Dura lex sed lex. Право на невесту

Дмитрий Цыбин, Лика
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: —Закон плох, но это закон. А что вы вообще знаете о законах?— выкрикнула девушка, смело вступая на помост перед судьями.— А по закону, я — жена этого мужчины. Кто-то готов оспорить моё право на него? Ну же! Безумству храбрых поем мы песню. Реквием по идиотам. Хотите попробовать — флаг вам в руки. И да, я с ним спала под одной крышей! И не один раз! На постоялых дворах и в экипажах. Я его использовала в качестве подушки. Да, он или обязан на мне жениться, или… Опять же обязан. Жениться. А я — не против! И помните — lex dura sed lex. И не Вы властвуете над ЗАКОНОМ, а он властвует над вами. Аминь!Читать книгу Dura lex sed lex. Право на невесту онлайн от автора Дмитрий Цыбин, Лика Ясинская можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
19-11-2022, 00:26
0
261
58
Dura lex sed lex. Право на невесту

Читать книгу "Dura lex sed lex. Право на невесту"



Часть одиннадцатая

— Итак, господа, подводим предварительные итоги? — Неприметный обвел внимательным взглядом собравшуюся в очередном снятом на скорую руку домике компанию. — По уточненным данным, в игру влезли еще и спецслужбы из Синории. Что добавляет пикантности ситуации.

— Ты про внезапно оказавшихся в доме мэра охранников? — Марк недовольно поморщился. — И не надо на меня смотреть такими укоризненными взглядами, они на меня бросились явно не на дружескую попойку пригласить! С обнаженным оружием здороваться не кидаются!

— А ты у них спрашивал? — Неприметный весело ухмыльнулся. — Или сразу ножами кидаться начал? Чему вас только в Игерии учат. Ладно, это всё лирика, что сделано, то сделано. Но имейте в виду — к властям мы, после нашего показательного выступления в доме мэра, точно уже не сунемся!

— А игра стоила свеч? — Энрико явно был недоволен невозможностью поучаствовать в происходящем. — Что интересного нашли?

— Интересного нашли много чего, — Неприметный нахмурился. — Во-первых, указ о возвращении Мари титула и её реабилитации. Во-вторых, документы на графство. В-третьих, распоряжение о возврате наследникам из архивов Императора изначальных документов на графство Киарано. И еще много чего, к нашему делу не относящегося.

— Угу, несколько горстей украшений, — кисло ухмыльнулся Марк, кинув косой взгляд на представителя герийской внутренней разведки. — Но они герийские, это не наследство Ирэсы Хон Гисс. Да, Неприметный?

— А вот в это я бы, на вашем месте, вообще не лез, — ледяным тоном отрезал Неприметный. — И да, это не ринтийские украшения. Поэтому они точно не из наследства Хон Гиссов. И я даже примерно знаю их истинных владельцев. Но еще раз повторяю, это уже совершенно не ваше дело! Более того, если попытаетесь сунуть в это дело свои носы, то гоняться за вами начнут еще групп пять или шесть. Причем, с намерением прибить!

— Играйте в свои игры сами, — Энрико примирительно поднял руки вверх. — Давайте лучше решать, что дальше делаем. Я думаю, из города надо уходить. Хотя это вопрос спорный. Как я понял, «волки» Хон Гиссов нас нашли. В городе они напасть не рискнут, чревато. Они все же иностранные подданные, и такие выверты попахивают международными осложнениями. Вряд ли герцог Хон Гисс рискнет испортить отношения с Императором. Даже из-за наследства Мари.

— Согласен, в Ривенти «волки» на нас не нападут, — одобрительно кивнул Неприметный. — А вот наемники Хилоша или Триниона вполне могут. Хотя Триниону сейчас не до нас, люди Хон Гисса за ним, между делом, тоже охотятся. Причем, поскольку они соотечественники, то международного скандала не будет, даже если они все друг друга поубивают. Ну, выскажет наш Черный Герцог свое «фи» герцогу Хаену за разборки ринтийцев на нашей территории, милорд Хаен милостиво предложит прибить кого-нибудь из иностранцев в его землях, и на этом все закончится.

— Это все хорошо, но мы так и не решили, пытаемся прятаться в городе или все же рискнем выехать за пределы Ривенти? — Энрико разборки между спецслужбами Ринтии и Герии не волновали. — Имейте в виду, у нас после вылазки в дом мэра на хвосте еще и спецслужбы Синории. И что-то мне подсказывает, что они тоже решили найти Мари. А мы с ними так невежливо обошлись. Я бы на их месте обиделся!

