Читать книгу "История Мародеров"



Глава 47

Весна, вместо радости и надежд, принесла с собой горе и страх. Операции, предпринимаемые Орденом Феникса против армии Волдеморта, стали проваливаться. Складывалось впечатление, что Пожиратели заранее ждали их. Ожесточенные схватки заканчивались тяжелыми ранениями, а порой и гибелью орденцев. Более того, Пожиратели начали нападать именно на членов Ордена, словно знали о том, кто в него входит.

В марте погиб Эдгар Боунс вместе с женой и двумя маленькими сынишками, которые еще даже в школу не ходили. На них напали вечером, когда семья, ничего не подозревая, спокойно ужинала в своем доме. После этого случая Джеймс наложил на особняк в Годриковой Лощине все защитные заклинания, какие только знал. Несколько добавил еще Сириус, вспомнив те, которыми был защищен его родной дом на площади Гриммо.

Братья Пруэтт погибли в схватке с пятью Пожирателями, захватив с собой троих из них. И опять же — враги явились прямо в их дом. Исчез Карадок Диборн, и как его не искали, тела так и не нашли. Что с ним сделали, осталось загадкой.

Было кристально ясно, что Волдеморт методично уничтожает членов Ордена Феникса. Единственный напрашивающийся вывод озвучил Дамблдор во время одного из тревожных заседаний:

— Среди нас появился шпион. Это очевидно.

Вычислить шпиона не удавалось: в тех операциях, которые раз за разом проваливались, участвовали разные люди. Усилилась подозрительность — уже нельзя было быть уверенным даже в своих, орденцах. И это безумно выматывало.

Лили жила в постоянном ужасе за Джеймса, за друзей, за своего еще не рожденного ребенка. В каком страшном мире предстоит ему появиться на свет! Как уберечь его, как защитить? Ей постоянно снились кошмары, в которых Волдеморт приходил в их дом.

Муж ворчал, что ей нельзя волноваться, что надо беречь себя, что она уже совсем осунулась. Но Лили ничего не могла с собой поделать: постоянный страх за близких прочно поселился в ее сердце. Да Джим и сам был все время на нервах, хотя старался не показывать жене свою тревогу, но она видела, с каким облегчением он вздыхает каждый раз, когда, вернувшись домой, видит ее целой и невредимой, с какой тоской и беспокойством смотрит на нее, уходя утром в Орден. Если раньше друзья большей частью развлекали Лили в отсутствие Джеймса, то теперь ее действительно охраняли.

И как же изменились ее мальчики! Куда делись их мародерская бесшабашность и умение найти смешное в любой ситуации? Даже никогда не унывающий Сириус, умеющий что угодно превратить в самый настоящий балаган, притих и посерьезнел.

Порой нервы не выдерживали, и, когда ее никто не видел, Лили рыдала в подушку. Но такое состояние было вредно для ребенка, и она стала варить себе успокаивающее зелье, самое нейтральное — из тех, что можно принимать беременным.

В конце июля произошло событие, которое заслонило ужасы войны и заставило забыть о них, пусть и не надолго.

Жарким июльским днем Джеймс с Сириусом примчались в больницу святого Мунго прямо с очередного сражения с Пожирателями, не успев переодеться, как были, перепачканные и в разодранной одежде. Ремус с Марлин уже дежурили в коридоре. Только Питер отсутствовал, причем в штабе Ордена его тоже не было. Но сейчас голова Джеймса была занята гораздо более важной мыслью: его жена должна была вот-вот родить, а он чуть не пропустил этот момент.

— Как она? — первым делом спросил он у сидевшего в кресле для посетителей Ремуса.

— Целители утверждают, что все идет хорошо, — спокойно ответил тот.

Джеймс вздохнул с облегчением и плюхнулся в ближайшее кресло. Но долго сидеть он не смог и уже через несколько секунд вскочил и принялся ходить туда-сюда по коридору.

— Только снитча не хватает для полноты картины, — невинно заметил Сириус, наблюдая за его метаниями. Сам он прислонился к стене неподалеку от Ремуса.

