Алый камень
- Автор: Э. Джуэл
- Жанр: Современные любовные романы / Эротика / Любительские переводы / Зарубежная литература о любви
Читать книгу "Алый камень"
***
Теодор ест как пещерный человек. Его правая рука лежит на столе, скрученная по периметру тарелки, защищая еду, пока он заглатывает ее вилкой, зажатой в левой руке.
— Ты левша. — Я откинулась на спинку стула, съев, наверное, две ложки еды. Наблюдение за Тео удовлетворяет мой аппетит больше, чем еда.
— Иногда.
Я хихикаю.
— Иногда?
Он пожимает плечами, бросает на меня короткий взгляд, а затем возвращает свое внимание на еду.
— Я амбидекстр (человек с одинаково развитыми полушариями мозга и, соответственно, с одинаковой степенью владения левой и правой руками).
Значит, он хорошо владеет обеими руками. Это не попало бы в заголовки газет, но это чертовски меня восхищает. Я хочу знать все об этом человеке, но не знаю почему.
— Нолан сказал, что ты переезжаешь через шесть месяцев… ну, уже четыре. Куда ты едешь?
Он делает паузу, затем опускает вилку на свою тарелку.
— Почему спрашиваешь? — спрашивает он с отчаянием, когда его холодные глаза встречаются с моими.
— Любопытство, вот и все.
Спустя добрых пять секунд он возобновляет прием пищи.
— Знаешь, что говорят о любопытстве, — пробормотал он через полный рот еды.
— Оно погубило кошку?
Тео продолжает запихивать еду.
— Отлично. Тогда придумай что-нибудь.
Он вытирает рот тыльной стороной ладони, затем делает глоток пива.
— Придумать что-нибудь?
— Конечно. Придумай что-нибудь. Придумай все. Через несколько месяцев мы разойдемся в разные стороны, так что придумай что-нибудь… но сделай это хорошо. Я люблю хорошие истории.
Он освоил взгляд «ты сумасшедшая». Возможно, я помогла ему достичь совершенства.
Откинувшись назад, он выдохнул длинный вздох. Я внутренне срываюсь, потому что он действительно собирается это сделать. Теодор Рид собирается выдумать какую-то дерьмовую историю и поделиться ею со мной. Жизнь хороша.
— Я солист группы, и мы собираемся в мировое турне.
Мои глаза увеличиваются вдвое, как будто он говорит мне правду, но я знаю, что это не так. Я не ожидала, что он скажет что-то настолько крутое.
— Ты играешь на каком-нибудь инструменте?
— На гитаре. — Он получает золотую медаль за самый быстрый ответ. Он хорош в этом.
— Жанр?
— Кантри-рок.
— Сколько участников группы?
— Пять.
— Первый тур?
— Нет. — Он все время держит лицо строгим, глаза прикованы к моим.
— Любимая часть гастролей?
— Перепихнуться.
Я смеюсь, и один уголок его рта отказывается от малейшей улыбки.
— Почему ты ведешь себя так, будто ненавидишь меня?
Эта дразнящая улыбка исчезает.
— Почему ты думаешь, что это притворство?
Прежде чем моя голова или сердце, или что там, черт возьми, управляет моими эмоциями в эти дни, успевает отреагировать, он встает и относит свою тарелку в посудомоечную машину.
— Ты ни о чем не хочешь меня спросить? — я хватаюсь за что-нибудь, что не даст ему уйти, хотя он уже на полпути вверх по лестнице, и, на самом деле, я должна быть в ярости от его ответа, но я этого не делаю.
— Ты выключила духовку?
— Да.
Дверь его спальни захлопнулась. Это был единственный вопрос, который он хотел задать мне? О, Теодор Рид… что с тобой случилось?