Ты убивала колдунов?

Анна Свирская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В Картале, где колдовские дома правого и левого берегов ведут непрестанную борьбу, клан убийц Льессум уже сотни лет служит правому. Альда Льессум получает задание устранить таинственного колдуна из Соколиного дома. Чтобы подобраться ближе к жертве, Альда подстраивает встречу и понимает, что её самоубийственная миссия ещё сложнее, чем казалось.

Книга добавлена:
22-02-2023, 08:48
0
179
41
Ты убивала колдунов?

Читать книгу "Ты убивала колдунов?"



Глава 15. Подмена

— Кого? — в требовательном голосе Эстоса не было ни капли страха. — Кого я нашёл?

— Будешь и дальше мне врать? — взревел Ульпин.

— Так ты знал… — еле слышно произнёс Эстос.

Если рассказ Альды заставил его всего лишь засомневаться в отце, то теперь Эстос окончательно уверился: первому господину всё было известно. И дело действительно было в ней, в девушке, без которой он не мог жить.

— Так это она? Она?! — Ульпин отскочил от Эстоса, точно его кто-то ударил. — Эта твоя секковийская оборванка! Нет, она не может быть ей! — Он начал оглядываться по сторона, словно ища что-то. — Где она? Где эта девка?! Где она, я спрашиваю?

— Она покинула наш дом, как ты хотел.

— Ты лжёшь, мальчишка! Опять лжёшь! Ты даже не представляешь, глупец, кого ты привёл в наш дом! О, поганые псы Гудды, как я сам не понял? Она же… Говори, где она прячется!

— Я уже сказал… — Эстос откинул одеяло, раз больше не было нужны притворяться больным, и встал с кровати.

— Пытаешься защитить её, дурачок? Ты даже не знаешь, кто она такая… Знал бы, ни за что не привёл в свой дом, не уложил в свою постель… Лучше сунуть туда сколопендру!

Альда чувствовала лёгкое головокружение, которое уже несколько раз испытывала раньше. Оно возникало, когда колдуны открывали второе сердце. Сила собиралась в них, всасывалась из окружающего пространства. Первый господин открывал второе сердце.

— Я вообще не понимаю, о чём ты говоришь! — не выдержал Эстос, до того пытавшийся говорить спокойно.

— В том-то и дело, что ты не понимаешь, кто она…

— Да кто же?!

— Тебе и не надо это знать. Просто скажи, где она. Я знаю, что она не покидала усадьбу.

— Я велел ей уходить. Может быть, она… до сих пор в своих покоях? Укладывает вещи…

— Ты за дурака меня держишь, сын? Меня, своего отца и первого господина Соколиного дома?! Я даю тебе время одуматься и сказать мне, где ты её прячешь. Но имей в виду, долго я ждать не буду. Где она?

Эстос упрямо сжал губы и покачал головой:

— Я не знаю. А знал бы — не сказал, пока ты не скажешь, что собираешься сделать с ней.

— Я мог бы сохранить ей жизнь — ради тебя, — но не уверен, что у меня это получится. Такие, как она… — Ульпин брезгливо дёрнул плечами. — Да что толку говорить! На это нет времени. Говори, где она!

— Не знаю, — упрямо повторил Эстос,

Ульпин отступил назад.

— Ты мне всё расскажешь, — пообещал он и вытянул руку вперёд.

— Отец…

Альда поняла, что Эстос пытается выставить защиту, но горячий поток силы, что взвился вокруг Ульпина, был настолько подавляющим, что Эстос просто не мог открыть второе сердце.

Первый господин чуть повёл рукой — правой рукой! — и Эстос с глухим криком рухнул на пол.

У Альды от ярости потемнело в глазах.

Эстос не стал дожидаться, когда отец снова ударит так, как сделал это утром в тренировочном зале. Он начал открывать сердце, чтобы выставить Пурпурный щит — самый простой барьер, — но его свалило с ног силой отцовской магии. Силой простой и грубой…

Между глаз возникла боль, такая сильная, что голова готова была от неё расколоться.

А потом вдруг всё исчезло…

Эстос ничего не видел, на несколько мгновений ослепнув об боли, но он отчётливо услышал изумлённый и яростный крик отца, а потом холодный и режущий, точно заточенная сталь, голос Кейлинн:

— Да, твой сын не знает, кто я такая. Но ты, как я поняла, знаешь. Так что лучше не шевелись.

Когда боль окончательно отступила, Эстос смог наконец увидеть…

Ладонь отца, ты самая, где открывалось его второе сердце, была пробита кинжалом и пригвождена к столбику балдахина.

Отец даже не пытался освободить руку, стоял, едва дыша, потому что острие второго кинжала упиралось ему под подбородок.

Свободной рукой Кейлинн сдёргивала с шеи отца амулеты, с помощью которых он мог бы призвать силы даже без второго сердца.

— Ты пожалеешь, — проскрипел отец, боясь даже открыть рот пошире.

— Может быть, — согласилась Кейлинн, — но пытать Эстоса я тебе не позволю.

— Думаешь, сбежать с ним? Жить долго и счастливо?

— Да. И странно, что ты не хочешь долгой жизни своему сыну. Ты знал, что убиваешь его, но всё равно…

— Я не мог позволить этому случиться! И не позволю… — лицо первого господина было перекошено злобой.

Кейлинн надавила острием кинжала чуть сильнее, и первому господину пришлось замолчать.

— Почему? — сумел наконец выговорить Эстос. — Почему, отец?

Он не поверил, когда на это намекнула Кейлинн, вернее, Альда…

Красивое имя, и уж точно не из тех, что дают на левом берегу. Этого так боялся отец — того, что она с враждебного берега? И, значит, он всё давно знал?!

Отец скривился — то ли от боли, то ли от злости. Скорее второе, Эстос никогда не пробовал тыкать в себя ножом, но с детства знал, что место, где находится второе сердце, нечувствительно к боли. Отцу, конечно, неприятно, но ничего ужасного с ним не произойдёт.

Тот заговорил, с ненавистью выплёвывая каждое слово:

— Почему я скрывал от тебя правду? Потому что она — клановая убийца. Её семья — клятвенники Небесного дома, они служат ему так же, как Серые Капюшоны служат нам!

Эстос посмотрел на Кейлинн — надеясь, что она сейчас скажет: «Твой отец лжёт!»

Но по её взгляду упрямому, холодному и такому горькому он понял: это правда. А это значит — она убьёт его, если прикажут.

— Она погубила бы наш дом! — продолжал отец. — И погубит сейчас, если ты позволишь ей!

— Это ты чуть не убил собственного сына, — бесстрастно заявила Кейлинн. — А я его спасла. — Она повернулась к Эстосу, и лицо её точно ожило: — Я знаю, что тебе тяжело верить мне сейчас, но я пыталась тебе рассказать… Я всё объясню потом, но сейчас нам надо уходить. Эстос, пожалуйста! Ты должен уйти со мной!

— Ты не сможешь! — усмехнулся первый господин.

— Я сделаю так, что первый господин потеряет сознание и очнётся лишь через час, — заговорила Кейлинн. — Никто не осмелится войти сюда ещё долго. К тому времени, как он придёт в себя, мы будем в надёжном месте.

— Мой отец точно не пострадает? — спросил Эстос, обводя глазами комнату.

Он поверить не мог, что покинет её и больше никогда не увидит, что он бросит всё, всё, чем была его прошлая жизнь…

И не просто потому, что от Кейлинн — от Альды, он всё время забывал про её настоящее имя! — зависела его жизнь. Но и потому, что несмотря на обман, несмотря на то, что до сих пор не понимал, какова её истинная цель, он верил Альде больше, чем собственному отцу.

— Не слушай её! — выкрикнул отец. — Она лжёт тебе! Заманивает в ловушку! Она убьёт тебя при первой возможности!

— Я могла бы убить его давным-давно, если бы захотела! А ты… Ты знал, как его спасти, но годами смотрел, как он умирает!

— Если бы я знал, как тебя найти, — первый господин злобно скосился на Кейлинн, — я бы выколол тебе глаза, вырезал язык, посадил в клетку и раз в месяц проводил бы сына рядом.

— И что же тебе помешало узнать? — насмешливо спросила Кейлинн.

Первый господин лишь презрительно дёрнул головой, не желая отвечать на вопрос.

От быстрой, жестокой улыбки, скользнувшей по губам Кейлинн, Эстоса прохватила холодная дрожь, и одновременно нахлынуло внезапное, неуместное, почти противоестественное желание: он не видел никого прекраснее…

Эстосу казалось, что он должен был бы возненавидеть отца за его ложь, за долгие годы лжи, но была только обида… Отец часто говорил о своей любви к его матери, о том, что она единственная была ему дорога, что остальные дети были зачаты по воле долга или животной страсти, и лишь Эстос — от подлинной любви. И, Эстос не стал бы отрицать, это грело его душу, он радовался тому, что отец выделял его среди других своих детей, некоторые из которых даже не были удостоены титула господина. Он втайне гордился тем, что только его отец по-настоящему любит. И вот теперь он узнал настоящую цену этой любви. Отец побоялся найти девушку из клана убийц. Он, глава Совета одиннадцати и сильнейший колдун в Картале, просто побоялся!

Ему даже не надо было искать её самому, он мог просто объявить, что ищет назначенную, и Кейлинн пришла бы сама…

Нет, что-то во всём этом было не то! Отец не впустил бы в свой дом убийцу, но бояться её до такой степени? Ему, столь могущественному колдуну?

— Отец, почему? — спросил он. — Почему ты не искал её? Хотя бы для того, чтобы засадить в клетку?

Первый господин только вскинул подбородок: ты ничего от меня не услышишь.

— Он боялся, — ответила вместо него Кейлинн. — Не меня. Того, что кто-то ещё узнает правду. Если бы про то, что второй назначенный жив и скрывается в Соколином доме, узнал кто-то на правом берегу, твой отец не смог бы удержать место в Совете одиннадцати… А дома правого берега пошли бы на Соколиный дом войной. А если бы про тебя узнал кто-то на левом берегу… Он бы тоже обязательно воспользовался этим в свою пользу.

— Да что ты можешь знать? — вскипел первый господин и дёрнулся так, что проткнул бы себе шею о нож Кейлинн, если бы ты не успела отвести его в сторону. — Что ты, грязная оборванка, можешь знать?!

— Конечно, я ничего не знаю. Меня в тот день не было на Ангубском нагорье, но не так-то сложно догадаться, как именно вы вернули своего сына в Соколиный дом.

Ноздри первого господина раздувались от ярости, в горле что-то хрипело и клокотало, но он молчал.

— Нам пора, — сказала Кейлинн.

Нет, Альда. Её зовут Альда, запомни же наконец!

— Нет, подожди! — воскликнул Эстос. — Я должен узнать… Что произошло? Кто моя мать?.. И всё остальное, что от меня скрывали годами, — он не мог посмотреть на отца иначе, чем с отвращением.

— Я тебе расскажу, — пообещала Альда. — Но потом. Нам надо покинуть поместье, пока…

— Не верь ни единому её слову! Не ходи с ней! — завопил первый господин.

— Тогда расскажи мне сам! — выкрикнул Эстос едва ли не в отчаянии.

Отец обессилено, но всё равно упрямо качал головой.

— Я хотел бы найти твою назначенную, — наконец произнёс он. — Исцелить тебя… Но я не знал о ней ничего, кроме того, что она простолюдинка и принадлежит к клану убийц. Я даже не знал, сколько ей лет. Звёзды не смотрят на возраст… Она могла быть старухой, а могла быть младенцем. А если бы мои люди начали искать, задавать вопросы, да ещё на правом берегу, кто-то бы непременно заинтересовался, кому и зачем это нужно, вытянул бы ниточку, добрался до нашего дома… Я не мог, Эстос! Пойми, не мог! Не мог так рисковать! Я бы выдал себя и тебя тоже. Я должен был хранить тайну любой ценой!

— Да почему? Во имя всех демонов ада, почему?

Отец молчал, прерывисто дыша, словно собирался с мыслями.

— Потому что он похитил тебя, — ответила вместо него Альда. — Погибло много людей. Они сгорели, обратились в пепел. И это были не просто слуги, среди них был…

— Зачем ты это делаешь? — не дал ей договорить отец. — Зачем?!

— Затем, что ты лгал мне много лет! — выкрикнул Эстос. — Ты похитил меня? Как?… Как это могло произойти? У кого?

— Я не похищал тебя… Она сама не знает, о чём говорит! Твоя мать хотела, чтобы я забрал тебя! Она просила меня… Просила спасти тебя! Если не твою жизнь, то твою честь, твою достоинство! И ей не надо было просить… После того, как я узнал, я… я всё равно не оставил бы тебя там, даже если бы она умоляла меня не делать этого. Я не мог терпеть того, чтобы мой сын… чтобы мой сын прислуживал какому-то… какому-то полудурку из Алмосов!


Скачать книгу "Ты убивала колдунов?" - Анна Свирская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание