Сезон охоты на невест
Кошмарный королевский бал!
И на том балу мне встретился кошмарный королевский дракон!
Он так и тянул бы свои загребущие ручищи на все танцы, если бы я не улизнула с этого ужасного мероприятия. Вот только почему-то после того дурацкого бала я стала повсюду встречать этого дракона.
Ты чего ко мне прицепился, а? Руки прочь от моих булочек и кыш из моей пекарни!
- Автор: Кира Крааш
- Жанр: Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези
Читать книгу "Сезон охоты на невест"
55
Беркант
– И кому вы тут хотите организовать весь этот полный комплект, дорогой?
Мы с Августом как-то синхронно нервно сглотнули. Просто если беременная женщина пересекла полкоролевства, то простым выеданием мозгов ржавой ложечной она не ограничится. Тут уже реальная угроза мне унаследовать престол возникала.
– Будущей невесте Берканта, – ответил мой друг таким мягким тоном, каким обычно с хищным зверем разговаривают, чтоб он не бросился.
– Вы в каждом городе по одной штуке ему решили завести? – вскинула идеально-смоляную бровь королева.
– Да что ты, Твое Величество, у меня столько денег не хватит такой гарем содержать! – успокоил я королеву.
За что получил выразительный такой взгляд карих глаз.
Август вздохнул, усадил жену на диван, заботливо обложил подушками и нехотя пояснил:
– У Берканта появилась истинная, но она удрала из столицы, столкнувшись с, хм, некоторыми проблемами.
Беспокойство Августа я понимал – если у него была истинная, а женился он на Оливии, там наверняка какая-то малоприятная история случилась, о которой друг не рассказывал, и в которую я не лез, уважая его границы.
Но Оливия была на самом деле великолепной женой, помимо того, что была великолепной королевой и просто женщиной, так что тонкий момент истинности она пропустила мимо ушей,
– И ты решил составить ему компанию? – ехидно поинтересовалась королева.
– Ну естественно, он же сам не справится. Ты бы слышала, что он тут предлагал! Закину, говорит, на плечо и отволоку в свою пещеру. Где это видано, чтобы счастливая семейная жизнь начиналась с насильственного обогащения?
И королевская чета посмотрела на меня с одинаково осуждающим взглядом.
– Нет, это решительно никуда не годится, – заявила Оливия.
– А я о чем! – поддакнул Август.
– Что девушка говорит? – спросила у меня королева.
– Всмысле? – не понял я.
– Ну, почему она сбежала? – уточнила Оливия.
– Я еще с ней не говорил, – нехотя ответил я.
– Но видел? – продолжила допытываться дотошная беременная женщина.
– Нет, – процедил я.
– А… как? – не поняла Оливия.
– Унюхал, – пояснил Август, радостно скалясь.
Выражения лица королевы передать было невозможно. Женщина прикрыла глаза ладонью и тихо пробормотала:
– Хуже мужчин могут быть только ящерицы мужского пола…
Я хотел было возмутиться, но Август из-за спины жены показал мне кулак с такой зверской рожей, что пришлось захлопнуть рот. Король продолжил веселую пантомиму, суть которой сводилась к следующей: не беси беременную женщину, иначе нам всем хана!
Пока мы с королем переглядывались, Оливия забыла, что она хотела начать распекать меня за мои чисто драконьи повадки и с энтузиазмом голодного тигра кинулась собирать меня в «нюхательную» разведку.
– Ты что, собрался идти искать истинную в ЭТОМ? – округлила глаза женщина, а Август заржал:
– А я говорил! Говорил!
– Нет, это полное безобразие! Дорогой, помоги мне стать. Я должна собрать нашего отвратительно холостого друга ко встрече с его будущей женой. Иначе он так и останется счастливо холостым, а герцогству нужен наследник.
– И ты туда же?! – возмутился я.
– Мои детям нужна приличная компания, – отрезала королева, с помощью Августа поднявшись на ноги. – И если тебя сейчас не женить, то неизвестно, когда это компания еще народится!
– А ты был недоволен моим присутствием, – тихонько шепнул друг.
– Я просто не знал, что может быть хуже, – буркнул я в ответ.
– Я всееее слышу! – отозвалась важно шагающая Оливия, не оборачиваясь.
Когда там уже пир начинается? Мне нужно срочно сбежать от этих венценосных сватов!