Тайна старой мельницы

Karol Demon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Родители Кейт Ошер разорены. Отец оказался мошенником, у которого большие игровые долги, а мать изгнана из родного дома за то, что когда-то связалась с неподходящим мужчиной. Но Кейт везёт - в богатом поместье ее принимает родной дедушка из славного и богатого лорда Бьертов. Он готов спасти юную леди от позора. И все было бы хорошо, если бы не проклятая мельница, на которую девушку приглашает местный фермер, парень простой и отчасти глупый. Там Кейт Ошер впервые сталкивается с самим Дьяволом, который преследует ее семейство несколько веков подряд. Убежать невозможно. Молиться бесполезно. Сети расставлены, и бабочка попадется в лапы паука.

Книга добавлена:
12-06-2024, 11:14
0
290
63
Тайна старой мельницы

Читать книгу "Тайна старой мельницы"



- Он очень расстроился твоим бегством, – открыто заметил лорд Бьерт, пригубляя вино и вскидывая брови. Дивный аромат и вкус, давно позабытый, навевал романтическое настроение, как и много лет назад, когда этoт дом принимал его куда чаще как гостя.

- Ваша внучка поступила правильно, поспешив в Лондон. Ведь ей нужно было не только увидеть матушку, но и заняться делами. Но легкое недомогание совсем свалило леди Кейт, так что пока я позволил себе немного диктата и заставил ее хорошенько выспаться и отдохнуть.

Γендзи очень расстроился? Кейт поняла, что совершенно пропустила слова Коуэла мимо ушей, думая о Колине. Его следовало забыть теперь навсегда, и Ошер было противно от этого как никогда прежде. Она поступила, как сволочь, а ревность вечно все переврет: Гендзи наверняка думает, что Кейт сделала выбор в пользу более влиятельного любовника, и после прошлой ночи, девушка уже была не уверена, что это не так.

- Я думаю, что непременно буду часто видеть вас, сэр Бьерт, когда у меня появится свободное время. Не отдавайте никому моей комнаты, ладно? И, мне неловко, что с Гендзи так все вышло.

- Я думаю, что весь Бьерт-холл принадлежит тебе, моя хорошая, - заулыбался дедушка. - Моя внучка очень скромна...

- Я заметил. И очень талантлива, - подтвердил Коуэл, прищуриваясь при новом упоминании о Гендзи и сжимая губы. – Только так порывиста, как вы в юности.

- О, это пройдет с годами. Надеюсь, что после замужества она станет совсем другой.

- Я уверен, что она будет отличной матерью.

- Я за кого-то выхожу замуж? - изумленно улыбнулась Ошер, переводя взгляд с Коуэла на деда и обратно. - Интересно, за кого? Или вы шутите оба?

- Шутим, - успокоил лорд Бьерт. - Всего лишь обсуждаем тебя в твоем присутствии

- Умение стесняться очень идет Кейт, – Коуэл налил ещё вина себе и деду Ошера, наблюдая за ним с пристальной сдержанностью.

Ошер облегченно вздохнула, даже не сдерживаясь. Интересно, что имел в виду Коуэл, говоря о ее талантах? Не важно.

- Я буду скучать по Бьерт-холлу. При других обстоятельствах я бы никогда не покинула его.

- Ужин подан, – слуга появился в дверях и поклонился.

- Спасибо, - герцог повернулся к двум гостям, чтобы вновь прервать их разговор. – А для вас, дорогая леди Кейт, на столе обещанный с утра сюрприз, – напомнил с хитростью. - Но, думаю, вы щедро поделитесь и с лордом Бьертом.

- С радостью, – ответила Ошер. – Дедушка, ты же любишь клубнику? Или нет? Лорд Коуэл достал немного, представляешь! Такая редкость осенью.

- Он мастак на такие чудеса, - лорд Бьерт тяжело поднялся и направился следом за внучкой и хозяином дома.

- Если знаешь, где достать, то это не такое уж чудо, - Коуэл коснулся плеча Ошер, как будто имел на то полное право. Кейт взглянула на деда и в горьком смущении отвела глаза.

- Может быть,и с нами поделитесь секретом, Эрик. - Она болтнула нечаянно и тут же спохватилась, надеясь, что никто не заметил ошибки. - Если бы еще мороженого сейчас.

Бьерт остановился на мгновение, едва переступив порог столовой, чуть повернул голову, рассматривая девушку, а потом и герцога, а потом вошел внутрь.

- Вряд ли лорд Коуэл откроет нам свои секреты, – старый аристократ ничем не выдал, что услышал слова внучки.