Марлин с Ремусом хихикнули, а Джеймс сердито глянул на друга и проворчал:

— Я на тебя посмотрю, когда до тебя очередь дойдет!

Марлин слегка покраснела и бросила на Сириуса мечтательный взгляд, а тот сразу нахмурился и вздохнул. Джеймс мысленно дал себе пинка: знал же, что не стоит на эту тему!..

На некоторое время все замолчали — тишину, казалось, можно было ощутить физически.

— А вдруг что-нибудь пойдет не так? — не выдержал Джеймс. — Лили в таком ужасном состоянии была в последнее время...

— Джим, — Сириус отлепился от стены и, подойдя к другу, положил ему руки на плечи, заглянув прямо в глаза. — Все. Будет. Хорошо. Не дергайся.

Джеймс закусил губу и медленно кивнул. Почему-то простые слова Сириуса вселили в него уверенность. Наверное, просто сказывалась многолетняя привычка доверять ему абсолютно.

— Я бы, на вашем месте, что-нибудь сделал со своим внешним видом, — заметил Ремус. — А то Лили перепугается, увидев вас такими.

Джеймс и Сириус оглядели свои разодранные мантии, синхронно кивнули и взмахом палочки придали им более пристойный вид.

В коридоре появился пожилой целитель и с некоторым недоумением оглядел их компанию: при его появлении они все вскочили на ноги и уставились на него с напряженным ожиданием.

— Мистер Поттер? — неуверенно спросил он.

— Это я, — Джеймс шагнул вперед.

— Поздравляю вас — вы стали отцом очаровательного здорового мальчика, — с улыбкой сообщил целитель.

Коридор сотряс дружный крик: «УРА!!!», но Джеймс не мог не спросить:

— А Лили?..

— С вашей женой все в порядке, — успокоил его целитель. — Вы можете зайти, — и с усмешкой добавил: — Только не все сразу. Она сейчас слишком слаба, чтобы принимать посетителей.

Джеймс оглянулся на друзей, но те с улыбками махнули ему — мол, иди, мы зайдем позже.

Лили лежала на кровати, прижимая к груди крошечный сверток, бледная и уставшая, но совершенно счастливая. Лицо ее сияло бесконечной нежностью и любовью. Услышав звук открывающейся двери, Лили вскинула глаза и улыбнулась. От этой улыбки больничная палата словно озарилась ярким солнечным светом.

— Джим... — тихо произнесла Лили. — Посмотри, наш сын...

Джеймс приблизился и осторожно присел рядом с ней, заглянув в сверток. Малыш, похоже, спал — глазки его были закрыты — и смешно почмокивал губами. Такое крохотное личико, такое беззащитное. Душу затопила волна нежности. Этот кроха, это невероятное существо — его сын! Вдруг ребенок распахнул глаза и посмотрел прямо на него. Джеймс знал, что у новорожденных глаза всегда голубые, но у этого ребенка они были зеленые — такого же невероятно яркого цвета, как у его матери.

— У него глаза зеленые, — удивленно выдохнул Джеймс.

— Зато похож он на тебя, — с улыбкой произнесла Лили.

Джеймс тихонько счастливо рассмеялся и взлохматил себе волосы:

— Я выиграл, миссис Поттер. Это мальчик.

— Ничего, мистер Поттер, — насмешливо возразила Лили. — В следующий раз победа будет за мной!

— Спасибо тебе, родная. Я люблю тебя, — произнес он уже совершенно серьезно и легонько поцеловал ее.

— Я тоже люблю тебя.

Несколько позже, когда Лили немного оправилась после родов, целитель позволил зайти и другим посетителям. Она уселась в кровати, опершись спиной о подушку, а малыш посапывал рядом в колыбельке, и Лили постоянно посматривала на него, стараясь убедить себя, что это не сон. Когда все налюбовались на малыша, Сириус спросил:

— Как назовете?

Молодые родители переглянулись и хором ответили:

— Гарри.

А Лили добавила:

— Так звали моего дедушку. Он был чудесным человеком.

