История Мародеров
Читать книгу "История Мародеров"
Глава 21
В Большом зале и на уроках, которые у них были совместно с Равенкло, Ремус постоянно посматривал на Лиззи, но дальше взглядов дело не шло: с первым ударом колокола, возвещающим перемену, он исчезал из класса столь стремительно, будто сбегал от нее. И так целую неделю. В пятницу на травологии, которая была у них последним уроком, Сириус не выдержал и прошипел другу на ухо:
— Немедленно пригласи ее в Хогсмид!
Ремус подпрыгнул, чуть не выронив горшок с бубонтюбером, который нес к своему столу. В этот раз им надо было выжимать ужасно вонючий, но обладающий многими целебными свойствами, гной этих противных растений. Не слишком приятное занятие — многие девочки уже морщили носики, глядя на свои бубонтюберы.
Ошалело посмотрев на друга, Ремус спросил:
— Что ты имеешь в виду?
— А то ты не понял! — Сириус сердито прищурился.
Ремус отвел взгляд и долго молчал, уставившись в пол. Наконец, он еле слышно произнес:
— Я не могу.
— Это еще почему?! — этот вопрос Сириус произнес слишком громко.
— Мистер Блэк! — попеняла ему профессор Спраут. — Прекратите болтовню и займитесь делом! И, по-моему, я велела надеть перчатки.
— Извините, профессор, — покаялся Сириус и наклонился к своему растению, прошептав: — Продолжим после урока.
Быстро натянув перчатки, он принялся выдавливать гной из бубонтюбера, поморщившись от жуткого запаха. Некоторое время он сосредоточенно работал, одновременно обдумывая предстоящий разговор с Ремусом.
От размышлений его отвлек громкий шепот Джеймса:
— Эванс! Эй, Эванс!
— Чего тебе? — недовольно отозвалась Лили.
Сириус усмехнулся. Когда же Лили, наконец, сдастся? Он поймал взгляд Алисы и подмигнул ей. Алиса улыбнулась в ответ. То, что Джеймс нравится Лили, было, похоже, понятно всем, кроме нее самой и Джеймса.
— Тебе помочь? — решил проявить рыцарство Джим.
— Ты что, считаешь, что я неспособна справиться с таким элементарным заданием?! — сощурившись, прошипела Лили.
— Я не... — начал было оправдываться Джеймс, но Лили не дала ему закончить:
— Отстань, Поттер. Не мешай мне работать!
Джеймс обиженно замолчал: он-то ведь всего лишь хотел избавить девочку от неприятного занятия. Беда в том, что Лили упорно истолковывала все его поступки и слова в дурную сторону. Упрямая. Прямо как Джеймс. Сириус снова усмехнулся: идеальная пара. И покосился на другого друга. Ремус сосредоточенно работал, при этом то и дело посматривая на Лиззи. Однако когда она поворачивалась в его сторону, тут же опускал глаза и делал вид, будто настолько занят заданием, что ничего не замечает. Вот ведь беда с ними! Одного девочка упорно отшивает, другой считает себя недостойным. Но если на Лили Сириус никак не мог повлиять, то Ремуса можно было подтолкнуть в нужную сторону.
— Ну так, почему? — возобновил Сириус прерванный разговор, когда после урока они выходили из теплицы.
Чуть впереди них шла стайка равенкловок. Но вот Лиззи обернулась на мальчишек, что-то сказала подругам — они убежали в замок, а сама замерла на месте, делая вид, что любуется природой. Золотистые волосы трепал холодный осенний ветер, но она не обращала на это внимания. Ремус посмотрел на нее с непонятным выражением и сердито ответил:
— Ты сам все понимаешь!
— Нет, не понимаю! — Сириус тоже посмотрел на явно поджидавшую их Лиззи и продолжил: — Она тебе нравится. Не отрицай — я вижу. Ты ей тоже нравишься — это очевидно. Так в чем дело?
— В том, что я не имею права завязывать с кем-либо близкие отношения!
— Чушь! — Сириус сердито фыркнул. — И не говори, что ты опасен. Ты сколько уже в Хогвартсе живешь? И никто еще до сих пор не пострадал.
Ремус упрямо поджал губы, засунув руки в карманы.
— Я не могу обманывать ее: нельзя строить отношения на лжи. А общаться с оборотнем никто не захочет.
— Нет, а мы что, по-твоему, уже четыре года делаем?!
— Вы — это совсем другое дело.
— Дурак! — в сердцах бросил Сириус и быстрыми шагами пошел в сторону Лиззи.
Он еще успел услышать за спиной, как Джим укоризненно произнес:
— Знаешь, Рем, Сириус прав — ты ведешь себя глупо.
Когда Сириус поравнялся с Лиззи, она удивленно и обеспокоено спросила:
— Вы что, поссорились?
Он все еще сердито мотнул головой, и тут ему пришла идея. Покосившись на оставшегося позади Ремуса, он поведал ей, словно раскрывая великий секрет:
— Нет. Просто Ремус — дурак такой — боится пригласить тебя на свидание. Говорит, что не может быть такого, чтобы он тебе нравился.
— Почему? — с искренним недоумением спросила девушка. — Он же такой замечательный!
— Вот и я ему говорил то же самое, — Сириус театрально вздохнул с сожалением. — А он уперся как баран — нет и нет...
Лиззи посмотрела на медленно приближающегося Ремуса и загадочно улыбнулась:
— Спасибо, что сказал, Сириус. А то я уж подумала, что он избегает меня, потому что я ему не нравлюсь, — и тут же решительно двинулась навстречу остальным Мародерам.
Сириус довольно ухмыльнулся ей вслед и подмигнул Джиму. Тот, моментально все сообразив, схватил за рукав Питера и быстро потащил его вперед, оставив Ремуса одного позади. Сириус кивнул. Они всегда понимали друг друга с полувзгляда.
— Ну что? — спросил Джеймс, когда они вошли в замок, оставив парочку на улице.
— Что-то, — Сириус неопределенно пожал плечами. — По крайней мере, Лиззи теперь знает, что нравится Ремусу и что он просто боится к ней подойти.
Они обменялись довольными улыбками, а Питер тоскливо покосился в сторону входа. Но дверь уже закрылась, и оставшихся на улице парня и девушку не было видно. Сириус и Джеймс так озабочены устройством личной жизни Ремуса, а про Питера никто и не подумал. Что ж, он сам о себе подумает. Ведь если у Ремуса с Лиззи не сложится, он же может попытаться? Тем более Рем ведь сам не хотел этих отношений — вон, как шарахается от девочки. Проблема только в том, что она явно предпочитала Ремуса. Значит, надо подумать, как перехватить ее внимание.
Ремус растерянно посмотрел вслед сбежавшим друзьям и обреченно перевел взгляд на Лиззи. Девушка приветливо ему улыбалась, и сердце забилось чаще. Может, Сириус прав, и стоит хотя бы попробовать?
— Ремус, — осторожно начала Лиззи, — мне кажется, или ты меня избегаешь?
— Н-н-нет, что ты, — Ремус смущенно потупился, — просто так получилось...
Он замолчал, не зная, как оправдать свое поведение.
— Понятно, — деловито заявила Лиззи. — А ты не хотел бы завтра вместе пойти в Хогсмид?
— В Хогсмид? — Ремус пораженно вскинул на нее глаза. — Ты правда этого хочешь?
— Если бы не хотела, так и не спрашивала бы, — Лиззи нетерпеливо притопнула ногой. — Ну, так что?
— Я... — Ремус заколебался. Так хотелось согласиться! Но, собрав всю свою волю в кулак, он все же произнес: — Я не могу.
— Почему? — Лиззи недоуменно нахмурилась и тут же спросила: — Я тебе не нравлюсь?
— Ну что ты, — Ремус невольно улыбнулся. — Нравишься. Очень.
— Тогда в чем дело?
— Не могу сказать, — Ремус отвернулся и, закусив губу, сосредоточенно уставился в сторону Запретного леса.
В этот момент ему захотелось, чтобы она побыстрей ушла. Тогда уже все осталось бы в прошлом, и не надо было бы бороться с собой. Пусть это больно, но лучше будет больно сейчас, чем когда она узнает о нем правду.
— Ладно, — Лиззи помолчала и вдруг решительно произнесла: — Рем, посмотри на меня.
Ремус удивленно повернулся и сразу же утонул в ее серо-голубых глазах.
— Я не знаю, что у тебя за причина, чтобы отталкивать меня. Допускаю, что это очень серьезная причина и что ты не можешь о ней рассказать. Но, знаешь, что бы это ни было, мне все равно. Я хочу с тобой общаться. Надеюсь, ты тоже этого хочешь.
Ремус смотрел на нее, а губы сами расплывались в счастливой улыбке. Все недавно принятые решения таяли под ее взглядом, как снег под весенним солнцем.
— Да, — тихо, но твердо произнес он. — Я тоже этого хочу.
— Ну, вот и отлично, — Лиззи улыбнулась в ответ, правда, немного нервно. — Так мы идем завтра в Хогсмид?
Ремус кивнул и мягко сжал ее ладони. Такое сияющее счастье он испытывал, когда друзья узнали о том, что он оборотень, и не отвернулись от него. Может, она тоже не испугается и не оттолкнет его? «Кто не рискует, тот не выигрывает», — сказал ему недавно Сириус. Наверное, действительно стоило рискнуть.
В спальне Ремус был встречен дружным вопросом:
— Ну как?!
Сириус с Джеймсом смотрели на него с одинаковым хитрющим выражением на лицах. А вот у Питера лицо было какое-то странно несчастное. Но ослепленный собственным счастьем Ремус не заметил этого.
— Завтра мы идем в Хогсмид, — сообщил он, улыбаясь.
— Йеху! — Джеймс и Сириус впечатали друг другу в ладонь.
— Ну, наконец-то ты образумился! — поучительным тоном произнес Сириус с неподражаемыми интонациями их дорогого декана.
Ремус секунду смотрел на него и расхохотался.
— Знаешь, Сириус, — выдавил он сквозь смех, — никогда не думал, что услышу от тебя подобную фразу.
Мальчишки переглянулись и усмехнулись. Посерьезнев, Ремус произнес:
— Ребята, вы — лучшие друзья на свете.
* * *
В субботу утром, быстро позавтракав, Ремус умчался к столу Равенкло, провожаемый веселыми взглядами Джеймса и Сириуса и хмурым Питера.
— Что это с ним? — с любопытством спросила Марлин.
— У него сегодня свидание, — заговорщицким тоном пояснил Сириус так, будто сообщал великую тайну. — Кстати, Марлин, не составишь нам компанию? Ремуса-то мы, похоже, потеряли надолго...
Он обворожительно улыбнулся, заработав восхищенные взгляды сидевших рядом девушек. Марлин улыбнулась ему в ответ и радостно кивнула, одновременно подозрительно покосившись на тех самых девушек. Правда, Сириус их даже не замечал, но мало ли что... И поймала насмешливый взгляд Джеймса. Джим, зараза такая, все про нее понял, но молчит пока. Марлин надеялась, что он и дальше будет молчать. Сириус воспринимал ее только как друга, и разрушать их дружбу несвоевременными откровениями она не собиралась.
До Хогсмида они шли все вместе, шумной компанией, болтая, смеясь и раскидывая ногами ковер опавших листьев. На входе же в деревню, помахав на прощание друзьям, Ремус вместе с Лиззи направился в сторону от самых шумных улиц.
— Куда мы идем? — с любопытством спросила она.
— Сюрприз. Кстати, можно попросить тебя закрыть глаза?
Лиззи подозрительно посмотрела на него, но глаза послушно закрыла. Ремус взял ее за руки и повел из деревни.
— Эй, не подглядывай! — весело воскликнул он, заметив, как девушка пытается незаметно приоткрыть глаза.
— Ладно-ладно, — рассмеялась она. — Играю честно.
Вскоре они уже стояли около пещерки, с которой начинался один из тайных ходов в замок. Ремус развернул Лиззи лицом к виднеющимся вдалеке горам и прошептал на ухо:
— Теперь открывай.
Девушка восхищенно ахнула и некоторое время любовалась расстилавшимися перед ними полями, над которыми стояла голубоватая дымка. А потом повернулась к нему:
— Рем, какая красота! Где это мы?
— На окраине Хогсмида. Смотри, — Ремус махнул в сторону виднеющихся позади них двухэтажных домиков волшебной деревни.