Фурия

Синичка-на-проводе
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кэрри четко помнит момент, когда ее жизнь разделилась на «до» и «после». Вот только что возьмет верх - инстинкт самосохранения или жажда возмездия? Да и кстати, а может Росомаха не такой уж и хороший человек, м?

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:19
0
92
46
Фурия

Читать книгу "Фурия"



Глава 21

За год до настоящих событий. Нью-Йорк.

— Держи его! Держи! — полицейский, заходясь в свисте, безуспешно пытался догнать черноволосого мужчину.

Беглец легко перемахнул через забор, оставив толстого полицейского задыхаться от пробежки внизу, и, хихикая, свернул за угол.

— Ну привет! — в переулке его встретила девушка, одетая на манер Матрицы.

— Ты кто? — искренне удивился мужчина и попытался рассмотреть незнакомку, стоящую в полутени.

— Я ангел. Разве не похоже?

Незнакомка сделала шаг вперед, подставив под свет фонаря изуродованное шрамами лицо. Мужчина шарахнулся назад, мысленно пытаясь выбрать между бегством обратно в лапы жирдяя-полицейского и компанией переставшей быть очаровательной незнакомки.

— Вот чёрт!

— Ангел, а не чёрт, — поправила его девушка. — Хотя без разницы, я здесь не за этим. Мне нужен ты, дружок!

— Я? — мужчина решил скосить под дурачка.

— Ты, Мерфи, ты.

Мужчина услышал своё имя и напрягся. Девушка подмигнула ему, и её глаза медленно сменили оттенок с тёмно-зелёного на жёлтый.

— Так ты мутант, — с облегчением вздохнул мужчина.

— Точно, Мерфи, — девушка сделала ещё один шаг к мужчине. — Ты ведь из Братства, если я не ошибаюсь?

— Ты хочешь присоединиться? — Мерфи насторожился.

— Братство Мутантов мне мало интересно, я побывала среди ваших, но сейчас держусь особняком. Меня Фурия зовут, слышал о такой?

— А то, — Мерфи оборонительно выставил перед собой руки. — Держись от меня подальше, ненормальная! Говори с Магнето, если хочешь вернуться в Братство, он обычно с радостью принимает тех, кто возвращается вновь.

— Да-да, а потом ведёт публично перед братиями свои проповеди о возвращении заблудших овечек, о которых никто не позаботится лучше, чем он, — Кэрри сделала пару церемониальных жестов руками. — Магнето просто нравится быть лидером. Не существуй в мире мутантов, так он бы ратовал за права евреев. Возвращаться под опеку этого убогого лидера я не собираюсь, но вот к тебе есть дело.

— Вот ещё, — Мерфи выпустил наросты на руках и принял более угрожающую позу. — Попробуй возьми!

— Боюсь-боюсь, — Кэрри подняла руки вверх и скорчила мину. — Мутант-колючка против паракинетика. Болван, мне всего лишь нужно получить от тебя информацию, никак не касающуюся интересов Братства Мутантов. Не заставляй выбивать её из тебя!

— Что за информация? — Мерфи прикинул силы, на чаше весов Фурия победила с заметным преимуществом, поэтому мужчина более охотно пошёл навстречу.

— Я слышала, что ты, проныра этакий, знаком с неким Уильямом Страйкером.

— Страйкер, — Мерфи пожал плечами, — не припомню такого.

— В таком случае, я освежу твою память, — Кэрри белозубо ему улыбнулась. — Он военный. Более того, он человек, и он же заплатил тебе хорошую сумму наличкой за информацию о некоторых членах вашего Братства.

— Ты меня шантажируешь? — мужчина нервно огляделся.

— Отнюдь, — девушка отмахнулась. — Страйкер набирал очередных мутантов для своих экспериментов, но Магнето спас своих деток где-то на полпути до пункта назначения. Меня интересует, куда Страйкер их вёз?

— А мне почём знать? — Мерфи скосился в сторону полуразвалившегося здания, гадая, можно ли пробежать сквозь него и скрыться от навязчивой девицы.

— Ты знаешь, Мерфи! И ты скажешь мне, куда он их вёз, или я разломаю твоё сознание телепатией, и ты останешься дебилом и до конца своих дней будешь пускать слюни и ходить под себя.

