Завещание
- Автор: Кристен Эшли
- Жанр: Современные любовные романы
- Дата выхода: 2019
Читать книгу "Завещание"
— Джози? Ты в порядке? — я подняла на него глаза.
— Единственный человек, который любит Лавандовый Дом больше бабушки, — это я, и я никогда бы не выпустила его из семьи, — прошептала я. — Так что да, отвечая на твой вопрос, я оставляю его.
Это было, опять же, решение, которое я приняла прямо сейчас. И это было еще одно решение, которое мне хотелось исполнить.
Я просто понятия не имела, как это сделать.
Или для чего.
Лавандовый Дом не вписывался в мою жизнь. Я не могла оставить огромный дом без присмотра, пока путешествовала по миру. Я также не могла его упустить.
Ни сейчас. Ни когда-либо.
Когда я умру, он, по понятным причинам, уйдет «из семьи», поскольку у меня нет детей, и в моем возрасте их уже не будет. Но пока этого не произошло, он останется в семье.
— Круто! — закричал Итан, и я вздрогнула, снова сосредоточившись на Джейке, который пристально смотрел на меня, все еще держа руку на моей шее. — Я знал, — продолжал Итан. — Это значит, что мы будем продолжать приходить сюда, но теперь для нас будет готовить Джози.
— Ага, — ответила Эмбер с меньшим энтузиазмом, но опять же, Итана было трудно переплюнуть.
— Детка, — позвал Джейк, и так как я уже смотрела на него, я кивнула, показывая, что слушаю его. — Ты в порядке? — тихо спросил он.
— Нет, — почему-то сказала я.
Он внимательно посмотрел на меня. Затем сказал, в этот раз очень тихо:
— Мы поговорим. Завтра. Без детей.
И снова, по неизвестным мне причинам, я кивнула в знак согласия. Его рука сжалась.
— Иди, налей себе еще вина и расслабься. Я закончу с кастрюлями.
— Я могу закончить сама.
— Детка. — Еще одно сжатие, на этот раз более сильное, его лицо приблизилось, а голос стал низким и серьезным. — Что я сказал?
Я нашла это удивительным. Неуместно властным и диктаторским.
И еще больше я удивилась, когда обнаружила, что киваю, проскальзываю мимо него и делаю то, что он неуместно диктаторским тоном сказал мне сделать.
Я провела следующие пятнадцать минут, прежде чем мы все удалились в гостиную посмотреть телевизор, потягивая вино за кухонным столом. Но только после того, как сходила за телефоном, чтобы проверить ответы Итана в его домашнем задании по умножению (я была безнадежна в математике) на калькуляторе.
Он ошибся в одном примере из тридцати.
Это означало, что он был также умен, как забавен и довольно мил. И я чувствовала, что это абсолютная правда, даже когда попросила его пересчитать неправильный пример, и он сделал это на пальцах с шевелящимися губами.
И я решила, что это тоже было восхитительно.
*****
Вечер закончился. Мы стояли на улице рядом с грузовиком Джейка, и я обращалась к Эмбер.
— Я сообщу твоему отцу, когда Жан-Мишель ответит мне, — сказал я ей, после того как она умылась, я ее сфотографировала. Хотя я не отправлю фото Жан-Мишелю до завтра, поскольку было уже поздно, он находился в Нью-Йорке, и это выглядело бы грубо.
— Хорошо, — пробормотала она.
— Было приятно познакомиться, — продолжала я.
— Мне тоже, — пробормотала она, неловко махнув рукой, и направилась к грузовику.
Едва она отошла, как Итан бросился вперед и снова обнял меня за талию. На этот раз я положила руку ему на плечо и сжала, прежде чем он отстранился.
— Так здорово встретиться с тобой, и еда была ааафигенно потрясной! — заявил он.
— Рада, что ты так думаешь, и мне тоже было приятно познакомиться с тобой, — ответила я.
Он широко мне улыбнулся, помахал рукой и поспешил к грузовику.
Его место занял Джейк, и заявил:
— Хороший был вечер.
На самом деле так оно и было, и оказалось, что для всех нас. Я молча кивнула.
— Завтра, в девять. Встретимся в «Хижине».
Я в ужасе уставилась на него. Я была ошеломлена, потому что «Хижина» была, ну… хижиной. Она находилась на пристани, и хотя я слышала о ней и знала, что бабушка бывала там время от времени, я также видела ее, и она было, ну… ужасна.
— В «Хижине»? — спросила я, и он улыбнулся.
— В «Хижине», лисичка, — сказал он странно, потому что я не могла понять, почему он добавил «лисичка». — В девять, — закончил он.
— Я… могла бы приготовить тебе завтрак, — предложила я.
— Могла бы, но если бы ты это сделала, я бы не познакомил тебя с их омлетами из морепродуктов, которые настолько хороши, что собьют тебя с ног. И я хочу, чтобы ты сосредоточилась на том, чтобы рассказать мне все, что плещется в этой прекрасной синеве, а не на приготовлении завтрака.
Прекрасной синеве? Он имел в виду мои глаза? От одной этой мысли у меня снова скрутило живот.
— Итак, девять. «Хижина», — приказал он.
Я вздохнула, прежде чем согласилась:
— Хорошо.
Он снова улыбнулся мне, наклонился и еще раз коснулся губами моей щеки, а затем отодвинулся на сантиметр, прежде чем прошептал:
— Спасибо за прекрасный вечер.
— Всегда пожалуйста.
Даже в тусклом свете уличных фонарей Лавандового Дома я видела, как его глаза загорелись весельем, прежде чем он покачал головой и отошел, сказав:
— До скорого, детка.
— Э-э… э-э… до скорого, — крикнула я.
Я смотрела, как он садится в грузовик. Помахала в ответ, когда Итан помахал мне с заднего сиденья. Лишь когда я подола к дому, грузовик начал с рычанием двигаться вдоль дороги. Оказавшись внутри, закрыв и заперев за собой дверь, я пошла на кухню, чтобы выключить свет, и почувствовала это.
Дом казался странным. То есть, странно пустым. Он никогда не чувствовался таким. Напротив, даже если в нем были только мы с бабушкой. Он был вибрирующим. Живым.
А теперь все было тихим.
Одиноким.
— А может, именно так ты себя и чувствуешь, цветочек.
Эти слова были произнесены мной, и они были настолько поразительны и тревожны, что я тут же выбросила их из головы и двинулась к выключателю. Но я изменила направление и вместо этого подошла к закупоренной бутылке вина и налила себе последний бокал.
Взяв его с собой, я только тогда выключил свет. И направилась в светлую комнату.