На поиски приключений

Aгапушка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: После битвы за Хогвартс прошел год. Гарри и Гермиона решают сдать ЖАБА, чтобы устроиться на работу в Министерство, уговорив Рона, который не видит в этом ничего интересного, поехать с ними на пару недель. Находясь в Хогвартсе, они узнают о странных нападениях летом на Дурмстранг и Шармабатон. Гарри решает выяснить, что происходит, сталкиваясь с все более непонятными происшествиями, даже не подозревая, что все они составляют целую последовательность событий, берущих начало в жарких Филиппинах.

Книга добавлена:
10-04-2023, 08:57
0
235
43
На поиски приключений

Читать книгу "На поиски приключений"



Глава 16. Что дарят волшебницам?

Радость Гарри от того, что он узнал от Малфоя, длилась недолго. С понедельника началась учеба в школе мракоборцев, которая оказалась весьма скучным и нудным занятием. Единственное, что радовало — в числе новых сокурсников оказался Невилл.

— Я так и не решился огорчить бабушку, — потупился Невилл, рост которого превышал всех собравшихся в кабинете, в ответ на вопрос Гарри, — подумал, может, это действительно мое.

— Невилл, из тебя и впрямь выйдет отличный мракоборец! — утешил его Дин Томас, который тоже записался на курсы, но тот лишь скептически усмехнулся в ответ.

В группе студентов оказались и Майкл Корнер с Эрни Макмилланом — они тоже решили вступить в ряды борцов с темной магией.

— Я уверен, что Джинни в следующем году с легкостью поступила бы сюда, — заметил Майкл и, оторвавшись от изучения главы по маскировке, повернулся к Гарри. — Как у нее дела?

— Нормально, — буркнул тот в ответ, ближе придвигая к себе учебник и совершенно не собираясь обсуждать Джинни с Майклом.

Помимо многочисленных лекций и нудного составления конспектов о лучших способах скрытности и внедрения во вражеские ряды, Сэвидж и прочие мракоборцы, которые периодически брали на себя роли преподавателей, если не были заняты на спецоперациях, параллельно проводили и практические занятия. К своему удивлению Гарри обнаружил, что аморфные чары ему удаются весьма плохо. Прочие ребята с легкостью меняли свою внешность под заданное описание, а у Гарри, вместо рыжих коротких волос, карих глаз, длинного носа и широкого рта получились темные жесткие волосы, широкий нос и полные губы. Только карие глаза и удались.

— Да, — протянул Сэвидж, взглянув на него, — это не совсем то, что я ждал от вас.

Но Гарри уже понимал, в чем его ошибка — даже на учебе он думал о Забини. Наверное, поэтому заклинание и сработало не совсем так — повторило внешность Блейза.

От Малфоя в течение недели не пришло ни одной совы, отчего к вечеру пятницы Гарри совсем пал духом.

— Ты же не думал, что он, как Кикимер, тут же приведет тебе указанную жертву? — заметил Рон, когда они сидели в подсобке магазина, упаковывая кусающиеся тыквы в яркие пакеты. — Кстати, мог бы его отправить на поиски, а не унижаться и просить этого хорька о помощи.

— Малфой лучше знает Забини, — заметил Гарри, взмахом палочки завязывая на очередной тыкве черный бантик. — И знаешь, я всерьез задумался о его словах о том, что посылаю эльфов на опасные задания.

Рон уставился на Гарри и тут же охнул от того, что острые зубки маленькой тыквы впились ему в палец.

— Нет, правда, — добавил Гарри, протягивая ему в очередной раз флакон с бадьяном, поскольку за вечер это было уже третье покушение тыкв на их пальцы. — Да и Гермиона не одобрила бы. А ты знаешь, какая она сейчас нервная.

— Это да, — вздохнул Рон. — Как начала работать, так вообще про меня забыла. Вся погрузилась в свои бумажки и совещания, просто ужас какой-то. За всю неделю только одну сову от нее и получил.

— Добро пожаловать в мой клуб забытых вторых половинок, — развел руками Гарри. — Твоя сестра меня тоже не балует вниманием, знаешь ли.

— Да, мама на днях жаловалась, что от Джинни теперь письма не дождешься. Правда, сейчас она все равно не так сильно переживает из-за чего-либо, если это не касается Билла и Флер.

Джордж уже закрыл магазин, когда они, наконец, закончили упаковывать многочисленные тыквы. Он зашел в подсобку и устало прислонился к косяку.

— Придется и тебе выдать зарплату, Гарри, — заметил он, глядя на стройные ряды разноцветных упаковок с черными бантами.

— Лучше мне выдай премию, — пробурчал Рон. — За травмы на производстве. Или выходной.

Джордж лишь усмехнулся и пошел вдоль стеллажей, переставляя отдельные коробки на другие полки и делая палочкой на некоторых из них пометки, а затем развернулся и со вздохом потер глаза.

— У нас сейчас будут самые убойные дни перед Хэллоуином, — заметил он. — Так что пока никаких выходных, Рон.

— Что? — возопил тот. — Джордж, я не нанимался к тебе в рабство!

— Пройдет Хэллоуин, и возьмешь себе отпуск, — смилостивился Джордж.

— Что мне с ним делать в ноябре?

— То же, что ты обычно делал на каникулах — спать и есть.

Рон метнул в него рулон оберточной бумаги, но Джордж ловко увернулся.

— Мама сегодня прислала мясной пирог, так что бросайте все это дело и пойдемте наверх. Тем более, завтра все это продолжится в троекратном размере, — он указал на ворох бантиков и упаковки, за что получил-таки от Рона по голове пустой картонной коробкой.

* * *

Дни полетели один за другим. Голые деревья, съеживаясь от холодного ветра, пригибались почти к самой земле, туман все чаще опускался на Лондон, укутывая улицы белой пеленой. По утрам лужицы начали подергиваться тонкой корочкой льда, а изо рта при каждом выдохе вырывался легкий парок. Лишь к концу второй учебной недели Гарри Малфой соизволил прислать краткое письмо:

«Блейза пока не нашел. Дафна прислала Астории письмо и открытку с видом на какой-то замок».

Из конверта выпала приложенная открытка с видом на руины замка из серого камня, возвышавшиеся на покрытом темно-зеленой травой утесе. На дальнем плане перекатывалось темно-синее море. Гарри, не найдя на обратной стороне никакой подписи, снова повертел ее в руках. Он понятия не имел, что за замок изображен на этой открытке. Хоть бы Малфой сказал, что было в письме, а то словно издевается, прислав эту крохотную записку.

Решив потом показать ее Рону, он засунул открытку в задний карман джинсов и хотел было спуститься в кухню, как в окно постучала еще одна сова. Впустив замерзшую птицу в комнату, он быстро отвязал прикрепленное к ее лапке письмо.

«Дорогой Гарри! Профессор МакГонагалл отпустила меня на несколько дней с учебы в честь маминого юбилея, так что увидимся через пару недель. Мне надо с тобой поговорить.

Джинни.»

Гарри был одновременно рад и огорчен. Приятно, что Джинни наконец-то сама ему написала, но вот это «мне надо с тобой поговорить» его очень встревожило. Ничего хорошего это не сулило. Обычно, девчонки так говорят, когда хотят сказать что-то неприятное — на старших курсах Гарри вдоволь насмотрелся, как после таких слов его приятели ссорились или вообще расставались с девушками. Хотя, когда одна блондинка с Пуффендуя заявила такую фразу Ли Джордану, тот лишь тряхнул головой со своими многочисленными дредами и сообщил во всеуслышание, что не собирается ничего обсуждать, если она и дальше будет говорить с ним в таком тоне. Правда, девушка обиделась, и они, кажется, все равно потом расстались.

Гарри мотнул головой, прогоняя негативные мысли, и решил настроиться на разговор с Джинни, что бы он ему ни сулил. До дня рождения миссис Уизли было две недели — он еще успеет собраться с мыслями. Кстати. День рождения.

— Кикимер! — воскликнул он, перепрыгивая по лестнице через две ступени и врываясь на кухню, где домовик уже ставил на стол тарелку с мясом и тушеными овощами. — Что обычно дарят в подарок волшебницам из почтенных семейств?

Кикимер почесал острый подбородок и задумался.

— Моей хозяйке дарили много хороших вещей, — принялся он перечислять, доставая грушевый пирог и водружая его на стол. — Вот, хотя бы, старинный медальон…

— Нет-нет, давай без этих вещей, — замахал руками Гарри, вспомнив истинную природу того медальона. — Нужно что-то более… хорошее.

Кикимер недовольно взглянул на Гарри, но не стал возражать.

— Миссис Блэк дарили красивые украшения из редких камней и вышитые золотом мантии. А как-то раз ей подарили авгурея-альбиноса — редкая птица.

Гарри хотел съехидничать по поводу не только редкости самой птицы, но и ее на редкость отвратительного замогильного голоса, который мог свести с ума впечатлительного волшебника, но не стал обижать домовика. Кикимер слишком долго прожил в семействе Блэков, впитывая их ценности, поэтому ничего толкового так и не смог предложить.

Не станет же Гарри дарить миссис Уизли расшитую золотом мантию. А на древние украшения у него денег не хватит, да и зачем они ей. В итоге он решил посоветоваться с Гермионой. Она наверняка знала лучше, что подарить.

* * *

Они встретились в одном из кафе недалеко от Министерства Магии. Гермиона даже в субботу забежала на работу «кое-что доделать», поэтому сейчас сидела перед ним в своей форменной рабочей мантии темно-коричневого цвета. Рон не смог присоединиться к ним, поскольку вот уже вторую неделю они с Джорджем работали без выходных, оформляя витрины новыми товарами и украшая зал к предстоящему празднику.

— Я сама не знаю, что дарить, — вздохнула Гермиона, отправляя в рот большую порцию салата.

За пару недель работы она заметно похудела, поэтому ела почти как Рон — за десятерых. Гарри откинулся на спинку стула.

— Я тут набросал небольшой список возможных подарков, — сказал он. — Может, взглянешь?

Она кивнула, и он полез в карман, доставая сложенный пергамент, однако вместе с ним на стол выпала открытка с замком.

— Что это? — спросила Гермиона, вертя в руках открытку. — Никак в Ирландию собрался?

Гарри уставился на нее, замерев на месте со списком в руке.

— А ты знаешь, где этот замок?

— Конечно. Это замок Данлюс в Северной Ирландии, графство Антрим. Мы как-то хотели туда поехать, но у родителей в последний момент поменялись планы. Говорят, очень красивое место, хотя эта достопримечательность в основном для магглов, конечно.

— Гермиона, — выдохнул Гарри, — я тебя обожаю!

— Это как-то связано с твоими поисками? — проницательно заметила она, приступая к огромному куску шоколадного торта.

— Нет… Да. А ты не знаешь, этот замок не связан с каким-нибудь тайником?

— Не знаю, — она пожала плечами. — Правда, когда мы хотели туда поехать, я все о нем прочитала, но ничего интересного не нашла. Пару веков назад жила там какая-то знатная семья по фамилии Кори, отличавшаяся жестокими порядками и негостеприимностью, но меня мало заинтересовала эта информация.

— А есть волшебники с такой фамилией? — продолжал забрасывать ее вопросами Гарри.

— Не знаю, — отрезала Гермиона. — Ты же не собираешься еще и туда отправиться? Имей в виду, у тебя сейчас учеба, а впереди еще и юбилей миссис Уизли! Кстати, мы так и не решили проблему с подарками.

Она вытянула у Гарри до сих пор зажатый в руке список и углубилась в чтение.

— Ваза… Ох, Гарри, у нее их и так полон дом. Сережки… Она их не носит. Новый набор кастрюль… Ты серьезно?

— Поэтому я и обратился к тебе, — обиделся он.

Гермиона отложила несчастный список в сторону и побарабанила пальцами по столу.

— Да у меня самой нет идей, — вздохнула она. — Выбирать подарки — это всегда такое утомительное занятие. Хуже экзаменов.

Она еще раз взглянула на список.

— Знаешь, — протянула она, — кастрюли дарить — это, конечно, ужасно, но я на днях видела в одном из магазинов в Косом переулке симпатичный набор тарелок, изображающих Солнечную систему: девять полусфер, расписанных под планеты. Вокруг Сатурна даже кольца вращаются. Как раз девять, по числу членов семейства.


Скачать книгу "На поиски приключений" - Aгапушка бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » На поиски приключений
Внимание