Одержимость шейха

Миша Рейн
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Дилогия. Книга 1.
Продолжение "Ярость шейха"

Книга добавлена:
12-08-2023, 13:15
0
3 474
72
Одержимость шейха
Содержание

Читать книгу "Одержимость шейха"



Глава 1. Ты должна быть покорной

— Нельзя ей сейчас в седло, господин, — сквозь сон улавливаю настороженный женский голос. — У нее кожа нежная как прозрачный шелк, не привыкшая эта девушка к подобному образу жизни. А не дадите ей время восстановиться, грубая ткань во время езды сотрёт старые ссадины в кровь.

— Не морочь мне голову, старуха, — узнав этот жестокий голос, мое сердце мгновенно сжимается и прячется под рёбра. — Даю тебе время до вечера. С заходом солнца я приду за ней. Не заставляй меня приводить ее в чувство другим способом.

— Твоя злость граничит с упрямством и гордыней, которые в итоге погубят огонь в этой девушке. Прислушайся к старой ведьме, господин, или же лучше убей несчастную на месте. Все равно не доедет она до черного дворца. У девушки обезвоживание и истощение, она и пяти минут не вынесет в седле, свалится и кости себе переломает.

— Значит, поедет в моем, — резко обрывает женщину зычный мужской голос, а мне съежится хочется, только боюсь даже лишний раз вздохнуть, чтобы не выдать своего пробуждения.

Осуждающий вздох сменяется неразборчивым ворчанием старухи, прежде чем я слышу шуршание ног по полу, а затем бряканье склянок.

Вот только расслабиться мне не позволяет тяжелая тень, неожиданно нависшая надо мной и укравшая у меня последнюю возможность дышать. Складывается ощущение, что за жалкое мгновение молекулы воздуха разрушаются и уступают свое место запаху трав и золотых песков, смешавшихся в самых недрах легких.

Невольно этот запах провоцирует мое спутанное сознание восстановить хронологию событий с нашей последней встречи. И у меня почти получается вспомнить ужас и беспощадный зной, в котором мне пришлось побывать по злому року судьбы.

Правда, как только воспоминания доходят до песчаной бури, все будто меркнет в темноте, потому что больше я ничего не помню. Кроме обрывистых картин, как ветер поднимал облака колючей пыли и свирепствовал среди знойных песков, словно разгневанный Посейдон в синем море.

Утонувшая в собственных мыслях, я не сразу осознаю, что Тень по-прежнему нависает надо мной, только теперь его грубые пальцы перебирают прядь моих волос.

Но внезапно он отстраняется, и вскоре я улавливаю быстрый топот удаляющихся шагов. На свой страх и риск судорожно выдыхаю и так же быстро вдыхаю, всеми силами сдерживая дрожь, пробуждающую каждую клеточку в измученном теле. Проходит еще пара долгих секунд, прежде чем я искренне надеюсь на то, что мне не послышалось и Тень исчез.

— Просыпайся, Суэйлиб, — ласковый голос пробивается сквозь туман тревоги, и я заставляю себя разомкнуть тяжёлые веки. — Господин злится, что ты еще не во дворце. Но ему не понять, что у этой злости совершенно другая причина. К сожалению, когда господин осозна́ет это, будет поздно.

О чем она говорит?

Усердно моргаю, постепенно привыкая к свету, и только потом уже нахожу взглядом ту самую старуху, с лицом, изрезанным глубокими морщинками времени, с цветным платком на голове и в длинном поношенном платье.

— Зачем вы спасаете меня? — сипло.