Мужчина смерил Фурию оценивающим взглядом. Девушка ослепительно ему улыбалась, но за тёмными стеклами её солнцезащитных очков полыхали жёлтые отблески.

— Он вёз их в Канаду. Там находится новая военная база «Оружие Икс», полностью подчинённая ему, — голос Мерфи слегка дрожал. — Это то самое место, где находится заброшенная ГЭС, пара километров от Аклавика.

— Отлично, — Кэрри игриво облизнулась. — Спасибо за информацию, Мерфи! Кстати, ты в курсе, что предал своих друзей? Продал их в качестве лабораторных крыс военным? Я терпеть не могу предателей! Будь моя воля, всех бы вас на столбах перевешала!

— Не трогай меня, — завопил Мерфи, чувствуя, как асфальт под ногами ходит ходуном, готовый взорваться.

— Я тебя не трону, — паракинез утих, и Мерфи облегчённо вздохнул. — За меня это сделают твои собратья мутанты. Я черканула пару строк старому приятелю, и, думаю, телепатам Майлза не составит труда проверить мои слова и вывести тебя на чистую воду.

— Я же тебе помог, — Мерфи впал в панику и швырнул в девушку шип, от которого она легко уклонилась.

— Вот такая я неблагодарная скотина, — ухмыльнулась ему Кэрри и, подняв воротник плаща стойкой, зашагала прочь из переулка. Она не сомневалась, что мужчина не станет даже пытаться потягаться с ней силами.

* * *

Спустя три часа Кэрри уже была в аэропорту. Она купила билет с пересадкой в Ванкувере до Инувика, рассчитывая, что доберётся оттуда до конечного пункта на поезде. Девушка потянулась и села на скамейку в зале ожидания. Пластмассовый стул был на редкость неудобным, но она всё же свернулась калачиком и попыталась уснуть.

Кэрри проспала долго, пока голос диспетчера не объявил посадку на нужный ей рейс. Контроль дался тоже тяжело, охранник водил вокруг девушки металлоискателем и брезгливо кривился каждый раз, как в поле его зрения попадали сморщенные шрамы. Кэрри обворожительно улыбнулась ему напоследок, чтобы охранник в очередной раз содрогнулся, подавляя тошноту. К такому отношению она уже давно привыкла и относилась к людям, находившим её отвратительной, с их же отвращением, помноженным на два. Так было проще.

Подъём на самолёт стал очередной проверкой нервов. Впереди Кэрри по трапу поднимался тучный мужчина, еле-еле таща своё грузное тело и две туго набитые походные сумки, которые он по какой-то причине отказался сдавать в багаж. Подъём на каждую ступеньку давался ему с таким трудом, что он приостанавливался, чтобы от души попыхтеть и обдать Кэрри очередной волной пота и мятной жевачки. Протиснуться мимо его жирных боков не представлялось возможным, и девушка почувствовала, как невольно начинает звереть. Она быстро поправила на себе очки, опасаясь, что малейший жёлтый всполох привлечёт внимание, и в перелёте ей попросту откажут.

Толстяк наконец-то добрался до верха и пополз по салону в поисках своего места. Кэрри со вздохом отметила, что он будет её соседом. Она наскоро пихнула свою сумку в верхний отдел для багажа и села у окна. Толстяк заметил её маневр и хотел возмутиться, претендуя на элитное место, но Кэрри чуть приподняла очки, словно бы всматриваясь в него, и самым вежливым голосом поинтересовалась:

— Хотите протиснуться к окошку?

Толстяк шутки не понял и, оценив глубокие борозды на лице собеседницы, отрицательно помотал головой. Два крайних места остались полностью в его распоряжении, но он потратил около минуты, чтобы водрузить каждую из своих ягодиц на отдельное кресло.

— Меня зовут Дейл, — он повернул своё пухлое лицо к Кэрри и сощурился от натянутой донельзя улыбки. — Вы, наверное, тоже летите в Инувик в клинику?

Кэрри тупо посмотрела на толстяка, не веря своим ушам. Похоже, он решил, что одного подъёма на борт самолёта мало, и теперь планировал изводить свою спутницу ещё и разговорами. Кэрри на его вопрос не ответила, но это не смутило Дейла, и он продолжил:

— Ну, конечно, туда! Вне всяких сомнений! А кто ваш пластический хирург? Наверное, Адель Крисенберг. Я слышал, что она берётся за самые гиблые случаи.

Кэрри передёрнулась, сдерживая желание нахлестать бестактного нахала по жирным щекам, но в этот момент мужчина склонился над её билетом, прочитал выписку и снова начал болтать:

— Каролина. Необычное имя, но Вам лучше пользоваться вторым. Энн — это, знаете ли, более по-американски, — Дейл расхохотался, при этом в его горле что-то звучно хлюпало. «Наверное, давится собственным жиром», — подумала Кэрри. Мужчина тяжело отдышался после смеха, но желания поболтать у него нисколько не уменьшилось. — А я еду в клинику на липосакцию. Долго не мог решиться.

«Да ну?», — подумала Кэрри и отвернулась к окну.

— Боялся, знаете ли, всех этих трубок и иголок. Но мама очень настаивала, чтобы я поехал.

Кэрри страдальчески нажала кнопку вызова стюардессы.

— Она даже мне деньгами на операцию помогла. И билет тоже она купила. У меня очень хорошая мама. Она может приготовить самый вкусный вишнёвый пирог в мире. Вы ни на одной поганой ярмарке не отведаете такого пирога, как фирменный вишнёвый пирог миссис Браун.

Кэрри буквально втянула стюардессу в кресло и попросила её пересадить. Стюардесса покосилась на толстяка, но только развела руками, все места были заняты, и чтобы пассажирка не особо расстроилась, она дала ей шоколадку. Дейл сразу сбился в своей истории про чудесные свиные колбаски от миссис Браун и начал шумно сглатывать. Кэрри вылупилась на него, поймала алчный взгляд на шоколадке и протянула её Дейлу. Мужчина проворно выхватил её из рук девушки, поблагодарил и зашелестел обёрткой.

Кэрри отвернулась к окну, но уже через минуту болтовня сбоку продолжилась. Шесть часов перелета показались ей сущим адом, поэтому, когда засветился сигнал на выход, Кэрри вылетела из самолёта и едва не скатилась кубарем по трапу, с трудом успевая переставлять ноги и перепрыгивать через три ступеньки.

Но вскоре она благодарила жирного Дейла с его рассказами про надоевшую до тошноты миссис Браун. Так как если бы Кэрри не бежала от него с самолёта с такой скоростью, словно за ней черти гонятся, то точно опоздала бы на поезд. Истинное расписание отличалось от её бумажного варианта примерно на полчаса, поэтому, влетев в вагон между закрывающимися дверьми, Кэрри почувствовала невероятное блаженство. Она пробралась к окну, упёрлась лбом в стекло и начала считать остановки, наслаждаясь тишиной.

Сердце бешено застучало в предвкушении: ГЭС, названная мутантом Мерфи, уже виднелась из окна. Очередная станция планировалась не скоро, поэтому Кэрри пробралась между вагонами и, выждав момент, спрыгнула с несущегося поезда в огромный снежный завал. Сугроб принял её не так мягко, как она на то рассчитывала, но всё же амортизировал удар. Девушка отряхнула снег с одежды и, перекинув сумку через плечо, зашагала в сторону заброшенной ГЭС.

Она жутко замёрзла, пока добралась до конечного пункта, и с досадой заметила, что на поиски входа на базу «Оружия Икс» уйдёт уйма времени. Кэрри рискнула и воспользовалась телепатией. Ей удалось перехватить разговор охранников, люди, судя по ощущениям, находились прямо под её ногами.

Кэрри внимательно осмотрела проржавевшую лестницу, которая вела на одну из опор колоссальных размеров дамбы. «Но мне же надо вниз, а не наверх», — подумала девушка. Но лестница настойчиво привлекала к себе внимание. Кэрри подошла ближе и заметила, что одна из ступенек блестит, словно её регулярно полируют. Девушка сразу вспомнила трюк с кодовыми замками: кнопки, которыми чаще всего пользовались, со временем не тускнели. Поэтому на старых замках код был попросту подсвечен, только если кто-нибудь особо хитроумный не полировал регулярно всю панель.


Скачать книгу "Фурия" - Синичка-на-проводе бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание