Читать книгу "История Мародеров"



Глава 21

В Большом зале и на уроках, которые у них были совместно с Равенкло, Ремус постоянно посматривал на Лиззи, но дальше взглядов дело не шло: с первым ударом колокола, возвещающим перемену, он исчезал из класса столь стремительно, будто сбегал от нее. И так целую неделю. В пятницу на травологии, которая была у них последним уроком, Сириус не выдержал и прошипел другу на ухо:

— Немедленно пригласи ее в Хогсмид!

Ремус подпрыгнул, чуть не выронив горшок с бубонтюбером, который нес к своему столу. В этот раз им надо было выжимать ужасно вонючий, но обладающий многими целебными свойствами, гной этих противных растений. Не слишком приятное занятие — многие девочки уже морщили носики, глядя на свои бубонтюберы.

Ошалело посмотрев на друга, Ремус спросил:

— Что ты имеешь в виду?

— А то ты не понял! — Сириус сердито прищурился.

Ремус отвел взгляд и долго молчал, уставившись в пол. Наконец, он еле слышно произнес:

— Я не могу.

— Это еще почему?! — этот вопрос Сириус произнес слишком громко.

— Мистер Блэк! — попеняла ему профессор Спраут. — Прекратите болтовню и займитесь делом! И, по-моему, я велела надеть перчатки.

— Извините, профессор, — покаялся Сириус и наклонился к своему растению, прошептав: — Продолжим после урока.

Быстро натянув перчатки, он принялся выдавливать гной из бубонтюбера, поморщившись от жуткого запаха. Некоторое время он сосредоточенно работал, одновременно обдумывая предстоящий разговор с Ремусом.

От размышлений его отвлек громкий шепот Джеймса:

— Эванс! Эй, Эванс!

— Чего тебе? — недовольно отозвалась Лили.

Сириус усмехнулся. Когда же Лили, наконец, сдастся? Он поймал взгляд Алисы и подмигнул ей. Алиса улыбнулась в ответ. То, что Джеймс нравится Лили, было, похоже, понятно всем, кроме нее самой и Джеймса.

— Тебе помочь? — решил проявить рыцарство Джим.

— Ты что, считаешь, что я неспособна справиться с таким элементарным заданием?! — сощурившись, прошипела Лили.

— Я не... — начал было оправдываться Джеймс, но Лили не дала ему закончить:

— Отстань, Поттер. Не мешай мне работать!

Джеймс обиженно замолчал: он-то ведь всего лишь хотел избавить девочку от неприятного занятия. Беда в том, что Лили упорно истолковывала все его поступки и слова в дурную сторону. Упрямая. Прямо как Джеймс. Сириус снова усмехнулся: идеальная пара. И покосился на другого друга. Ремус сосредоточенно работал, при этом то и дело посматривая на Лиззи. Однако когда она поворачивалась в его сторону, тут же опускал глаза и делал вид, будто настолько занят заданием, что ничего не замечает. Вот ведь беда с ними! Одного девочка упорно отшивает, другой считает себя недостойным. Но если на Лили Сириус никак не мог повлиять, то Ремуса можно было подтолкнуть в нужную сторону.

— Ну так, почему? — возобновил Сириус прерванный разговор, когда после урока они выходили из теплицы.

Чуть впереди них шла стайка равенкловок. Но вот Лиззи обернулась на мальчишек, что-то сказала подругам — они убежали в замок, а сама замерла на месте, делая вид, что любуется природой. Золотистые волосы трепал холодный осенний ветер, но она не обращала на это внимания. Ремус посмотрел на нее с непонятным выражением и сердито ответил:

— Ты сам все понимаешь!

— Нет, не понимаю! — Сириус тоже посмотрел на явно поджидавшую их Лиззи и продолжил: — Она тебе нравится. Не отрицай — я вижу. Ты ей тоже нравишься — это очевидно. Так в чем дело?

— В том, что я не имею права завязывать с кем-либо близкие отношения!

— Чушь! — Сириус сердито фыркнул. — И не говори, что ты опасен. Ты сколько уже в Хогвартсе живешь? И никто еще до сих пор не пострадал.

Ремус упрямо поджал губы, засунув руки в карманы.

— Я не могу обманывать ее: нельзя строить отношения на лжи. А общаться с оборотнем никто не захочет.

— Нет, а мы что, по-твоему, уже четыре года делаем?!

— Вы — это совсем другое дело.

— Дурак! — в сердцах бросил Сириус и быстрыми шагами пошел в сторону Лиззи.

Он еще успел услышать за спиной, как Джим укоризненно произнес:

— Знаешь, Рем, Сириус прав — ты ведешь себя глупо.

Когда Сириус поравнялся с Лиззи, она удивленно и обеспокоено спросила:

— Вы что, поссорились?

Он все еще сердито мотнул головой, и тут ему пришла идея. Покосившись на оставшегося позади Ремуса, он поведал ей, словно раскрывая великий секрет:

— Нет. Просто Ремус — дурак такой — боится пригласить тебя на свидание. Говорит, что не может быть такого, чтобы он тебе нравился.

— Почему? — с искренним недоумением спросила девушка. — Он же такой замечательный!

— Вот и я ему говорил то же самое, — Сириус театрально вздохнул с сожалением. — А он уперся как баран — нет и нет...

Лиззи посмотрела на медленно приближающегося Ремуса и загадочно улыбнулась:

— Спасибо, что сказал, Сириус. А то я уж подумала, что он избегает меня, потому что я ему не нравлюсь, — и тут же решительно двинулась навстречу остальным Мародерам.

Сириус довольно ухмыльнулся ей вслед и подмигнул Джиму. Тот, моментально все сообразив, схватил за рукав Питера и быстро потащил его вперед, оставив Ремуса одного позади. Сириус кивнул. Они всегда понимали друг друга с полувзгляда.

— Ну что? — спросил Джеймс, когда они вошли в замок, оставив парочку на улице.

— Что-то, — Сириус неопределенно пожал плечами. — По крайней мере, Лиззи теперь знает, что нравится Ремусу и что он просто боится к ней подойти.

Они обменялись довольными улыбками, а Питер тоскливо покосился в сторону входа. Но дверь уже закрылась, и оставшихся на улице парня и девушку не было видно. Сириус и Джеймс так озабочены устройством личной жизни Ремуса, а про Питера никто и не подумал. Что ж, он сам о себе подумает. Ведь если у Ремуса с Лиззи не сложится, он же может попытаться? Тем более Рем ведь сам не хотел этих отношений — вон, как шарахается от девочки. Проблема только в том, что она явно предпочитала Ремуса. Значит, надо подумать, как перехватить ее внимание.

Ремус растерянно посмотрел вслед сбежавшим друзьям и обреченно перевел взгляд на Лиззи. Девушка приветливо ему улыбалась, и сердце забилось чаще. Может, Сириус прав, и стоит хотя бы попробовать?

— Ремус, — осторожно начала Лиззи, — мне кажется, или ты меня избегаешь?

— Н-н-нет, что ты, — Ремус смущенно потупился, — просто так получилось...

Он замолчал, не зная, как оправдать свое поведение.

— Понятно, — деловито заявила Лиззи. — А ты не хотел бы завтра вместе пойти в Хогсмид?

— В Хогсмид? — Ремус пораженно вскинул на нее глаза. — Ты правда этого хочешь?

— Если бы не хотела, так и не спрашивала бы, — Лиззи нетерпеливо притопнула ногой. — Ну, так что?

— Я... — Ремус заколебался. Так хотелось согласиться! Но, собрав всю свою волю в кулак, он все же произнес: — Я не могу.

— Почему? — Лиззи недоуменно нахмурилась и тут же спросила: — Я тебе не нравлюсь?

— Ну что ты, — Ремус невольно улыбнулся. — Нравишься. Очень.

— Тогда в чем дело?

— Не могу сказать, — Ремус отвернулся и, закусив губу, сосредоточенно уставился в сторону Запретного леса.

В этот момент ему захотелось, чтобы она побыстрей ушла. Тогда уже все осталось бы в прошлом, и не надо было бы бороться с собой. Пусть это больно, но лучше будет больно сейчас, чем когда она узнает о нем правду.

— Ладно, — Лиззи помолчала и вдруг решительно произнесла: — Рем, посмотри на меня.

Ремус удивленно повернулся и сразу же утонул в ее серо-голубых глазах.

— Я не знаю, что у тебя за причина, чтобы отталкивать меня. Допускаю, что это очень серьезная причина и что ты не можешь о ней рассказать. Но, знаешь, что бы это ни было, мне все равно. Я хочу с тобой общаться. Надеюсь, ты тоже этого хочешь.

Ремус смотрел на нее, а губы сами расплывались в счастливой улыбке. Все недавно принятые решения таяли под ее взглядом, как снег под весенним солнцем.

— Да, — тихо, но твердо произнес он. — Я тоже этого хочу.

— Ну, вот и отлично, — Лиззи улыбнулась в ответ, правда, немного нервно. — Так мы идем завтра в Хогсмид?

Ремус кивнул и мягко сжал ее ладони. Такое сияющее счастье он испытывал, когда друзья узнали о том, что он оборотень, и не отвернулись от него. Может, она тоже не испугается и не оттолкнет его? «Кто не рискует, тот не выигрывает», — сказал ему недавно Сириус. Наверное, действительно стоило рискнуть.

В спальне Ремус был встречен дружным вопросом:

— Ну как?!

Сириус с Джеймсом смотрели на него с одинаковым хитрющим выражением на лицах. А вот у Питера лицо было какое-то странно несчастное. Но ослепленный собственным счастьем Ремус не заметил этого.

— Завтра мы идем в Хогсмид, — сообщил он, улыбаясь.

— Йеху! — Джеймс и Сириус впечатали друг другу в ладонь.

— Ну, наконец-то ты образумился! — поучительным тоном произнес Сириус с неподражаемыми интонациями их дорогого декана.

Ремус секунду смотрел на него и расхохотался.

— Знаешь, Сириус, — выдавил он сквозь смех, — никогда не думал, что услышу от тебя подобную фразу.

Мальчишки переглянулись и усмехнулись. Посерьезнев, Ремус произнес:

— Ребята, вы — лучшие друзья на свете.

* * *

В субботу утром, быстро позавтракав, Ремус умчался к столу Равенкло, провожаемый веселыми взглядами Джеймса и Сириуса и хмурым Питера.

— Что это с ним? — с любопытством спросила Марлин.

— У него сегодня свидание, — заговорщицким тоном пояснил Сириус так, будто сообщал великую тайну. — Кстати, Марлин, не составишь нам компанию? Ремуса-то мы, похоже, потеряли надолго...

Он обворожительно улыбнулся, заработав восхищенные взгляды сидевших рядом девушек. Марлин улыбнулась ему в ответ и радостно кивнула, одновременно подозрительно покосившись на тех самых девушек. Правда, Сириус их даже не замечал, но мало ли что... И поймала насмешливый взгляд Джеймса. Джим, зараза такая, все про нее понял, но молчит пока. Марлин надеялась, что он и дальше будет молчать. Сириус воспринимал ее только как друга, и разрушать их дружбу несвоевременными откровениями она не собиралась.

До Хогсмида они шли все вместе, шумной компанией, болтая, смеясь и раскидывая ногами ковер опавших листьев. На входе же в деревню, помахав на прощание друзьям, Ремус вместе с Лиззи направился в сторону от самых шумных улиц.

— Куда мы идем? — с любопытством спросила она.

— Сюрприз. Кстати, можно попросить тебя закрыть глаза?

Лиззи подозрительно посмотрела на него, но глаза послушно закрыла. Ремус взял ее за руки и повел из деревни.

— Эй, не подглядывай! — весело воскликнул он, заметив, как девушка пытается незаметно приоткрыть глаза.

— Ладно-ладно, — рассмеялась она. — Играю честно.

Вскоре они уже стояли около пещерки, с которой начинался один из тайных ходов в замок. Ремус развернул Лиззи лицом к виднеющимся вдалеке горам и прошептал на ухо:

— Теперь открывай.

Девушка восхищенно ахнула и некоторое время любовалась расстилавшимися перед ними полями, над которыми стояла голубоватая дымка. А потом повернулась к нему:

— Рем, какая красота! Где это мы?

— На окраине Хогсмида. Смотри, — Ремус махнул в сторону виднеющихся позади них двухэтажных домиков волшебной деревни.


Скачать книгу "История Мародеров" - cygne бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » История Мародеров
Внимание