— Магра делает то, что должна, маленькая Суэйлиб, — старушка заканчивает возиться со склянками и теперь спешит ко мне, держа в руках кружку. — Выпей. Ты должна восстановиться до вечера, — женщина помогает мне присесть, а потом вкладывает в ладони теплую керамику с содержимым, источающим терпкий травянистый запах. — Песчаная буря подарила тебе шанс сблизиться с господином, — она продолжает нести чушь, которую, к счастью, мой уставший мозг не воспринимает. — Я подлатаю тебя, но ты должна будешь соврать господину, что плохо себя чувствуешь, чтобы он взял тебя к себе. Все в твоих руках, Суэйлиб. Не теряй времени, его у тебя очень мало. Звёзды мне все рассказали. Там, во дворце, тебя ждет много бед. Но будущее изменчиво. Пей, пей, Джамиля, набирайся сил в дорогу. Позже я смажу все твои ссадины мазью и принесу чистую одежду. Ты должна следить за своим внешним видом, потому что своей красотой можешь поставить на колени любого...

От сумбурного потока слов старой Магры, кажется, у меня разболелась голова, и я с трудом удерживаюсь от желания попросить старушку помолчать хотя бы пару минут. Все это слишком.

— Лучше бы песчаная буря убила меня, — шепчу я в пустоту и делаю первый глоток обжигающей жидкости.

— Не будь глупой! Ты избрана этим мужчиной! И забудь о своей гордыне! Иначе она и погубит тебя.

Она точно сумасшедшая!

Внезапный порыв раздражения застревает в горле огненным шаром.

— Избрана? — мой голос звучит выше от возмущения. — Он назвал меня грязью! Да ему и не нужно говорить об этом, достаточно одного брезгливого взгляда в мою сторону!

Магра тут же пронзает меня строгим взглядом из-под нахмуренных бровей, а я лишь упрямо стискиваю пальцами кружку.

— Не говори о том, чего не знаешь, — с минуту она смотрит на меня с негодованием, а потом, покачав головой, уходит со словами: — Пей, огненная девочка, я принесу тебе еды. Ты встанешь на ноги быстрее, чем я думала.

Как только я остаюсь одна, меня слишком быстро одолевают тревога и паника от предстоящей встречи с Тенью, который явится за мной с заходом солнца…

***

— Будь осторожна, маленькая Суэйлиб, береги свой огонь, — причитает старуха, помогая надеть мне джильбаб. — Держи рот закрытым, пока господин не заговорит с тобой первым. Не провоцируй, но и не забывай, что он мужчина, а ты девушка. Красивая девушка. Пользуйся этим. И волосы свои прячь, прикрывай лицо и опускай взгляд. Будь для него загадкой…

— Спасибо тебе, Магра, — перебиваю ее, не в силах больше слушать советы, которые я не планирую использовать, а потом, чтобы не показаться грубой, беру старушку за морщинистую руку, не зная как могу выразить ей благодарность за оказанную заботу и доброту. — Зелья и правда помогли, больше ничего не болит.

Магра перехватывает мои запястья и сжимает их, крепко-крепко, будто и не слушала меня.

— Будешь умной — завоюешь не только его уважение, но и любовь.

Всевышний! У нее явно с головой проблемы.

Я уже готова огрызнуться, о какой любви она мне толкует, когда звук приближающихся шагов вынуждает меня прикусить язык и обернуться. Вот только Магра обхватывает мое лицо ладонями, притягивая ближе к себе, и одним умелым движением прикрывает все, кроме глаз.

— Будь загадкой.

С этими словами она разворачивает меня, подталкивая вперед, прежде чем на пороге появляется Тень, закрывая своим огромным телом весь проход. И снова меня парализует взгляд этих диких золотых глаз.

Секунда, две, три, и я превращаюсь в мушку, застывшую в янтаре. Даже сердце через раз напоминает о своём существование там, где-то далеко под ребрами. Ему и оружие не нужно, одним только взглядом может головы с плеч срезать.

Все внутри меня кричит, чтобы я прекратила упрямо смотреть в глаза своей гибели. Тонуть в горящей золотым огнем радужке, но тщетно. Видимо, из-за стресса в последние дни мой инстинкт самосохранения притупился, а потом в голове эхом раздаются наставления старой Магры, и я вырываюсь из оцепенения, позволяя воздуху вместе с резким вдохом ворваться в легкие сухим жжением.

