Читать книгу "История Мародеров"



Глава 38

Началась усиленная подготовка к экзаменам, а у Джеймса еще и не менее усиленные тренировки перед финальным матчем, и Лили надолго забыла про его обещание покатать ее, вспомнив об этом уже после Пасхальных каникул.

На каникулах Сириус только заехал к Поттерам забрать свои вещи, после чего, несмотря на бурные протесты Джеймса, переселился в дом дяди Альфарда, который теперь стал его домом. Домовиков дядя не держал, и пришлось разбираться со всем самостоятельно, что, впрочем, Сириуса нисколько не огорчало. Этот дом, небольшой, но уютный, он полюбил еще с прошлого визита сюда почти два года назад.

Разбираясь в вещах дяди, Сириус нашел старый-старый семейный фотоальбом, где с удивлением обнаружил свою мать маленькой девочкой. Он бы никогда и не догадался, что это она, если бы не подпись под фотографией. Сириус недоуменно изучал хорошенькую девчушку, задорно улыбавшуюся ему, и не мог поверить, что Вальбурга могла быть такой. Даже в детстве. Но еще больший шок его ждал, когда он увидел ее вместе с братом. Альфард — тогда еще молодой человек на вид лет двадцати пяти — держал на плечах маленькую девочку, которая радостно смеялась, крепко держась ручонками за его голову. Сразу было видно, что брата она очень любит. Что же произошло с ними? Почему из веселой симпатичной девчушки выросла надменная презрительная аристократка с ледяным сердцем? Ответа на этот вопрос у Сириуса не было, а единственный, кто мог бы и согласился бы об этом рассказать, умер. И теперь юноша глубоко сожалел, что не догадался поинтересоваться у дяди раньше, какой была его мать в детстве и что с ней потом случилось.

Существенный минус этого замечательного дома состоял в том, что здесь все напоминало о дяде Альфарде и заставляло острее чувствовать боль потери. И Сириус большую часть времени проводил у Джеймса, благо этой весной Мародеры сдали экзамен по аппарации, и проблем с перемещением в пространстве у них не было. Исключением был Питер, которому семнадцать исполнялось второго июня.

В семье Поттеров Сириус по-прежнему оставался желанным гостем, а миссис Поттер, кажется, в тайне сожалела, что он съехал от них, беспокоясь, как мальчик устроится один. Ведь для нее, как и для всякой матери, Джеймс и Сириус оставались детьми, нуждающимися в опеке.

Все каникулы парни только и делали, что аппарировали друг к другу, вовсю пользуясь новыми возможностями. Так что в своем новом доме Сириус появлялся, только чтобы переночевать.

* * *

Заранее, еще в поезде надев свой кулон иллюзий, Лили устроилась на заднем сиденье машины рядом с Петуньей и думала, что бы такое нафантазировать. Петунья, как ни странно, молчала и только смотрела в окно на проплывающие мимо городские улицы.

— Как дела в школе, дорогая? — спросила мама, нарушив всеобщее молчание.

Лили пожала плечами:

— Как обычно.

Она не очень представляла, о чем можно рассказать. Школа — она и есть школа: уроки, экзамены, друзья. И тут ее осенило:

— Кстати, я же теперь могу показать вам, что я умею, поскольку я — совершеннолетняя.

— Но, Лили, — возразил папа, — тебе же семнадцать...

— Да, но в волшебном мире совершеннолетие считается именно с семнадцати лет. И отныне я могу колдовать и на каникулах.

Петунья заметно напряглась при этих словах и бросила на сестру взгляд полный отвращения. Но опять промолчала. Интересно, что это с ней произошло?

— О! — мама живо повернулась к ней с переднего сиденья. — А можешь сейчас сделать что-нибудь интересное?

— Ну-у... — Лили задумалась, что можно продемонстрировать. — Пожалуй, вот. Орхидеус!

Ей на колени упал небольшой букет, и Лили протянула его маме. Та восхищенно ахнула и понюхала цветы:

— Какая прелесть!

Папа бросил на букет быстрый взгляд, улыбнулся и снова сосредоточился на дороге. Лили хотела было продемонстрировать возможности своего кулона прямо здесь, но вовремя вспомнила, что это может отвлечь папу, и они попадут в аварию.

Зато, как только они оказались дома, Лили нафантазировала себе старинное пышное платье, высокую прическу в стиле XVIII века, а по всей гостиной то тут, то там появились небольшие радуги, и в воздухе явственно запахло нежным цветочным ароматом. Родители заулыбались и зааплодировали, Петунья же, затравлено глянув на сестру, тут же убежала к себе, громко протопав по лестнице.

— Что с ней такое? — удивленно спросила Лили.

— В каком смысле?

— Она всю дорогу молчала, не пыталась меня уязвить или оскорбить... Вообще какая-то притихшая...

Родители переглянулись и тяжело вздохнули.

— Нам пришлось применить крайние меры, — произнесла мама. — Поскольку Петунья никак не хотела хотя бы попытаться жить в мире с тобой, мы поставили ее перед условием: либо она перестает тебя задевать, либо ее свадьба с Верноном не состоится.

Лили покачала головой и горько сказала:

— Не стоило этого делать. Отношения Петуньи ко мне это не изменит, разве что в худшую сторону.

— Да, наверное, — вздохнул отец. — Но она должна, наконец, понять, что ее поведение уже выходит за всякие рамки.

Решив еще раз попробовать помириться с сестрой, если не ради себя, то ради родителей, которых эта ситуация, конечно, очень огорчала, Лили сняла кулон, уничтожив тем самым иллюзию, и поднялась к ее комнате.

— Туни! — Лили постучала в дверь. — Можно с тобой поговорить?

Несколько мгновений длилась тишина, и Лили уже подумала, что Петунья не ответит. Но тут дверь распахнулась, и сестра появилась на пороге комнаты, раздраженная и недовольная.

— Чего тебе? — не слишком любезно спросила она.

— Туни, я не хочу с тобой ссориться. Давай хотя бы попробуем нормально общаться. Мы ведь дружили когда-то. Ну, что я тебе сделала, в конце-то концов?

— Отравила мою жизнь, только и всего, — бросила Петунья. — Оставь меня в покое — это лучшее, что ты можешь сделать!

С этими словами Петунья захлопнула дверь у нее перед носом. Лили протяжно вздохнула.

— По крайней мере, я попыталась, — обреченно пробормотала она, глядя на закрытую дверь.

Значит, можно забыть о том, что у нее когда-то была любящая сестра. Впрочем, Лили и не думала, что у нее что-то получится, но в душе все-таки оставалась маленькая надежда исправить отношения с Петуньей. Они ведь сестры, и Лили очень переживала из-за этой вражды. Но саму Петунью, похоже, это нисколько не волновало.

* * *

По возвращении в Хогвартс Лили полностью погрузилась в подготовку к экзаменам, удивляясь, как мальчишки могут быть такими беспечными. Временами Ремусу удавалось-таки засадить их за учебники, но и его влияния не всегда хватало. А когда приблизилось полнолуние, они и вовсе забросили это дело.

Той ночью Лили никак не могла уснуть и, некоторое время поворочавшись в кровати, решила спуститься в гостиную, где обнаружила, что бессонница не только у нее. За высоким окном можно было видеть россыпь звезд в темном небе и громадный розовато-желтый круг полной луны. А на его фоне возле окна — темный человеческий силуэт, словно обведенный по краю лунным светом. Выглядело это необычайно красиво и несколько сюрреалистично.

Лили даже залюбовалась этой картиной. Тут же захотелось ее зарисовать, благо она прихватила с собой альбом, думая заняться хоть рисованием, раз уж все равно не спится. Но с другой стороны, ее мучило любопытство — кому еще не до сна в эту ночь?

В следующее мгновение она поняла, что у окна стояла девушка, которая вглядывалась во тьму ночи, сжав пальцами подоконник. А спустившись вниз, Лили узнала ее.

— Марлин? — нерешительно окликнула она подругу.

Та вздрогнула и резко развернулась с выражением легкой паники на лице, но при виде Лили облегченно вздохнула.

— Тоже не спится? — спросила Лили.

Марлин кивнула:

— С тех пор, как я узнала про их прогулки с Ремусом в полнолуние, не могу спать в эти ночи. Только не говори им, пожалуйста...

Лили озабоченно нахмурилась:

— А были случаи, чтобы кто-нибудь пострадал?

— Насколько я знаю — нет. Но все равно... Мне как-то страшно.

До сих пор Лили особенно не задумывалась об этом, но теперь она почувствовала, что тревога Марлин передалась и ей. Да, везде говорится, что оборотни неопасны для животных. Да, они уже два года так развлекаются, и ничего не случилось. Но... олень ведь не хищник, что он может сделать с волком, если тот вдруг на него нападет? Лили оборвала себя. Нет, надо мыслить позитивно.

— Не против, если я составлю тебе компанию? — спросила она.

— Конечно, — Марлин улыбнулась. — Вдвоем не так тоскливо.

Она снова повернулась к окну, а Лили зажгла свечи на столе и открыла свой альбом. Пока Лили рисовала, они болтали обо всем на свете, не касаясь только темы полнолуния. Вдвоем действительно оказалось проще отвлечься от своей тревоги. Закончив рисунок, Лили сама не заметила как уснула прямо в кресле.

— Лили, — кто-то потряс ее за плечо, — Лили, проснись.

Девушка открыла глаза и удивленно заморгала, увидев склонившуюся над ней Марлин.

— Я что, заснула?

— Да. Надо уходить. Они скоро вернутся. Не надо, чтобы нас заметили.

Лили выбралась из кресла и поморщилась, почувствовав, как болит все тело после сна в неудобной позе. За окном брезжил рассвет. Попрощавшись, девушки разбежались в свои спальни. Уже поднявшись на самый верх лестницы, Лили услышала шорох портрета, закрывающего вход, и тихие шаги. Обернувшись, она заметила три тени, проскользнувшие в мальчишеские спальни. Лили вздохнула — значит, все в порядке.

На следующий день, на истории магии Лили отправила Джеймсу записку: «Кто-то обещал меня покатать...» Прочитав ее, Джеймс ухмыльнулся и тут же застрочил ответ: «Сегодня после уроков у хижины Хагрида».

«Хочешь сказать, кататься будем в Запретном лесу?»

«А где ты хочешь — в Хогвартсе? Представь себе эту картину: идет по коридорам школы такой олень со старостой Гриффиндора на спине...»

Лили представила и с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться. Да уж — картина получилась феерическая.

«Ладно, ты прав. Но это точно не опасно?»

«Доверься мне».

Лили хмыкнула и посмотрела на Джеймса, тот вопросительно приподнял брови, и она кивнула. Джеймс расплылся в счастливой улыбке, и Лили просто не могла не улыбнуться в ответ.

— Любовная переписка? — раздался над ухом голос Алисы.

Лили подпрыгнула:

— Лиса! Так и заикой можно сделать!

— Извини. Но признайся, Джеймс тебе нравится.

— Ну... нравится, да. Но это еще ничего не значит!

— Конечно, — насмешливо согласилась Алиса и вернулась к своему конспекту.

Точно, конспект! Она же совсем забыла о том, что надо записывать лекцию. Лили постаралась сосредоточиться на словах профессора Бинса, но мысли то и дело переключались на предстоящую прогулку. С Джеймсом. Почти свидание. Со вздохом Лили сдалась и, подперев щеку рукой, принялась разглядывать пейзаж за окном.

Последним уроком у Лили была травология, которую Джеймс не стал брать после пятого курса, так что возвращалась она с нее одна. То есть не совсем одна — с Алисой. Короче, без Джеймса. Закинув сумку с учебниками в спальню, она поспешила к хижине Хагрида, выслушав попутно ехидное замечание подруги:


Скачать книгу "История Мародеров" - cygne бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » История Мародеров
Внимание