Бремя победителя

Денис Агеев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Шой и другие игроки продолжают сражаться на Арене. Позади уже два этапа турнира. Во время последнего боя Шой потерял кисть левой руки. Что случилось с его соратником, он не знает. Потерял сознание после того, как под ними провалился пол. Почти двое суток герой был без сознания. Очнувшись, ещё какое-то время не мог припомнить, кто он и где находится. Другие участники турнира даже подозревают, что Шой подкуплен локсами, и Лайсон исчез не без его участия. Игроки и так выбывают один за другим, а оставшимся приходится ещё сложнее. Шансов добраться до финала у Шоя почти нет. Сражаться с тварями после потери одной руки трудно. Но с Арены нельзя уйти просто так.

Книга добавлена:
12-01-2023, 18:31
0
254
83
Бремя победителя

Читать книгу "Бремя победителя"



— Виллис, хватит претворяться, — попросил Перк.

— Да, похоже, ни черта он не претворяется, — произнес я.

— Наверное, он вошел в контакт с каким-то гребаным камнем, — предположил Ролдан. — Если так, то его точно нужно найти.

Раздалось невнятное мычание. Я пошел на звук. Обогнул два высоких и толстых монолита, минул несколько невысоких и увидел Виллиса, стоящего перед чуть наклоненным обелиском. Его левая ладонь касалась темно-фиолетовой поверхности, голова чуть приподнята, веки были распахнуты, но сами глаза закатились. Рот был открыт, из него раздавался тихий стон, похожий на мычание.

— Виллис? — позвал я его и ускорил шаг.

Когда я почти подошел к нему, он резко отдернул руку и ошарашено посмотрел на меня. Поначалу мне показалось, что он как будто меня не узнал, но потом осмысленность вернулась в его взгляд.

Виллис помотал головой, проморгался.

— Похоже, у меня получилось, — тихо произнес он.

— Какого черта, умник? — возмущенно спросил Ролдан, выйдя из-за толстого монолита. Посмотрел на меня, потом на Виллиса. — Ты вышел на контакт?

— Да, — кивнул он.

— И что ты увидел или почувствовал? — спросил я.

— Да плевать, что он видел… Как ты это сделал? Вот этот камень? — кивнул в сторону наклоненного обелиска Ролдан.

— Да, — отстраненно ответил Виллис.

Тут появился Перк. Спросил:

— Вы его нашли?.. Виллис, что случилось?

— Я видел… их.

— Кого это «их»? — поинтересовался я.

— Лучше скажи, как ты вышел на контакт? Просто дотронулся? — произнес Ролдан.

— Подождите! — выкрикнул я. — Давайте по порядку.

— Долбаный ты умник, объясни, что ты сделал?! — потребовал Ролдан, повысив голос.

— Уймись, Ролдан!

— Отстань, Шой. Я должен понять. Ты просто дотронулся? Ответь уже, твою мать!

— Да, я просто дотронулся до монолита. И все.

Ролдан потянулся ладонью к обелиску.

— Стой, Ролдан! — выкрикнул я, но было уже поздно. Ладонь напарника коснулась гладкой поверхности.

Мы все смотрели на него, как аборигены дикой планеты на какого-нибудь ученого из развитого мира, способного одним лишь мановением руки творить чудеса. Но ничего подобного не произошло. Ролдан отдернул руку, словно обжегшись, и прокричал:

— Сука! Ничего не вышло. Попытка сгорела! — повернулся к Ролдану и еще громче произнес, напирая: — Что ты сделал? Отвечай, мать твою, или я тебя заставлю сделать это!

— Уймись, я тебе сказал! — яростно прошипел, сильно схватив напарника за локоть т развернув к себе.

У Ролдана гневно блеснули глаза, лицо скукожилось. Он резко дернул руку в попытке вырвать ее из моей хватки, но у него не получилось.

— Отпусти, Шой! Какого черта ты творишь, мать твою?

— Какого черта творишь ты, Ролдан? Задергался, засуетился, как будто тебе в задницу раскаленную балку засунули. Успокойся, в последний раз говорю.

Я почувствовал, как в кровь прыснула приличная доза адреналина. Ролдан раздражал меня, хотелось его усмирить, но я пока еще держал себя в руках.

— Он всегда себя так ведет, забыл, Шой? — произнес азиат.

— Заткнись, узко…

— Замолкни, Перк! — перебил напарника я.

Азиат выставил руки вперед и покачал головой, дескать, ничего против не имеет. Виллис шумно вздохнул.

