Читать книгу "Ключи от Бездны"



- Я говорю, мадам, что вожделею вас с прошлого вторника, - объяснил коварный гоблин, для убедительности жестикулируя произвольным образом. - Я сам старый солдат, и ваша несравненная строевая выправка вкупе с неотразимой женственностью вскрыла в душе моей эдакий водоем страсти, о каком я и не мечтал.

Посылка летела прямо в цель, но адресат все возился с многочисленными запорами, удерживающими двери разума.

- Не поняла, - пожаловалась охранница уже не казенным тоном, а по-бабски жалобно. - Че вскрыла? Водоем? Ты чета в наш пруд уронил, что ли?

Даже и не поймешь, плюс тут или минус — Тайанне, когда к ней подкатывали, к третьей реплике уже бесповоротно переходила на циничное высмеивание контрагента, а в широко раскрытых глазах данной особи Хастред мог бы рассмотреть целый комплекс боевых упражнений, но пока что ни следа понимания.

Хастред тяжко вздохнул. Еще один признак деградации окружающего мира — витиеватые словесные конструкции, несколько веков оттачиваемые для неотразимости, совсем перестали находить дорогу к умам и сердцам реципиентов!

- Ты, - гоблин указал на собеседницу пальцем. - Я, - палец перенацелился в грудь ему самому. - Идем делать любовь.

И сделал вульгарное, зато легко узнаваемое движение бедрами, дабы исключить всякие разночтения.

- А-а! - просияла охранница, и Хастред готов был поклясться, что в этот момент ее грубоватые черты смягчились и озарились той самой внутренней красотой, которую то и дело пыжатся воспеть поэты. - Ну так, это... я на смене же, не могу сейчас. Завелся тут злодей, прокрадывается да панталоны тырит!

- Каков мерзавец! - вполне искренне возмутился Хастред. - Потом небось еще и носит сам, а то зачем они еще нужны-то. Отловишь гада — от меня ему добавь пару горячих, нефиг позорить мужское племя, напяливая бабий шмот. А я, конечно же, намерен тебя дождаться, даже если ждать придется всю жизнь или там вовсе несколько часов, я ж не какой-то шкет легкомысленный. Где тут можно присесть, чтоб не околеть на холоде?

И умышленно переступил так, чтоб женщине пришлось чуть повернуть голову и в поле ее зрения попало библиотечное здание.

- Нуу, у меня комнатушка там, за стеной, в городе, - начала объяснять охранница, сильно розовея не то от смущения, не то от осознания внезапного везения.

- Это дело десятое, - решительно отмахнулся Хастред. - Коль уж свела нас обитель знаний, дело чести ее осквер... почтить ее особенным первым свиданием, не правда ли? Вон там что? С виду здание теплое, не продувается.

- Дык книгохранилище же, - досадливо махнула рукой барышня. - Ничего интересного.

- Тем лучше, ничто не станет меня отвлекать от вожделения, - пообещал Хастред горячо, начиная при этом чувствовать себя неловко. Многие гоблины, не будем показывать на Чумпа немытыми пальцами, появляются на свет с полным отсутствием совести, так что излишки ее, видимо, навьючили на Хастреда, чтоб на складу не залеживались. Не то чтобы это мешало дурачить и водить за нос окружающих, но ощущения оставались смешанные. - Сойдет и книгохранилище. Проводишь?

Не давая оглоушенной напором даме собраться с мыслями, Хастред подхватил ее под локоть и мягко, но неумолимо потащил вместе с собой к библиотеке. Охранница пару раз нервно обернулась, не то проверяя, не глядит ли на них кто-нибудь, от кого будут проблемы, не то панталонного вора высматривая, но в целом сопротивления не оказала.

Затянув свою спутницу в библиотеку, Хастред быстрым взглядом окинул стеллажи с книгами, столы, за которыми особая плеяда университетских зубрил корпела над огромными невыносными томами, и отметил заветную богато украшенную двустворчатую дверь в заветную закрытую секцию.

- Ну, книги, - растерянно пояснила избранница, тыча неуверенным пальцем куда-то в сторону. - Это вон те, из бумаги которые.

- Да ты умная! - восхитился гоблин отработанно.

- Дыкть, мама дур не рожала, - засмущалась умная. - А ты сам-то кто-что?

- Вот, кстати, об этом, - Хастред заготовил драматическую паузу. - Я...

- Женат? - мгновенно ощетинилась дама, не то интуитивно, не то со злым умыслом сдвигая руку вдоль пояса к дубинке.

- Злодей, - успокоил ее Хастред.

- А, - охранница махнула рукой с облегчением. - То такое.

- Ты понимаешь, я понимаю, а вот отдельное дурачье, которое весь остальной мир, не понимает, - посетовал Хастред уныло. - Много тут народу, признает кто-нибудь, проблем не оберемся. А нет ли тут уголка поуединеннее?

И, поскольку собеседница его опять принялась натужно моргать и морщить лоб в попытках постичь его загадочные речи, попросту прихватил ее за плечи и развернул лицом в сторону дверей в закрытую часть библиотеки.

- Вон там, может, тебя подожду?

- Туда вроде нельзя никому, - озадаченно предположила дама.

- Тебе-то можно! Ты ж охрана. А что больше никто не зайдет, так оно нам только на руку, - Хастред заговорщицки пихнул ее бедром и отметил про себя, что упражнение очень приятное, воодушевляющее, когда принимающая сторона не улетает сразу через всю комнату и не возвращается потом, хромая и костеря тебя на чем свет стоит.

- Да ну не знаю я, - глаза девы округлились испуганно. - Вроде и мне нельзя... а хотя правда, охрана... а тебе-то... ты кто вообще, кроме как злодей? Злодеев вообще в хорошие дома пускать заказано...

- Да чего тут знать, - Хастред подпихнул ее пониже спины в сторону двери. - Я ж не по книгам злодей, а по... гм... ну, по-разному. Ты что ж, опасаешься, что я книг понатибрю?

Девица заливисто захихикала, вообразив себе такой нонсенс, как похищение книг. Что ж, беспечное веселье — замечательное состояние духа, позволяющее пропускать мимо себя любые доводы разума и сигналы тревоги.

- Ну, пошли, - согласилась она. - Только ты уж смотри... не сбеги, дождись! И костры не жги... и это... иным путем книги не порти!

- В жизни не опускался до того, чтоб иным путем портить книги, - поклялся Хастред вполне искренне.

Памятная подслеповатая старушка, бдящая за порядком в библиотеке, тревожно вскинулась, когда две пары тяжелых сапог простучали мимо нее к запретной двери.

- Не велено без господина ректора!

- Тише, мадам, я из охраны, - новая хастредова подружка гордо тыкнула себя в герб Университета на выпуклой кирасной груди. - У нас... дело там.

- Очень хитрая и коварная крыса завелась в городе, - уточнил Хастред, доверительно понизив голос. - Кочует промеж библиотеками и жрет исключительно инкунабулы ценою от пятисот золотых. Сущее бедствие! На ваше счастье, ректор поспел призвать меня, известного крысолова, а сия прелестная нимфа вызвалась меня проводить до зоны наивысшего риска.

- Батюшки, крыса, - ахнула старушка. - Ты уж излови ее, сынок, не то надкусит не ту книжку, я ж не расплачусь вовеки!

- А нимфа кто? - уточнила охранница подозрительно.

- А нимфа ты, - объяснил Хастред с ноткой усталости в голосе. - Кто еще-то.

- А-а. А это, типа, хорошо?

Гоблин вздохнул с тоской. Нимф за время отдыха у Зембуса он так и не повидал, а на подчеркнуто эротизированные гравюры полагаться не приходилось, вы б видели, какими на них изображаются заурядные хуманки.

- Это, типа, всего лучше, - заверил он, нагнетя в голос глубокую убежденность. И подумал, что так вот нездоровые сентенции и рождаются — кто-то соврал, а дальше уже идет сплошное убеждение, и концов не сыщешь.

Дверная створка откатилась со скрипом и натугой, и Хастред наконец попал в закрытую часть библиотеки. Ничего особенного в ней не оказалось, разве что качественно она была оформлена в разы богаче общей секции. Книжные стеллажи тут были из красного дерева, огромный стол для заседаний — из сандала, покрытого многими слоями дорогого лака, дощатый пол застлан был коврами, а несколько глубоких мягких кресел по углам так и манили примостить в одно из них усталую задницу, вытянуть ноги и вздремнуть. Тома, заполняющие книжные полки, тоже были как один солидные, в натуральных кожаных переплетах с фурнитурой из серебра, а где-то и золота. Пожалуй, даже самый безграмотный вор не ушел бы отсюда без легкой добычи!

Впрочем, не таков был Хастред. Когда будет нужно золото, пусть отдувается Чумп, это по его части. Успеть бы найти нужный том среди сотен!

- И когда же твоя смена заканчивается, чаровница? - осведомился книжник у своей спутницы, неловко переминающейся рядом и скользящей потерянным взглядом по окружающей роскоши.

- В полдень, - выдохнула та.

Придется читать корешки книг издалека, вместо того чтобы вытаскивать их по одной и каждую обнюхивать, наслаждаясь запахом старой бумаги, - отметил себе Хастред. Впрочем, таймер на любую задачу ставить полезно, а то бесконтрольно даже ковыряние в носу можно растянуть на несколько дней.

- Что ж, смиренно ожидаю, пылая нетерпением, - Хастред изобразил по мере сил оное пылание, выпучил глаза и попытался вскипеть пеной на губах, но пена как-то не пошла, да оно и к лучшему, а то было бы похоже на бешенство. - Приходи как освободишься. Сапоги оставь, мне нравятся... остальное можешь в караулке бросить. ВСЕ остальное, я имею в виду.

- От ты ж выдумщик! - подивилась на него барышня, и дабы установить последнюю точку в этой босяцкой имитации флирта, Хастред сгреб ее за талию, перекрутил, как в лихом кышпанском танце, между руками и вокруг себя, и залепил смачный поцелуй, по ходу дела вспомнив незадействованной частью мозга, какое это вообще славное дело — промискуитет, небось не зря гномы его клеймят позором (но все равно поголовно ему предаются). Ну и да, бытность выдумщиком отрицать не приходилось... что наша жизнь, как не сплошной полигон для наших искрометных выдумок.

Спустя полминуты гоблин отлепился от партнерши, поймав себя на мысли, что если не остановиться сейчас, то и она работу потеряет, и он свою книгу не найдет, прежде чем сюда ворвутся силы библиотечного правопорядка их выдворять за недопустимые фривольности.

- Пиво, - блаженно простонала дева, облизывая губы. - Мне нравится. Жалко, что без лука жареного.

- Виноват, исправлюсь, - пообещал Хастред торопливо. - Вместе откушаем. Эй, а там, за окном — это не твой ли штанокрад?!

- А? Где?

- Да вон, - Хастред указал за зарешеченное оконце, как раз выходившее в сторону поста его проводницы. - По кустам шмыгает.

- Ах он!

Охранница встряхнулась, сбрасывая настигшую ее оторопь, подобралась как гончая и, чуть подтянув доспешную юбку исконно женским жестом, бросилась на выход из библиотеки.

Хастред, также силясь избавиться от затопившего чувства некместного возбуждения, сделал несколько шагов по ковру и встретился глазами со своим отражением в настенном зеркале.

- Довольно подло с вашей стороны обманывать честную девушку, господин хороший, - сообщил от себе скрипучим голосом совести. И ответил себе же язвительным звучным баском гоблинской хитрожопости: - Вот и не обманывай. Дождись и не разочаруй.

Подумал, придавил в своей голове эти лишние голоса и сказал своим нормальным:

- А чего, так и сделаю.

Сказал, пожал сам себе руки в знак заключенной сделки и, пинком подогнав стул к ближайшему стеллажу, полез на него, чтобы дотянуться до верхней полки.


Скачать книгу "Ключи от Бездны" - Сергей Чичин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание