Шарнирные куклы. Мир под стеклом

Иоланта Ламарр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Туманный Утёс. Далёкая островная провинция, затерянная во мраке, тумане и лжи. Её окружают неприступные скалы и мрачный, непроходимый лес, из чащи которого, по слухам, ещё никто не возвращался живым. Алина Лайтер отправляется на остров, чтобы расследовать загадочные убийства. Но что в действительности за этим стоит? Шёпот, тайны, интриги, многозначительные взгляды, странные сны… Пожалуй, она сама не успеет заметить, как опасная работа превратится в расследование её же собственной жизни.

Книга добавлена:
10-04-2023, 20:51
0
466
63
Шарнирные куклы. Мир под стеклом

Читать книгу "Шарнирные куклы. Мир под стеклом"



Алина поморщилась: её всегда раздражали резкие перепады настроения. Собеседник, подверженный излишней эмоциональности, представлялся ей едва ли не худшей помехой при любом разговоре. Тем более в том случае, когда беседа большей частью представляла собой монолог. Теперь, когда девушке стало намного лучше, ей хотелось как можно скорее избавиться от столь неприятного общества, но просто зайти внутрь через парадную дверь она не могла. С одной стороны, ей не хотелось встречаться с теми людьми, которые, скорее всего, сейчас находились в главном зале: она догадывалась, что из-за крови на лице и одежде выглядела так, будто её пытались убить. С другой — девушка почему-то боялась повернуться к этой странной женщине спиной.

— Наверное, ваш принц был на белом коне? — зачем-то съязвила Алина, скрещивая руки на груди.

На пару мгновений наступила оглушающая тишина: казалось, незнакомка была несколько озадачена её вопросом.

— Конечно! Ведь у принца должны быть кони. И кареты. Правда, мы никуда отсюда не выезжали, — она неопределённо пожала плечами и неожиданно повысила голос: — Глупая девчонка! Ты задаёшь не те вопросы и, получая нужные ответы, всё равно ничего не понимаешь. Никогда не смей влюбляться, слышишь меня? Никогда! Поклянись всем, что для тебя свято, что никогда никого не полюбишь. Немедленно!

Алина до боли закусила нижнюю губу, чтобы сдержать истерический смех. От неё ещё никогда не требовали подобного.

— Я не буду давать вам никаких клятв, — невнятно пробормотала она, скривившись.

— Ты пожалеешь об этом! — внезапно разозлилась женщина: её голос, казалось, даже зазвенел от ярости. — Какой вздор! Посмотри, что стало со мной! Перед тобой не человек — кукла, которую разрушили только за то, что она посмела полюбить. Поклянись, пока с тобой не случилось чего похуже.

— Оставьте меня в покое! — поморщилась девушка.

Безумная женщина оскалилась и с размаху ударила её по щеке. Алина вскрикнула не столько от боли, сколько от удивления.

Неожиданно из темноты послышались торопливые приближающиеся шаги. Женщина, услышав их, вздрогнула всем телом и резко отскочила в сторону. Алина, прижимая руку к горящей щеке, бросила на неё изумлённый взгляд: местная жительница выглядела так, будто была готова отдать что угодно, лишь бы исчезнуть с парадной лестницы графского особняка.

— Миссис Сентмель? Наконец мы смогли вас найти, — в незнакомом женском голосе легко угадывались нотки облегчения.

— Не называй меня этим именем! — вдруг вскрикнула женщина обиженным, визгливым голосом и вжалась в колонну, будто хотела раствориться в темноте.

— Как скажете, леди Изабелла, — покорно согласился другой голос, теперь уже мужской. — Но боюсь, вам давно уже пора отдыхать. Пожалуйста, давайте вернёмся в дом.

Молодой человек и девушка вышли на свет. Алина, поправив сползшую с плеч шаль, посмотрела на них с нескрываемым любопытством. Вадис Дитрейс, бросив на неё удивлённый взгляд, отвесил короткий поклон и неприязненно усмехнулся, будто хотел напомнить о том, что ему известна их тайна. Как бы то ни было, девушка постаралась мило улыбнуться в ответ: конечно, ей не нравилось поведение черногвардейца, но она прекрасно понимала, что их дальнейшее пребывание на острове будет зависеть большей частью от его настроения.