— Все, унял своего долбаного зверя? — обратился я к Ролдану.

— Да. Я спокоен. Все, — отчетливо сказал он и вырвал-таки руку из моей ладони.

Появился Коупленд. Удивленно осмотрел нас, нахмурился и спросил:

— Я пропустил что-то важное?

— Да не особо. Умник как раз хотел рассказать, как вышел на связь с этими гребаными камнями, — сказал Ролдан. — Так ведь, Виллис, ты ведь сейчас нам все расскажешь?

Виллис снова вздохнул, потер лоб. Он по-прежнему выглядел отстраненным.

— Мы слушаем, умник, — снова проговорил Ролдан.

— Не торопись. Рассказывай медленно и внятно, — попросил я.

— Эти камни… я не знаю, как это объяснить. Очень сложная инопланетная технология, которую мне сложно понять. В общем, эти камни — нечто вроде антенн, которые способны передавать обрывки древней информации. Но каждый из этих монолитов имеет небольшой заряд. Вернее, не каждый, а некоторые из них. Очень немногие. Большинство камней уже давно бесполезны.

— Но ты же как-то вышел с ними на связь! Почему у меня не получилось? — перебил Ролдан.

— Этот камень уже исчерпан. Он теперь такой же, как и остальные. Он теперь не отдает, а потребляет энергию.

— Сука! Ладно… А как тогда найти другие заряженные монолиты?

— Я не знаю, — развел руками Виллис.

— Мать твою, но ты же как-то вышел с ним на контакт!.. — начал снова яриться Ролдан.

— Уймись! — осадил я его и обратился к Виллису: — Расскажи, что ты видел или чувствовал.

Виллис посмотрел на меня так пристально, что я невольно поежился, хотя и выдержал взгляд. Снова вздохнул и произнес:

— Я разговаривал с ними.

— С кем? — поинтересовался Ролдан. — С камнями?

— Нет. С теми, кто их создал. С представителями древней расы.

— Может, тебе показалось? — предположил Перк. — Как ты мог разговаривать с теми, кто вымер больше миллиона лет назад?

— Это сложно объяснить. Эти монолиты… — Виллис поднял голову и пристально оглядел ближайший обелиск. — Они… я же говорил, они как антенны. Они передают древние сообщения, которые оставила ушедшая цивилизация.

— Может, это были просто визуальные образы? — спросил я и коснулся своего амулета. — Эта штуковина тоже способна на нечто подобное.

— Нет, — покачал головой напарник. — Я говорил с ними. И в прошлом, и в будущем, и в настоящем.

— Бред! — выплюнул Ролдан. — Зачем мы его слушаем? У него крыша поехала, как и у Гигеона.

И тут я решил кое-что проверить. Активировал способность «Телепатия» и без труда проник в разум Виллиса. Спутник нахмурился, видимо, ощутив пси-проникновение.

— Не сопротивляйся, — попросил я. — Я ненадолго. Только кое-что проверю.

— Ты полез к нему в мозги? — поинтересовался Ролдан. — Тогда заодно узнай, на месте ли его крыша.

— Это крайне неприятное ощущение, Шой, — произнес Виллис, болезненно нахмурившись.

— Я знаю. Потерпи.

Первичную пси-защиту я преодолел с легкостью, но вот подсознание доступ в свои глубины мне открывать не торопилось. При желании и определенных затратах пси-энергии, я конечно смог бы пробиться внутрь его разума, однако мне так далеко заходить было не нужно. Я лишь хотел проверить последние воспоминания. Покружив вокруг да около, я все же нащупал следы остывающих образов. И когда приник к ним, был обескуражен — образы были настолько невнятными, что я не смог ничего понять. Единственное, что уяснил — Виллис действительно пережил нечто необычное. И этот новый опыт сильно повлиял на него.

Я отпустил его разум и полностью вернулся в реальность.

Напарник морщился и тер лоб, глядя куда-то мимо меня.

— Что ты узнал? — нетерпеливо спросил Ролдан, видимо, заметив, что я отключил способность.

— Ничего, — отмахнулся я.

— То есть как ничего? — недоверчиво нахмурился он. — Ты же гребаный телепат. Ты залез в его долбаную башку, как в собственный карман. Ты должен был…

— Там. Ничего. Нет, — внятно произнес я.

Ролдан фыркнул, покачал головой и отвернулся.

— Чушь какая-то, — протянул Перк.

Я вздохнул и обратился к Виллису, который по-прежнему тер лоб и морщился.

— О чем ты говорил… с ними? Расскажи все.

— Они… предложили мне исполнить три желания, — сказал он и поднял взгляд на меня.

— Что за желания?

— Это очень личное, Шой. Я не могу, — он снова отвернулся.

— Похоже, локсы опять каким-то образом воздействовали на разум, — вывел предположение азиат. — Как тогда, в первом раунде третьей фазы.

— Нет. Это было другое, — покачала головой Виллис. — Совсем другое.

— Так мы ничего не добьемся. Он не в себе, — проговорил Коупленд.

— Ладно, — сказал я. — Возвращайся к платформе, Виллис.

— То есть как это к платформе? — возмутился Ролдан. — Он нам должен объяснить, как искать заряженные камни, иначе мы все попытки растратим.

— Ничего он нам не должен. Найдем сами.

— Черта с два! Он…

— Уймись, мать твою! — чуть прикрикнул я, вперив в напарника недовольный взгляд. — Нет никакой закономерности или методики, чтобы отыскать заряженные монолиты! Ему просто повезло, ты разве этого еще не понял?

— Черт с вами! — бросил Ролдан. — Обойдусь без его… и твоей помощи. — Резко развернулся и зашагал прочь.

— Совсем с катушек слетел, — констатировал азиат. — Пускай валит.

— Нам всем нужно разойтись как можно дальше. Так шанс отыскать нужный монолит будет выше, — произнес Коупленд.

— Согласен, — кивнул я. — Расходимся.

И мы зашагали в разные стороны.

Пройдя метров пятьдесят и обогнув с дюжину толстых и тонких монолитов, я сбавил шаг. Нужно было определиться с выбором.

Я снова огляделся, опять обратился к пси-обзору и амулету, но ничего нового для себя не извлек. Похоже, полагаться следовало только на удачу.

Подошел к ближайшей каменной глыбе с толстым основанием и со стремительно сужающейся верхушкой. Форма камня не была уникальной, но встречалась редко. Не стал мешкать, а сразу коснулся темно-фиолетовой поверхности ладонью. Снова знакомая тяжесть в голове, которая быстро спустилась вниз по организму, и вслед за ней — слабость. У меня даже ноги подкосились, и закружилась голова. Я поморщился и вроде даже застонал. Присел на корточки, чтобы не упасть. Чтобы придти в себя, мне потребовалось несколько минут.

Черт, осталась последняя попытка.

Что же делать? Если бы… если бы я мог хоть как-то проверить камни перед тем, как к ним прикоснуться, пускай даже результат проверки составлял даже пятьдесят на пятьдесят, то шанс наткнуться на заряженный монолит был бы куда выше.

И тут мне в голову пришла идея…

— Декс, — негромко позвал я, чувствуя себя полным идиотом. Надеюсь, меня никто из заключенных не услышит.

Фантом никак не отреагировал. После того, как создатель нейроинтерфейсов запустил свой протокол, я вообще перестал видеть своего мертвого спутника. Тогда я не придал этому значения, а позже даже обрадовался, что избавился от назойливого призрака, но вот сейчас начал жалеть об этом.

— Декс, — снова позвал я, повысив голос. — Декс ты слышишь меня? Ты мне нужен.

Тишина.

Черт, каким же идиотом я себя сейчас выгляжу. Впрочем, все равно меня никто не видит.

— Не кричи, Шой, я тебя слышу, — раздался знакомый голос. Декс появился в паре шагов от меня. — Ты чего сидишь? Тебе плохо?

— Нет, все нормально. — Я с трудом поднялся на ноги. — Где ты был все это время?

— Да так, неподалеку, — махнул рукой он и отвернулся. — Я думал, размышлял. И знаешь, к какому выводу пришел?

— Нет, — покачал головой я, но в груди тревожно кольнуло.

— Все сходится, Шой.

— Что сходится?

— То, что ты сказал тогда. Ты был прав. Я мертв. Меня не существует.

Этого я и боялся. Шизофрения в моей голове поняла, что она шизофрения.

— Брось, Декс. Как ты можешь быть мертв, если я с тобой разговариваю? — махнул рукой я.

— Я сам этого не понимаю. Но меня никто не замечает, кроме тебя. Возможно, я… ну не знаю… мое сознание застряло между двумя реальностями, одна из которых настоящая, а другая — существует только в твоей голове. Вот я и мотаюсь туда-сюда, как неприкаянный дух.


Скачать книгу "Бремя победителя" - Денис Агеев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Бремя победителя
Внимание