Еще с минуту он изучает мой внешний вид, который благодаря старушке прикрывает все, кроме моих глаз. Вот только, к сожалению, от его невыносимого взгляда меня не спасает даже одежда. Он буквально пронзает им меня до костей подобно рентгеновским лучам. Не прикасаясь, вызывает на коже ворох кусачих мурашек. Но все же в джильбабе намного проще выдерживать на себе пристальное внимание этого мужчины, за что я безмерно благодарна Магре.

— Идем, — кивком головы Тень подзывает к себе. — Давай быстрее. Ночью ехать проще, чем под солнцем.

Сейчас в его голосе нет прежней ярости, но это не мешает ему произносить слова, словно озвучивая приказ, не терпящий возражений.

Каким-то чудом я заставляю себя не испытывать свою судьбу и, опустив взгляд в пол, шагаю к нему. Правда, напоследок решаю обернуться, чтобы попрощаться со старушкой, однако в комнате ее больше нет, лишь тихий шелест сушеных трав и цветов, развешанных на веревках. И единственное, что мне остается, — попрощаться с ней, безмолвно приоткрыв губы. Уверена, эта женщина услышит меня. Все-таки необычная она, старая ведьма Магра.

А как только я выхожу наружу, вновь замираю, наблюдая, как грациозно Тень взбирается на коня, и, к моему сожалению, второго скакуна нигде не видно. Сглатываю, понимая, что близость с этим огромным телом неизбежна, и невольно отступаю назад, игнорируя протянутую им руку. Чем и привожу его в бешенство.

Издав гортанный рык, он дергает поводья, вмиг оказываясь рядом, а я зажмуриваюсь от страха вновь оказаться перекинутой через седло вещью. А когда осознаю, что мою талию сжимают две крупные ладони, прежде чем оторвать от земли и усадить окаменевшее в панике тело спиной к горячей скале, теряю резкий вздох.

Меня будто ударили между лопаток и выбили из легких весь воздух. Только оправиться мне не позволяет широченная ладонь, вжавшаяся в мой живот, и запах мужского тела, смешанный с ароматом горького кофе и сладкого табака, слишком быстро проникающий в мои ноздри.

Сегодня он пахнет мраком. Таким же холодным, как и наступающая ночь…

— Ты должна быть покорной, шармута, — с презрение шипит мне на ухо, еще сильнее вжимая меня в свою грудь, жар которой я чувствую даже сквозь одежду. — Если бы нас кто-то сейчас увидел, тебя высекли бы на глазах у всей деревни. Теперь ты моя собственность. Я заплатил за тебя кровью врага и неповиновение не потерплю! Я твой хозяин, и ты не имеешь права даже смотреть на меня без моего разрешения.

Дыхание спирает прямо в горле одновременно со злостью, которая от несправедливости предательски вздымается бурей в груди. «Шармута», «Ты моя собственность», «Я твой хозяин». Его слова до сих пор бьют противным эхом. Наотмашь. Колом под рёбра. А презрение, исходящее от мужчины, гнилью пробирается под кожу, вызывая к самой себе отвращение из-за того, что молчу и соглашаюсь с новым статусом.

Быть умнее. Молчать.

Умоляю я свою гордость, пока язык змеей во рту вертится, желая воспротивиться, и мне приходится укусить его до металлического привкуса.

Внезапно Тень натягивает поводья так, что конь становится на дыбы, а я от испуга цепляюсь за его мощные кисти, увитые жгутами вен, но когда животное опускается передними копытами в песок, я тут же отдергиваю свои руки и прячу их в подоле джильбабы, прежде чем понимаю, что мои ладони буквально горят от прикосновения к мужской плоти.

— Гордая альщармута (прим. автора: сучка), — раздается над моей макушкой вместе с усмешкой, а потом конь срывается с места, и я цепляюсь за седло, чтобы как можно меньше ощущать мужчину, сидящего позади меня…


Скачать книгу "Одержимость шейха" - Миша Рейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание