожалуй, даже за нее выпью еще один бокал шампанского. Кстати, я понимаю, почему вы так напряжены. Я когда-то тоже был не готов к опасным играм и прочим чудесам жизни. Ну, вы сердитесь... Идемте смотреть представление.

- Пожалуй, это разумное предложение, - согласилась Кейт, направляясь ко входу в зал. Ошер была совершенно ошарашена таким откровенным разговором и не знала, как следует реагировать. Раньше бы она просто развернулась и ушла, теперь же... теперь все было иначе.

Гендзи сразу поднялся с кресла и направился к выходу. Он был немного бледен и явно недоволен отсутствием Ошер.

- Мы с лордом Коуэлом поговорили насчет того, чтобы была возможность выкупить ваш дом... Он обещал снять с него арест.

- Хотела бы я знать, каким образом, - устало поинтересовалась Кейт, у которой в глазах читалась растерянность. - Но что-то подсказывает мне, это непросто.

- Увы, это так, - Колин по веселой физиономии Чарльза уловил, что тот совсем задурил юной леди голову, и рассердился еще сильнее. - Мы сделаем все возможное, обещаю вам.

- Конечно, конечно, – рассеянная Кейт очнулась, улыбнулась Гендзи и осмотрелась. – Что ж, давайте пройдем в нашу ложу... если тут имеется таковая.

Гендзи выдохнул. Он лишь взглянул на улыбающегося Чарльза и направился к выкупленным местам, где уже уютно расположился министр с бокалом вина.

- Вы долго, – заметил, поглядывая на сцену.

- У нас нашлась общая тема для разговора, - ответила Ошер, не глядя на полковника. - Такая общая, что мы заболтались.

Колин промолчал. Как же хотелось встряхнуть Ошер, выяснить, в чем дело. Но усмешка коварного и вечно веселого Итона объясняла многое. Тот болтал дурные вещи, пугал и, наверняка, перешел границы.

- Думаю, мы позже обсудим вечер.

- И не только обсудите, – Чарльз опустился с грацией молодого льва в кресло рядом с лордом Коуэлом.

Кейт прикусила язык. Она впервые находилась в обществе трех взрослых мужчин, так что понятия не имела насколько влипла в историю и что придется делать, чтобы не испытывать после сожалений. Мало того, что Гендзи держит за горло, так его друзья считают нужным издеваться на сей счет. Что ж, вот она - дипломатия во всей своей красе.

- Я краем уха слышала, что в варьете танцуют полуобнаженные женщины. Это так? - Ошер, изображая полное стеснение, смотрела на сцену, боясь даже подумать о реакции дедушки на такие развлечения.

- Да, – министр финансов неодобрительно взглянул на своих молодых спутников. И было в его поведении помимо неприязни ещё и недовольство, присущее всем, кто обладает властью. - Надеюсь, что вам понравится, хотя я бы предпочел сыграть в покер, там дамам хотя бы дают возможность послушать музыку и поболтать.

- Потом и в покер поедем, – Итон склонился к уху лорда Коуэла и начал тому что-то шептать со смешинкой. Гендзи же сидел прямо и вовсе не обращал внимания на происходящее.

Чарльз порядком раздражал Ошер, хотелось, чтобы скорее все началось и закончилось. Но следовало проявить благоразумие и улыбаться друзьям лорда Гендзи.

- Сэр Коуэл, вы хорошо играете в покер?

- Бывает, что проигрываюсь, - мужчина усмехнулся. - Хотите поехать со мной. По правде говоря, я бы оставил этих двоих здесь, с молодыми красотками.

- Я буду не против... Если можно. Не думаю, что мистер Гендзи и мистер Итон станут возражать, верно? – Кейт повернула голову и взглянула в глаза полковника со спокойным выжиданием.

Колин сглотнул. Идти против такой высокой персоны - все равно, что пытаться остановить стихию. Министр финансов обладал железным характером и никогда не уступал ни пяди.

- Как скажет его сиятельство.

- Вот и прекрасно, - мужчина поднялся, будто гора, избавляясь от внимания Итона. – Тогда нам самое время отправляться. И прекрасного вечера, господа.

Ошер выдохнула и поспешно поднялась с места. Вежливо кивнула сначала Итону, потом Гендзи. Сбежать от него показалось отличной возможностью глотнуть воздуха и избежать дурных намерений господ, распаленных пошлостями танцовщиц.

- Не беспокойтесь обо мне, я возьму кеб, когда соберусь вернуться домой.

- Я провожу леди Бьерт, – через плечо кинул министр, который был размерен и спокоен, как камень. Лишь в холле клуба он позволил себе понимающе глянуть на девушку и при этом не задал ни одного вопроса, пока они вдвоем одевались.

Кейт поглядывала на нового знакомого с любопытством, находя его невероятно хорошо сохранившимся для таких лет. Возможно, спутнику исполнилось больше сорока, он нажил жирка и вообще лицом был мощен и словно вырублен из камня.

- Простите меня за то, что я так смело изъявила желание попробовать себя в покере, лорд Коуэл. Если честно, то я сбежала от этих двоих. Полковник обещал привезти меня в салон, а сам компрометирует и заставляет краснеть.

- Понимаю, мисс Кейт. Вы юны и не опытны, но в Лондоне приходится лавировать между неприятностями и пошлостями. Особенно незамужним леди. Вы еще всему научитесь, - подхватив цилиндр, Линдон Коуэл вышел под моросящий дождь, подавая девушке локоть. - Полагаете, что это очень сложно? Уверяю, что нет. Порой я думаю, что и жизнь - это карты.

- Вы правы. - Кейт стала немного грустной, вспомнив, как жизнь перетасовала ее колоду. - Порою мне в самом деле начинает казаться, что все играют друг с другом... хуже некуда, когда ты никудышный игрок и не знаешь правил.

- А вам ведь больше других нужны козыри, не так ли? - министр взобрался в кеб, который прибыл почти сразу и дождался, когда Ошер присоединится. – Думаю, что вы сделали правильный выбор и оставили этих двух мальчишек. Когда люди живут страстями, они поступают неразумно.

- Я бы не хотела так понапрасну прожить жизнь. – Кейт села на сиденье рядом с Коуэлом и плотнее запахнула манто. - Но карты - тоже страсть и, увы, губительнее многих других.

- Любая страсть пагубна. Трогай, - приказал мужчина, постукивая по крыше, и устроился так, чтобы видеть собеседницу, облокачиваясь на край сидения. – Если хотите, что-то сказать мне, не теряйте такой возможности. Вы столь резво убегали от полковника Γендзи, что я сразу понял, что дело неладно.

- Я бы хотела, чтобы было иначе. – Кейт старалась выглядеть невозмутимой, но под пристальным взглядом Коуэла опустила ресницы. - Извините, я не должна этим тревожить ваши уши. Мне стыдно.

- Вы сделали первый шаг, чтобы вот так, без объяснений отступать. Но это ваше право, - мужчина посмотрел в окно, где мелькали огни вечерних вывесок.

Ошер молчала некоторое время, не зная, стоит ли рисковать и говорить открыто. Да и к чему? Какое дело лорду Коуэлу до бед какого-то девчонки.

- Я не хочу становиться подвластной и жить, как распутная дама, но боюсь, что у меня нет выбора. И я все больше приближаюсь к пропасти, в которой обитает лорд Гендзи.

Министр задумчиво склонил голову набок и приподнял брови, чуть опуская уголки губ.

- Какой же по-вашему лорд Гендзи?

Кейт нервно сглотнула. Знала же, что не стоило так вот напрямую говорить, но что уж теперь, поздно. Попробуй - выпутайся без крови.

- Наверное, я не могу судить полно. Мы знакомы только один день. Его матушка сказала, что он курит кальян и... в общем, пустяки, наверное.