Его спутница показалась Алине совершенно незнакомой. На вид ей было не больше пятнадцати лет. Светловолосая местная жительница была худощавой и низкорослой, но её лицо, когда она встала под свет фонарей, показалось Алине необычайно привлекательным. Мягкие точёные черты лица, белая кожа и золотые волнистые волосы, в беспорядке рассыпанные по плечам, делали её похожей на сказочную принцессу. Юная девушка выглядела взросло, но в то же время во всей её внешности угадывалась какая-то тихая, неиспорченная, едва ли не детская красота. Когда девочка заметила Алину, её тёмно-золотистые брови слегка нахмурились, а губы сжались в тонкую линию. Казалось, что она была чем-то озадачена.

— Почему я не могу остаться здесь? Вы не посмеете снова вернуть меня в этот ад! Умоляю вас! — кричала тем временем сумасшедшая, которая, судя по всему, не имела ни малейшего желания двигаться с места. — Если он снова до меня дотронется, то клянусь, я выцарапаю его круглые поросячьи глазки!

— Леди Изабелла, прошу вас, пойдёмте с нами, — попросил мистер Дитрейс умоляющим тоном, медленно приближаясь к ней с разведёнными в стороны руками.

— Если бы вы были людьми, то я бы вас прокляла, — истерично рассмеялась женщина, боязливо отступая в тень колонны. — Но нет, вы такие же пустые, как те куклы, что якобы защищают вас от зла. Ха-ха! Я знаю, что у всех островитян пустые глаза, пустые лица и пустые сердца. Право, вы выглядите смешно! Может быть, вы ещё скажете, что у вас нет души, потому что на самом деле вы призраки?

— Леди Изабелла, пожалуйста, успокойтесь! Всё будет хорошо, — тихо проговорила юная девушка, осторожно поднимаясь по ступенькам вслед за черногвардейцем.

— А ты вообще молчи, маленькая дрянь! — миссис Сентмель грязно выругалась и состроила неприятную гримасу. — Готова поклясться, что, рано или поздно, ты последуешь примеру своей матери и станешь такой же шлюхой, какой была она. И не смотри на меня своими глупыми наивными глазами! Наверняка, ты думаешь, что чиста и невинна, как сама весна. Ах, нет! Ты согрешила ещё в день своего рождения: отобрала всё, что принадлежало нам по праву. Ненавижу тебя! Пусть все преклоняются перед твоей неземной красотой и добротой, но я-то вижу тебя насквозь, мерзкая девчонка!

Алина видела, как от её слов девочка резко побледнела и почему-то пристыжено потупилась. Неожиданно для себя, она почувствовала острую жалость к этому юному, беззащитному существу и, обернувшись, бросила на безумную женщину злобный взгляд.

В то время Дитрейс, пользуясь тем, что леди Изабелла отвлеклась на девочку, подошёл к ней вплотную и вытащил из рукава какой-то небольшой предмет цилиндрической формы с длинной иглой на конце. Алина, которая следила краем глаза за его действиями, удивлённо приподняла брови. Неожиданно черногвардеец неуловимым движением всадил иглу в шею женщины. Последняя изумлённо ахнула и обернулась, а когда поняла, что он сделал, её лицо перекосилось от непередаваемой ярости. Она рассмеялась отчаянным, злобным смехом и замахнулась на молодого человека, но неожиданно её глаза помутились — и она потеряла сознание. Вадис подхватил обмякшую женщину на руки: в своей нелепой разноцветной одежде она казалась сейчас безвольной тряпичной куклой.

— Простите моё любопытство, но что вы только что сделали, мистер Дитрейс? — вежливо обратилась к нему Алина, подходя к молодым людям.

Впрочем, она была не столько обеспокоена состоянием женщины, сколько хотела напомнить о своём присутствии и как-то завязать разговор. Признаться, Алине было весьма интересно, почему юная островитянка смотрела на неё с таким удивлением — девушке не терпелось с ней познакомиться и угадать причину её взглядов.

— Не беспокойтесь, миссис Лайтер, я просто дал этой леди успокоительное. Полезное изобретение, не находите? — он повертел самодельный шприц в свободной руке.

Алина согласилась и в самых вежливых выражениях попросила Дитрейса познакомить её со своей спутницей. Черногвардеец тут же извинился за свою бестактность и представил девушек друг другу. Местную жительницу звали Патрицией Блейн — Вадис нехотя признался, что она приходилась покойной девушке золовкой. Алина, слегка удивлённая подобным обстоятельством, принесла искренние соболезнования по поводу смерти её родственницы.

— А позвольте спросить, кто эта дама? — поинтересовалась мисс Лайтер, кивнув в сторону мирно спавшей женщины.

— Изабелла Сентмель, — устало поморщившись, пробормотал Вадис Дитрейс. — Супруга нашего почтённого судьи. По правде сказать, она также приходится леди Элизабет и графу Альберту родной сестрой, но вы, наверное, сами понимаете, почему они не любят вспоминать о подобном родстве.

— Граф Альберт? — удивилась Алина, не догадываясь, кого он имеет в виду.

— Да, я говорю об Альберте Виламаре. Вы его знаете как местного «лекаря», — пояснил черногвардеец и добавил с ядовитой усмешкой: — По необъяснимой причине, его сиятельству нравится притворяться плебеем.

На несколько мгновений в воздухе повисло неловкое молчание. Молодые люди, казалось, не могли найти тему для разговора. Патриция Блейн в волнении кусала нижнюю губу и изредка бросала на свою новую знакомую неуверенные взгляды. Создавалось впечатление, будто местная жительница мысленно убеждала себя на что-то решиться. Дитрейс же пытался положить шприц во внутренний карман пиджака, придерживая при этом на руках миссис Сентмель.

Алина боязливо оглянулась по сторонам: призрачный свет от фонарей рассеивался через несколько метров — и всюду, дальше парадной лестницы, стояла кромешная тьма. Лишь вдалеке можно было различить едва заметные, мерцающие источники света. От этого становилось почему-то очень страшно. Алина только сейчас поняла, насколько сильно замёрзла. От холода у неё болело горло, не слушались руки, а тело тряслось в лёгком ознобе.

— Говорят, что хищники предпочитают охотиться ночью, так что, я думаю, будет лучше, если все мы отправимся по домам, — вдруг проговорил черногвардеец, поудобнее перехватывая свою безвольную ношу. — Надеюсь, вы простите нам нашу поспешность, миссис Лайтер.

Его слова позвучали спокойно и рассудительно, но что-то заставило Алину бросить на молодого человека подозрительный взгляд.

— Так значит, вы не боитесь страшных призраков из Мёртвого леса, мистер Дитрейс? — язвительно спросила девушка.

— Ну, полно вам, миссис Лайтер! — натянуто рассмеялся черногвардеец. — Мы же с вами сентенцы — а значит, как никто другой, должны понимать, что для убийства не нужны злобные предки, которым почему-то не спиться в могилах.

— В самом деле! — неопределённо согласилась Алина. Она помолчала, потом поинтересовалась более вежливым тоном: — Вы случайно не знаете, как можно попасть в особняк, минуя парадный вход? Потому что мне кажется, было бы крайне неловко появиться в главном зале в подобном виде.

Девушка, слегка смущаясь, показала им свои перепачканные руки и платье.

— О, миссис Лайтер, вы же вся в крови! — испуганно воскликнула Патриция: на её хорошеньком лице тут же появилось сочувственное выражение.

— Вы в порядке? Что произошло? — отрывисто спросил черногвардеец, рассматривая Алину прищуренным взглядом.

Девушка поборола желание закатить глаза и вкратце поведала им о том, что виной всему было внезапное носовое кровотечение. Молодые люди посоветовали ей отдых и, детально объяснив расположение чёрного хода, поспешили раскланяться. Патриция Блейн слегка задержалась, пропуская Дитрейса вперёд, и когда он отвернулся, незаметно вложила в руку Алины какую-то записку.


Скачать книгу "Шарнирные куклы. Мир под стеклом" - Иоланта Ламарр бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Шарнирные куклы. Мир под стеклом
Внимание