Джеймс снова посмотрел на Лили, перевел взгляд на лучшего друга:

— Сириус, будешь крестным?

Тот улыбнулся и положил ему руку на плечо:

— Конечно, Джим.

Лили тоже улыбнулась, глядя на них. У них с Джеймсом не было никаких разногласий по поводу выбора крестного для сына. Она всегда знала, что муж предложит Сириуса, и была совершенно с ним согласна. Сириус сможет позаботиться о Гарри, если с ними что-то случится, ему она не боялась доверить самое дорогое, что у нее было — своего сына.

— А Алиса тоже родила — вчера, — сообщила Лили. — И тоже мальчика. Назвали Невиллом.

С подругой они встретились на днях в больнице и успели снова посмеяться над тем, что их дети появятся на свет почти одновременно.

Тоненько заплакал проснувшийся Гарри, и Лили, встрепенувшись, склонилась над колыбелью.

Крестины состоялись месяц спустя все в той же небольшой белой церквушке в Годриковой Лощине, где Джеймс и Лили венчались. Как и на свадьбу, собрались только самые близкие.

Сириус был таким невероятно, непривычно серьезным, когда, замерев посреди церкви, держал на руках Гарри. А тот даже не пискнул за все время, только с любопытством поглядывал вокруг зелеными глазищами. Даже когда священник полил его водой, он воспринял это совершенно спокойно и даже с удовольствием. Только под конец Гарри все-таки устал и сморщил личико, собираясь заплакать, но Сириус склонился к нему, что-то прошептал, и малыш сразу успокоился. Марлин, стоявшая неподалеку, подумала, что из Сириуса получится замечательный отец.

* * *

С очередного заседания в штабе Ордена, закончившегося далеко за полночь, Сириус повез Марлин домой на своем мотоцикле. Еще по-летнему теплый ветер дул в лицо и прогонял остатки тяжелых мыслей, которые всегда появлялись после совещаний. Предателя до сих пор не удалось вычислить, все подозревали всех, что, конечно же, не добавляло дружеской атмосферы среди членов Ордена. Особенно подозрительно косились на Сириуса, чего, впрочем, следовало ожидать. Он просто игнорировал колючие взгляды, а вот Джеймс злился и ехидно огрызался.

Задумавшись, Сириус едва не пролетел мимо дома, где жили МакКинноны. Пришлось резко затормозить, и Марлин ойкнула, крепче вцепившись в него.

— А ты лихач, оказывается! — со смешком заявила она, спрыгивая на землю.

Сириус только усмехнулся, любуясь ею. В полумраке спящей улицы, освещаемой лишь редкими фонарями, девушка казалась неземным видением. Марлин запрокинула голову и мечтательно вздохнула:

— Смотри, какая красота! Сколько звезд сегодня!

Небо было словно усыпано алмазной пылью, что нечасто можно увидеть в городе, где яркий свет фонарей мешает разглядеть огоньки далеких светил.

Некоторое время Марлин с Сириусом любовались великолепием ночного неба, а потом долго целовались, забыв обо всем на свете. Наконец, Марлин высвободилась из его объятий и с некоторым сожалением произнесла:

— Надо идти.

Сириус кивнул, не отрывая от нее взгляда. Обоим хотелось найти какой-нибудь предлог, чтобы не расставаться. Первой его придумала Марлин:

— Ты же устал, как теперь полетишь так далеко? Может, останешься у нас?

О том, что оба могли изначально аппарировать, они предпочли забыть.

В квартире было тихо и темно, однако спали, как оказалось, не все.

— Марлин, дорогая, это ты? — раздался голос миссис МакКиннон, когда они на цыпочках вошли в гостиную.

— Да, мам, — шепотом, чтобы не разбудить остальных, произнесла Марлин, включая свет. — Ты чего не спишь?

— Разве я могу спать, когда моей дочери нет дома? — с легкой улыбкой ответила та и только в этот момент заметила Сириуса.


Скачать книгу "История Мародеров" - cygne бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » История Мародеров
Внимание