- Вы не об этом хотели мне рассказать. И, значит, есть причина, по которой вы не хотели оставаться в обществе лорда Гендзи. Весомая или малая это причина, я вас увез, – мужчина спокойно улыбнулся. - Вы вправе провести этот вечер так, как пожелаете. Если вы хотели улизнуть, я могу остановить кеб. Но я все же отвечаю за ваше здоровье и благополучие.

- Если я не стесню вас, я бы просила позволения остаток вечера провести с вами. – Кейт говорила правду. Она не чувствовала опасности в лорде Коуэле, не видела в его глазах похоти и от этого было так хорошо и спокойно. К тому же, Ошер боялась оставаться совсем одна. - С вами так спокойно. В последнее время в моей жизни столько перемен, что я совершенно вымоталась.

- Понимаю. Сложно оказываться в стесненных обстоятельствах. И хотя у вас сильная поддержка в лице лорда Бьерта старшего, я бы на вашем месте был бы осмотрительнее теперь. Большие деньги всегда приманивают особ, у которых есть свои цели на ваши капиталы. Но Гендзи в этом честен. Что касается остального, то я не уверен вполне.

- Я даже ничего не знаю о своих капиталах, поверьте, - смущенно ответила Кейт, которой было стыдно больше за отца, который разорил их семейство и толкнул ее на не самую лучшую дорожку, чем за собственный позор. - Мне бы хотелось, чтобы лорд Бьерт больше думал о своем здоровье, хотелось бы быть достойной наследства этого человека. И я не уверена, что имею право носить его имя. Я ничем не лучше моего отца.

- Это утверждение могло бы вам сильно навредить, - Линдон Коуэл велел остановить кэб. - Давайте пройдемся. Я думаю, что карты сегодня подождут. Если мы замерзнем, то всегда можем зайти в ресторан и выпить горячего пунша.

Кейт согласилась и вскоре уже шла рядом с лордом Коуэлом по набережной, вдоль Темзы. Ошер всегда любила гулять здесь, смотреть на огни Тауэра, слушать плеск волн и тарахтение катеров, но никогда не делала этого вечером, когда столько странных личностей выползают из всех щелей.

- Что вы имели в виду, говоря, что это утверждение способно мне навредить, сэр Коуэл? Разве мне не следовало быть честной с вами?

- Если вы вздумаете когда-то утверждать, что вы, как ваш отец, то навлечете на себя много лишних подозрений, - министр заложил руку за спину по привычке и, когда они взошли на мост, остановился посмотреть на темную воду. – Сейчас я вижу девушку, которая вынуждена подчиняться обстоятельствам, но пройдет некоторое время, вы обретете свободу и осознаете, что можете заботиться не только о себе, но и о вашей матери, и о вашем деде... И будете менее словоохотливы с чужаками. Сегодня я видел, как ловко заманил вас на разговор Итон... Он человек полезный, но не нашего круга. А Гендзи водит с ним близкое знакомство.

- Так значит они друзья? - Кейт и самой хотелось поверить, но она знала больше, к сожалению. - Чарльз предлагал мне дружбу сегодня, но я не приняла ее. Я не уверена, что сэру Гендзи понравится мой отказ и форма, в которой я его выразила. Боюсь, что я была груба и нетактична.

- Дружба? А он заслужил вашей дружбы так скоро? - лорд Корнуэл поставил локти на парапет и стал смотреть вниз на Темзу. - Леди Бьерт, дружба между людьми кажется лишь со стороны понятной и простой. На самом деле это великий труд - быть истинным другом, а не приятелем или человеком, с которым делишь постель... Простите меня за такую вольность. Вы слишком юны, чтобы доверять и заводить дружбу лишь потому, что ведут ваши дела. Напишите вашему дедушке. Попросите снять вам квартиру. Так будет правильно.


Скачать книгу "Тайна старой мельницы" - Karol Demon бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Мистика » Тайна старой мельницы
Внимание