- Тут вы правы, секреты должны оставаться в ведение волшебника, - засмеялся, как ни в чем не бывало министр.

Кейт чуть отстала и украдкой облегченно вздохнула. Надо же было такое ляпнуть. Ну да ладно, глядишь, и забудут все к концу ужина.

- Жаль, - ответила Ошер, присаживаясь за стол, - но кто знает, может быть и я стану однажды волшебницей.

- Попытайтесь, – министр велел подавать первое блюдо, смотря на Ошер с какой-то загадочной улыбкой. Та тоже улыбнулась, как обычно улыбаются близкому другу, отлично осознавая, что нужно и дальше играть саму невинность, иначе дело обернется бедой и для родителей, и для деда, и для нее самой.

- У моего старого друга бывают странные шутки. Вижу, вы нисколько не изменились.

- Да, лорд Бьерт, а еще я позволил себе заказать французского повара, чтобы угостить вас изысканными блюдами.

- Вы невероятно гостеприимны, лорд Коуэл. - Кейт с сомнением разглядывала странного вида суп в своей тарелке - пах он замечательно, но был похож на зеленую жижу с кусочками чего-то темно-коричневого и ярко-оранжевого.

- Не бойтесь. Попробуйте. Вам придется в жизни много делать такого, что вы еще не знаете, и это не значит, что нельзя.

- Я это уже уяснила, - Кейт изобразила беззаботную улыбку, но от чего-то вспомнила красные ленты и себя в кровати с чудовищем. – Лорд Коуэл обещал помочь нам с делом о мошенничестве и очистить имя матушки.

- Кстати, какие известия на этот счет? - Бьерт оживился, услышав о миссис Ошер, и с надеждой посмотрел на герцога.

Тот благосклонно кивнул.

- Обещаю, что она приедет к вам, как только ее мужа переведут в более удобное место. Я буду делать все, чтобы они могли уехать из Англии и устроиться в Америке.

- В Америке? – Ошер замерла и перестала улыбаться. - Так далеко? Это же... это за океаном. - Она беспомощно посмотрела на Бьерта. Неужели она останется совсем одна? Поняв, что выглядит по–детски глупо, Ошер опустила глаза и стала есть суп.

- О, если так, я буду спокоен за дочь, - кивнул Бьерт. - Не хочу, чтобы скандал продолжался. Там они построят дом и смогут начать жизнь заново.

- И их дочь тоже сможет устроить жизнь.

- Я очень рассчитываю на это. И на ваше содействие. Понимаю, что оно необходимо и вверяюсь вам полностью.

Кейт промолчала, неловко улыбнулась дедушке, осознавая, что не скоро увидит его теперь. Она так много теряла, что научилась ценить время, проведенное с близкими людьми больше всего на свете. И хотя сейчас хотелось выбежать из столовой и расплакаться, девушка осталась, чтобы поговорить с дедушкой еще, побыть с ним, ощутить его теплые объятия. Если повезет, они смогут вместе провести весь вечер и засидятся допоздна.

Ужин тем временем плавно перетек в приятную беседу. Ваза с клубникой теперь стояла посреди стола, разнося аромат по столовой, в которой заглушили свет, создавая приятную атмосферу. Коуэл расслабился в кресле и неспешно расспрашивал Бьерта о делах в поместье, а тот рассказывал о последнем урожае и ободряюще улыбался Кейт, по которой ужасно соскучился. Девушка словно боялась скоро расставания, но старик не собирался пока уезжать.

Неделя или две, но они проведут их вдвоем. Заодно и блудную дочь навестят.

Кейт тоже интересовалась делами поместья, хотя теперь сильно сомневалась, что когда-нибудь будет жить там. Они с Гендзи мечтали провести электрификацию деревни, и вдоль дороги фонарей наставить, но жизнь дала Кейт понять, что даже леди бывают совершенно бессильны перед обстоятельствами.

Именно такой стала Ошер с момента, когда арестовали ее отца за махинации. Ее поймали в ловушку, использовали и теперь держал в своей власти человек, у которого у самого позади была нечистая история. Властный и себялюбивый, он больше других походил на роль дьявола, но прикрывался титулом и большими связями. Его решением Кейт попала в заложницы, обратилась бесправным существом, чья участь - спасти родителей и даже лорда Бьерта, не подозревавшего, кто именно теперь слушает гостя за столом со светской миной легкой скуки на лице.

Время приблизилось к полуночи, и все засобирались спать.

- Можно мне проводить вас, сэр Бьерт, до вашей комнаты? - Кейт интересовалась не из праздного любопытства - она дорожила каждой минутой.

