Двенадцать хитростей Ван Ли

В. Головачук
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Если ты ленивый заклинатель в самом известном клане, то никогда не ругайся со старейшинами, иначе они найдут способ тебя перевоспитать.

Книга добавлена:
24-11-2023, 13:04
0
228
64
Двенадцать хитростей Ван Ли

Читать книгу "Двенадцать хитростей Ван Ли"



— «Я перенес его тебе в твой мешочек цянькунь».

— «Что?! Но как ты это сделал?! Цянькунь принадлежит только хозяину и никто не может класть или забирать от туда вещи».

— «Я не знаю. У меня это всегда получалось, — признался Ван Ли».

— «Хорошо. Я забираю его. Может этого хватит, чтоб доказать мою невиновность Императору».

— «Удачи».

Ван Ли тяжело вздохнул.

— Что-то случилось? — забеспокоился наблюдательный учитель.

— Просто устал, но нам нужно как можно быстрее вернуться домой.

— Тогда на мечи и в путь.

Ли согласно кивнул и они помчались домой, не став отдыхать в деревне.

Вернулись в город когда уже была глубокая ночь и У Цянь уже видел девятый сон на руках у матери а Ло Синь ругалась с Бай Ян Дзя, который категорически отказывался отдыхать.

Глава не отзывался, сколько он его не звал. Похоже в кабинете Императора стояли очень мощные заглушающие амулеты.

От волнения У Ли разыгрался аппетит и он не придумал ничего лучше как самому сварить кашу. Тем более, что это было совершенно нетрудно, да и не так долго. Мужчина вытащил из мешочка крупу и пакетик с усыпляющим порошком.

— В смысле? — удивленно уставился он на белую сыпучую смесь. И где же тогда делась соль? Он точно помнил как её туда положил. — Отлично. Похоже, я кого-то вместо усыпляющего порошка посыпал солью. Удивительно, что оно не подействовало.

— Главное, чтоб вместо соли не насыпать усыпляющего порошка, — усмехнулся Бай Ян Дзя.

— Давайте лучше я вам лапши сварю. А то чувствую вы сейчас наедитесь, — усмехнулась Ло Синь и пошла на кухню.

— Не хочется вас беспокоить, — отказался Ван Ли, но женщина от него отмахнулась.

— А я бы поел лапши, — довольно прищурился дядя Бай. Он её просто обожал и готов был её есть ведрами.

Ли посмотрел на друзей и вновь попытался связаться с главой. Конечно ему в голову пришла шальная мысль перенестись сейчас во дворец Императора и предоставить ему доказательства которые им покажет «Камень знаний», но вдруг это навредит Бай Ю Дзы? Оставалось ждать пока тот отзовется.

Когда лапша была практически готова Мастеру Чжану пришло известие о том, что Ван Мин, отец Ли — вернулся в клан.

Заклинатель с его матерью хотели бросить все и помчаться туда, но их остановили.

— Мин взрослый мужчина, а тем более дух, и он справится со старейшиной Чжу Воном если тот рискнет что-то сделать, — отговорил их старик Чжан. — Вы лучше отдохните. А Ван Мина я уже предупредил, что мы здесь и с нами все в порядке.

Ночь была приятной и теплой. В такую ночь не ожидаешь того, что может случится что-то плохое. Жизнь на минуту показалась куда привлекательнее, чем был прошедший день. Хотя даже когда заснуть не удалось, никто не испортил настроения.

Пока не отозвался глава.

— «Ван Ли! Ты где?».

— «Дома у Гао Ру. Мы добыли камень, — обрадовался связи заклинатель. Он уже начал волноваться, что с главой что-то случилось».

— «Живо в клан! Император решил схватить старейшину Чжу Вона, и его особый отряд движется в Айсан! Я боюсь как бы этот злодей никого не убил. Остановите его и не дайте скрыться! Император уверен, что все пройдет гладко, но мне кажется, что у старика даже в императорском дворе есть свои люди и он уже предупрежден».

— «Хорошо!» — быстро вскочил на ноги Ван Ли, и сказав, что возвращается в клан, ничего не объясняя, боясь потерять на это время — телепортировался.

В клане было шумно.

Заклинатели выстроились в боевой порядок и похоже готовились к войне. Ван Ли, к счастью, перенесся к себе домой и его не убили в момент перехода. Там его встретил взволнованный отец, собирающий оружие.

— Ли! Мальчик мой! Ты как раз не вовремя, — сказал он.

— Что значит не вовремя? — удивился заклинатель.

— На наш клан напали и находится здесь опасно.

— Кто напал?!

— Старейшина Чжу Вон сообщил, что на наш клан идет войной переодетые в императорский отряд заклинатели. Но к счастью наши друзья из соседнего клана сейчас придут нам на помощь.

— Что?! — такой наглости он не ожидал даже от Чжу Вона. Воспользоваться тем, что клан ему доверяет, заставить пойти их против самого Императора! Хорошо же он придумал. Клан Айсан будет уничтожен, а сам старейшина сбежит. Он был в этом уверен.

— Это случайно не те заклинатели, которые вместе с разбойниками напали на наш клан?! — со злостью процедил сквозь зубы Ван Ли.

— Ты о чем? — не понял его отец.

— К нам идут не переодетые в императорский отряд заклинатели. Это и есть отряд Императора! Мне об этом сообщил глава клана!

— Что?! — услышав это, мужчина побледнел. Сразу стало понятно, чем все это закончится для них. — Нужно всех остановить и сказать правду!

— Да кто нам поверит. Чжу Вон пытался убить меня и семью Бай, конечно он сделает все, чтоб настроить против нас остальных.

Ван Мин задумался.

— Я все равно попытаюсь их остановить и скажу правду. Если не поверят, то ты возьмешь на себя Чжу Вона, а я всех остальных.

— Остальных? — удивился Ли. В клане не одна сотня человек, что же он собрался делать?

— Я дух озера. Разве ты об этом забыл? — улыбнулся отец. — Я не хочу использовать свою силу, но если придется — использую. А теперь поспешим. Останови старейшину и будь осторожен.

Заклинатель кивнул и выбежал из дома.

На него никто не обратил внимания. Все были заняты подготовкой к битве. Старейшины нигде не было.

— «Уверен, что эта крыса сейчас таскает драгоценности из нашей сокровищницы, — подумал Ли и поспешил туда, наткнувшись на испуганную Сяо Фэй».

— Ли! Ты здесь! Я так рада! Ты не представляешь, что происходит! — затараторила она.

— В том то и дело, что представляю. Чжу Вон хочет стравить нас с отрядом Императора, а нас ограбить и сбежать.

— Что?! — воскликнула девушка прикрыв рукой рот. Она не могла поверить в такое. Какой бы злой не был старейшина он всегда действовал на благо клана.

Ван Ли, больше не теряя времени помчался внутрь сокровищницы но был остановлен солдатами старейшины.

— Куда прешь! Старейшина Чжу Вон занят! — заорали на него преградив путь.

— Не сомневаюсь, — ответил Ли.

— «Уходи. Я покажу тебе другой путь, — сказал глава. — Здесь недалеко есть тайный проход».

— «Хорошо».

Тайный ход оказался внутри кладовки. Под руководством главы Ли смог найти и открыть дверь, а также проникнуть внутрь сокровищницы.

Чжу Вон, будучи уверенным, что ему никто не помешает, сгребал все сокровища в свой мешочек цянькунь торопясь сбежать из клана.


Скачать книгу "Двенадцать хитростей Ван Ли" - В. Головачук бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Двенадцать хитростей Ван Ли
Внимание