— Плевать мне на их обиды, — Неприметный задумался, стоит ли сейчас делиться с соратниками всей имеющейся у него информацией или пока не стоит. — Они так и так уже влезли в игру. И очень хорошо влезли…

— Так и что ты опять от нас скрываешь? — мрачно уточнил Старший, отлично понимающий, что Неприметный что-то темнит. — Слушай, а давай без всех этих недомолвок? Мы все-таки сейчас не в том положении, чтобы еще затевать внутренние разборки. Нас слишком мало! И, как я понимаю, принадлежность к внутренней разведке Герии нас уже не спасает.

— Не спасает, ты прав, — Неприметных тяжело вздохнул. — Я по дороге сюда одно интересное объявление с информационного столба сорвал. И мне оно очень не нравится. Очень и очень не нравится!

— В субботу, в полдень, в помещении мэрии города Ривенти состоится бал в честь вступления в титул графини Мари Аль Киарано. Среди приглашенных …, - вслух зачитал Энрико протянутую ему Неприметным бумагу. — Так, и что это значит? До субботы два дня. Они настолько уверены, что за это время найдут и отберут у нас Мари? Или…

— Похоже, что «или», — мрачно подтвердил Неприметный неприятную догадку Рика. — Некие люди решили настоящую Мари заменить на свою кандидатуру. А подобная наглость — это уже уровень, как минимум, лорда-управителя Синории. Так что, живыми нас брать не будут. И мы даже не успеем предъявить служебные бляхи.

+*+*+*+*+

— Маркиз Янош Аль Ридрик, если не ошибаюсь? — хорошо одетый мужчина лет пятидесяти в сопровождении двух подтянутых сопровождающих без стука вошел в занимаемую молодым аристократом комнату. — Можете сидеть, маркиз. Вы выше меня по титулу. Позвольте представиться — барон Дордик Аль Лэрдок, глава службы безопасности городского землевладения Синория. Документы Вам предъявить?

— Неее ннаадоо, — маркиз вскочил из кресла, не зная, как реагировать на вторжение незнакомцев, причем, ни на секунду не сомневаясь в их принадлежности к службе безопасности Синории. — Я вам верю. Чем обязан вашему визиту?

— Ну, скажем так, мне интересна цель ВАШЕГО визита в Ривенти, маркиз, — синорийский барон без приглашения уселся в кресло, буравя молодого человека неприятным взглядом. — Только не говорите мне, что решили полюбоваться красотами этого города. Так себе, заштатный городишко. Из всех достопримечательностей — общественная баня и статуя кого-то из Императоров.

— А что, в Ривенти нельзя просто так приехать? — Янош лихорадочно пытался понять, куда делся Хилош и пара охранников от его комнаты. — Допустим, меня баня и статуя не интересует, но я не понимаю, почему я должен перед вами отчитываться! И где мои люди?

— Ваши люди сейчас объясняются с моими на некоторые неприятные для них темы, — усмехнулся начальник службы безопасности Синории. — И если мы не получим на них ответы, то дальнейшая беседа с ними будет проходить немного в другом месте. Вы меня поняли, маркиз? И все же, что вы делаете в Ривенти?

— Приехал проведать свою невесту, барон, — молодой маркиз побледнел, совершенно не представляя себе, как себя вести в данной ситуации. — По-моему, имею на это полное право!

— Вашу невесту? — издевательски изумился синорийский безопасник. — И давно у младшего из отпрысков орегасийского герцога Ридрика появилась невеста? Что-то я пропустил в светской жизни. Не видел я оповещения в газетах о вашей помолвке!

— Мы помолвлены уже пятнадцать лет! — попытался возмутиться маркиз Янош. — Поэтому вы и не видели объявления! Можете поднять архивы тех времен! О помолвке было официально объявлено со всеми полагающимися этому случаю формальностями?

— Да, ну? — барон сделал удивленный вид. — Это вы про помолвку с дочерью графа Миршеля Аль Киарано? Так, если память мне не изменяет, а она мне никогда не изменяет, она была расторгнута тринадцать лет назад. Тоже с соблюдением всех полагающихся этому случаю формальностями! Или была еще одна помолвка? Что-то я сильно в этом сомневаюсь… Если вы собирались жениться на безродной, то вам статус не позволял, маркиз.

— Это была ошибка, и я приехал её исправить! — прикусил губу маркиз, не зная, что ему говорить в ответ на колкости барона Дордика. — И мы её с Мари исправим!

— Да, что вы говорите! — барон Аль Лэрдок издевательски расхохотался. — Кстати, а вы её хотя бы узнаете при встрече, жених?

— Я её всегда узнаю, — пафосно ответил молодой маркиз, не понимая истинной цели заданного безопасником вопроса. — Мы любим друг друга!

— Маркиз, а вы её вообще хоть раз в жизни видели? — вкрадчиво поинтересовался синориец. — Хотя бы при помолвке? Пятнадцать лет назад? Видите ли, девочка в три года несколько отличается внешне от девушки в восемнадцать лет.

— У меня были её портреты! — маркиз окончательно стушевался. — И вообще, я не понимаю, почему вы считаете возможным задавать мне такие вопросы! Если у вас есть какие-то претензии, я к вашим услугам, спрашивайте! А моя личная жизнь вас не касается!

— Ну, разумеется, маркиз Янош Аль Ридрик! — лицо барона Дордика неожиданно приняло очень довольное выражение. — И, поверьте, я ни в коем случае не собираюсь лезть в вашу личную жизнь. Более того, я вам даже помогу! Вы же не знаете, где сейчас Мари Аль Киарано?

— Не знаю, — маркиз был совершенно сбит с толку. — Но мы её найдем, поверьте! И мы не нарушали никаких законов в Ривенти! Наоборот, это на моих людей нападали уже несколько раз!

— Мы непременно найдем виновных в этих злодеяниях, маркиз, — барон уже неприкрыто издевался над растерянным маркизом. — И покараем их по всей строгости закона. А вот Мари Аль Киарано можете больше не искать. Я отлично знаю, где она находится в настоящий момент. В имении барона Кисима, готовится к балу в свою честь. Который состоится в ближайшую субботу. Кстати, маркиз, раз уж вы в это время все равно будете в Ривенти, не соблаговолите ли принять в нем участие? Приглашение я вам пришлю. Заодно и с невестой пообщаетесь. То есть с БЫВШЕЙ невестой. Расскажете Мари, как по ней скучали последние пятнадцать лет.

+*+*+*+*+

— Ваше Императорское Величество, у нас уже четыре ходатайства об установлении опеки над несовершеннолетней графиней Мари Аль Киарано, — шестой советник Императора Герии устало смотрел на монарха. — Все присланы примерно в одно и тоже время. Что будем делать?

— А кто уже прислал? — заинтересовался присутствующий на совещании Черный Герцог. — Что-то маловато будет, я рассчитывал, как минимум, на шесть!

— Опять моих лордов-управителей между собой стравливаешь? — укоризненно посмотрел на начальника герийской внутренней разведки Император. — Угомонился бы ты, нам еще волнений внутри Империи не хватало!

— Пусть лучше между собой грызутся, чем заговоры устраивают, — невозмутимо ответил главный интриган Империи. — И им есть чем заняться, и мне поспокойней будет. Так кто из лордов-управителей ходатайства уже прислал?

— Лорд Митил, землевладение Торторея, лорд Ридрик, землевладение Орегасия, лорд Стинол, землевладение Синория и лорд Исхеро, землевладение Игерия, — уныло перечислил шестой советник, справедливо подозревающий, что Черный Герцог затеял какую-то одному ему понятную интригу. — А что, есть еще желающие?

— И есть, и будут, — довольно отозвался Черный Герцог. — Так, а где Хон Гиссы? Неужели смирился старый хрыч с утратой семейной коллекции камней из приданого, вывезенного Ирэсой? Стареет милорд, теряет хватку.

— Может быть и прислал, — с тяжелым вздохом ответил советник. — Только это уже по ведомству второго советника. Хон Гиссы — это уже внешняя политика, это не ко мне. А мне еще от кого ходатайств ждать?

— Еще ликардийцы куда-то делись, — задумчиво пояснил Черный Герцог. — А жаль, я рассчитывал, что милорд Риэрин тоже влезет. Неужели не купился на возможность сделать гадость лорду Митилу? Странно, я был о нем более высокого мнения. Надо подумать, как его подтолкнуть к принятию правильного решения. И лорд-управитель землевладения Асуро что-то не шевелится. А я на герцога Нирра Аль Ришмата тоже рассчитывал!


Скачать книгу "Dura lex sed lex. Право на невесту" - Дмитрий Цыбин, Лика Ясинская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Dura lex sed lex. Право на невесту
Внимание