- Конечно, я буду даже благодарен. Простите, что мы так засиделись, сэр Коуэл. Есть у меня дурацкая привычка поздно ложиться, - старик поднялся и направился к лестнице следом за внучкой и хозяином.

- Ничего, я частенько и сам поздно приезжаю домой. И побыть с вами рядом было очень приятно, – герцог простился с Кейт и ее дедом, пожелав доброй ночи, и скрылся в спальне, давая возможность пообщаться наедине.

Ошер тут же взяла деда за руку и трепетно сжала пальцы в своих ладонях.

- Спасибо, что приехали попрощаться со мной. Кто знает, когда потом увидимся. Но как бы ни сложилось, я хочу, чтобы вы знали, я люблю вас, я буду очень скучать.

-Я тоже буду скучать. – лорд Бьерт пропустил девушку в гостевую комнату и обнял крепко. – Понимаю, что вас гонит из родного дома, я бы тоже бежал от этого ужасного мира, лишь бы укрыться где-то. И рад, что вы теперь под надежным крылом старинного нашего друга.

- О чем вы говорите? - Кейт обеспокоенно взглянула на деда, подозревая, что речь об Эрике. - Ужасного мира?

- О том, что произошло. Я не могу себе простить, что недоглядел в тот вечер. Следовало давно уничтожить мельницу, чтобы там не собирался всякий сброд.

- Спалив стены, от зла не избавишься. – Кейт как-то слишком понимающе улыбнулась, очень грустно. – Не вините себя. Если бы не вы, я бы не пережила всего этого, и чтобы не случилось - берегите себя, ради меня. Вы единственный родной человек, который у меня остается в Англии.

- Тут ты права, зло вообще неиссякаемо и питается от людей и их поступков, - лорд Бьерт гладил по голове единственную внучку. - Я буду беречь. Я же хочу дождаться твоего возвращения через несколько месяцев. Коуэл написал, что вы вернетесь к февралю и обязательно остановитесь в Лондоне.

- Что ж, он очень дальновиден. - Ошер не удержалась и обняла Бьерта, совсем как ребенок. Плевать на этикет и приличия - она невозможно хотела объятий Бьерта, почувствовать родную кровь. – А ещё передайте от меня Гарри письмо. Я напишу ему завтра, непременно, прикажу, чтобы приглядывал за вами как следует.

- Ну, ты совсем сделала из меня развалину, - дед Ошер подбадривал девушку и гладил по спине. - Но если ты не хочешь ехать, то, может, нам отправиться домой? И не писать ничего Гарри.

- Я не могу, - вздохнула Кейт. Она хотела быть с Бьертом, не в его родовом поместье, а жить в Лoндоне, или ещё где-нибудь, где нет призраков, нет обязательств, так похожих на тюрьму. - Мы уже договорились с Коуэлом, и мне действительно пора всерьез заняться карьерой, учится заботиться о себе самой. А ваш друг может мне в этом помочь. Эрик очень странный человек и властный, но думаю, мы с ним поладим.

- Значит, я не ослышался, когда ты назвала его так в первый раз, – лорд Бьерт тяжело вздохнул. - Вы так близки, что герцог вверяет тебе такие личные тайны? - мужчина заставил на себя посмотреть. – Кейт, скажи правду - лорд Коуэл удерживает тебя силой?

Ошер виновато улыбнулась, не зная, стоит ли говорить правду.

- У нас с ним выгодное соглашение, скажем так. И я, наверное, привыкну, но... мне нужно знать, кого на самом деле убили на мельнице много лет назад: Эрика или Линдона? И только вы можете сказать мне правду, и только вам я пoверю.

Бьерт продолжал смотреть в глаза внучке с сожалением.

- Я надеялся, что вы никогда не будете знать об этой истории, – вздохнул он. - Но шила в мешке не утаишь. Я не знаю, что именно вы узнали, мой дорогая Кейт, но надеюсь, что не пал в ваших глазах. Я близко дружил с Эриком. Он был хорошим человеком. Пока мне не пришлось заключить договор с его юным братом, который оказался очень расчетливым молодым человеком. Он соблазнил мою жену. Он научил нас дурным вещам... И я совершал преступления. А потом прикрыл его после гибели ни в чем непoвинного человека... Эрик прекрасно понимает, что может уничтожить репутацию нашей семьи. Но я надеялся на его приязнь и доверие.


Скачать книгу "Тайна старой мельницы" - Karol Demon бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Мистика » Тайна старой мельницы
Внимание