Вечный день

Эндрю Хантер Мюррей
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: 2059 год. Земля на грани полного вымирания: тридцать лет назад вселенская катастрофа привела к остановке вращения планеты. Сохранилось лишь несколько государств, самым мощным из которых является Британия, лежащая в сумеречной зоне. Установившийся в ней изоляционистский режим за счет геноцида и безжалостной эксплуатации беженцев из Европы обеспечивает коренным британцам сносное существование. Но Элен Хоппер, океанолог, предпочитает жить и работать подальше от властей, на платформе в Атлантическом океане. Правда, когда за ней из Лондона прилетают агенты службы безопасности, требующие, чтобы она встретилась со своим умирающим учителем, Элен соглашается — и невольно оказывается втянута в круговорот событий, которые могут стать судьбоносными для всего человечества.

Книга добавлена:
12-11-2022, 08:25
0
264
73
Вечный день

Читать книгу "Вечный день"



34

Проснулась Элен около половины шестого. До пробуждения остального мира оставалось еще несколько минут. Заснула она, уткнувшись лицом прямо в мягкую землю и неестественно изогнувшись всем телом. С ногой стало хуже, с ребрами тоже. Снять кроссовку она не рискнула, опасаясь, что не сможет натянуть ее обратно. Верхняя часть лодыжки побагровела и сильно распухла. Оставалось надеяться, что обошлось без перелома.

Она поковыляла к выходу, прячась в тени деревьев и высматривая полицейского. Однако того уже и след простыл, ворота были открыты нараспашку.

Самое время навестить Дэвида, если она хочет успеть перехватить его после комендантского часа. Хоппер осторожно, стараясь не нагружать больную ногу, побрела по улице.

И вдруг послышался тоскливый оглушающий вой. Одна за другой начали реветь сирены — то выше, то ниже. Звуки сливались и расходились, будто где-то заиграл, заходясь в экстазе, похоронный оркестр. В конце концов все инструменты, подхватывая друг за другом истошную незатейливую мелодию из двух нот, породили жуткую пульсирующую волну, накрывшую весь город и грозящую разорвать барабанные перепонки.

Минуту, две, а может, целую вечность Хоппер продолжала идти, насколько могла быстро, погруженная в воронку пронзительной какофонии, кружащейся вокруг нее, словно сливаемая из ванны грязная вода. Потом вой внезапно, как и начался, стих. Обратил ли кто-нибудь на нее, хромающую женщину в драной куртке, внимание? Смотреть по сторонам Хоппер не рисковала. В нескольких метрах впереди открылась дверь, и на улицу вышел мужчина в костюме с дипломатом в руке. Наверно, страдает бессонницей. Или трудоголик. Взгляд прохожего, холодный и пустой, лишь на секунду задержался на ней и затем вновь устремился вперед.

Да и черт с ним. Она уже была почти на месте. Элен свернула на нужную улицу, машинально отмечая изменения, произошедшие за время ее отсутствия. Бывший цветник с розами превратился в миниатюрную пустыню. Разделительную полосу на дороге подкрасили. Заброшенный дом в половине квартала отсюда, чьи окна были заделаны размалеванной апокалиптическими граффити фанерой, подлатали, и теперь он стоял свежевыкрашенный и оснащенный жалюзи. Даже жалко.

А вот и дом, где жили они с Дэвидом. Опасаясь утратить мужество, Хоппер решительно прошла по дорожке и забарабанила в дверь.

Возможно, он еще и не встал. Визит в столь ранний час его наверняка встревожит, в особенности после вчерашних событий, но по-другому никак. Через полминуты она постучала снова и вгляделась сквозь матовое стекло. Слава богу, по лестнице спускалась фигура. Через мгновение Дэвид открыл дверь — медленно, с настороженным выражением лица. Узнав неурочного посетителя, расслабился.

— Можно мне войти?

— Да, но… Да, конечно!

Прихожая полностью преобразилась. Плитку на полу покрывал ковер с густым ворсом. Стол заменили, картины тоже — да практически всё. Появились напольные часы, занимающие чересчур много места, да к тому же тикающие невыносимо медленно.

Облаченный в халат Дэвид был небрит и растрепан, заспанные глаза под очками были красными.

Хоппер махнула рукой:

— Там по-прежнему гостиная?

— Да.

Обойдя нелепые часы, она прошла в комнату. Неожиданности продолжались и здесь: неуместная новая мебель. Как же абсурдно думать об обстановке в такое время!

Элен уселась на диван и чуть не утонула в мягких подушках, из-за чего сразу почувствовала себя по-дурацки.

— У тебя есть лед?

— Лед? Зачем?

— Для ноги. Подвернула лодыжку.

Дэвид скрылся, погремел в холодильнике и вернулся с высоким бокалом, полным кубиков льда. Хоппер медленно стянула кроссовку и принялась натирать лодыжку льдом. А он, скрестив руки, прислонился к каминной полке у противоположной стены и спросил:

— Что произошло? К тебе нагрянули, когда ты вернулась домой?

Элен вкратце рассказала о визите к дому Гетина, разговоре с братом и о его кабинете с «Каталогами». Упоминание о слежке Дэвида заинтересовало:

— Так за тобой наблюдали даже на платформе? Как?

— Через Харви. Я была с ним близка. Он был моим… другом. То есть я так считала.

Дэвид тактично кивнул. Хоппер была признательна ему, что он не стал вдаваться в подробности. Затем изложила остальное — про сад, мост, полицейский фургон.

— Ты уверена, что за тобой не следили?

— Абсолютно. Иначе я бы до тебя не дошла. Судя по всему, с разговорами покончено. Мне светит только арест.

Дэвид покосился на окно с опущенными жалюзи, словно ожидая, что в любой момент через него ворвутся в комнату.

— Ладно. Давай подытожим, что у нас имеется.

— Самое главное — и, пожалуй, единственное, поскольку к Гетину, похоже, не подобраться, — фотография Торна с коллегами. Я забрала ее перед побегом, — Элен достала снимок и передала Дэвиду, тот принялся внимательно его рассматривать. — Думаю, коробка на переднем плане и есть та самая вещь, которую я должна найти. И которую ищут Уорик с остальными. Но у Фишера обнаружить ее мне не удалось. Как сквозь землю провалилась.

Дэвид указал на загадочный предмет на фотографии.

— Элли, но ты же знаешь, что это такое, разве нет?

— Нет, не знаю, — озадаченно отозвалась Хоппер. — А ты?

— Конечно, знаю. Это спутник.

— Что-что?

— Спутник. Вид у него не совсем привычный, но я уверен в этом. Вот, посмотри на эту линию. Эти небольшие углубления — измерительные приборы. Я знаю это точно, потому что видел подобное.

Ей, однако, все еще не верилось:

— Да, но… Я тоже видела спутники, и эта штука совсем на них не похожа. Да и все равно они больше не существуют. Вся спутниковая сеть отказала. Об этом рассказывали еще в университете.

— Не совсем так, — Дэвид улыбнулся. — Одно из преимуществ работы в «Таймс» заключается в том, что иногда правительство уведомляет о сведениях, которые не должны появляться в печати. И тем самым, как ни парадоксально, выдает секретную информацию. И когда я получил должность выпускающего редактора, мне вручили инструкцию с перечислением строго запрещенных тем. Естественно, информация в руководстве весьма расплывчатая, скорее намеки, и все же мне достоверно известно, что именно так выглядят современные спутники.

— Дэвид, ты просто гений! — просияла Хоппер.

Его улыбка стала еще шире.

— Вот уж не думал, что когда-нибудь пригодится.

— Значит, Торн соорудил спутник. Возможно, запустил его. И увидел что-то, чего не должен был. Свидетельство какой-то деятельности Давенпорта. Или что-то в Житнице, — от возбуждения сердце ее готово было выпрыгнуть из груди. Если бы только она показала ему фотографию вчера!

— Совершенно верно. Тем более что такая версия совпадает с известными нам фактами карьеры Торна. Он вполне мог работать над спутником. Ведь до своего увольнения он курировал практически все гражданские сферы.

— Хорошо, значит, мы ищем спутник.

— Вопрос только в том, что мы можем сделать исходя из вновь обретенного знания, — нахмурился Дэвид. — Уж точно у нас не получится просто пойти и забрать его. Если Торну вообще удалось вывести его на орбиту, — он задумчиво постучал пальцем по снимку.

— Вообще-то у меня есть идея.

— И какая же?

— Нам нужно в Оксфорд, — именно эта мысль крутилась в голове Хоппер в сквере, перед тем как она провалилась в сон.

— В Оксфорд? Но зачем?

— Уорик и ее люди перерыли дом Торна от подвала до чердака. Единственный известный нам другой его контакт — это Фишер, но с ним он так и не связался. Он никому не доверял, за исключением одного человека — Кэролайн Хиткот, ректора моего колледжа. Именно она взяла Торна на работу, когда его уволили из правительства. И как-то он признался мне, что близкие отношения сохранил только с ней да со мной. Так что я предполагаю, что он оставил спутник — или что-то связанное с ним — у нее.

— Но разве не ректор уволила его?

— Нет, за увольнением стоял колледж. Ректор не устояла против давления остальных сотрудников. И для нее лучше было сохранить должность, чтобы иметь возможность снова помочь ему.

— Звучит убедительно. Хорошо, Оксфорд. Но тебе определенно нужна компания. Уж этого-то я не пропущу.

— Ты уверен?

Спросила она со всей добросердечностью, подразумевая, что не хочет обременять бывшего мужа и дальше, однако Дэвид явно оскорбился:

— Элли, я уже сделал свой выбор! Я хочу заняться с тобой расследованием. Я устал от всей этой шайки так же, как и ты. Я был с тобой вчера на складе. И я здесь сегодня. Я тебе доверяю. И мне очень хотелось бы, чтобы и ты мне доверяла.

Хоппер посмотрела на него, он встретил ее взгляд, и впервые за годы она ощутила себя не такой одинокой.

— А как же твоя работа?

— На хрен работу. Вчера вечером я решил твердо. Я не вернусь. Только не после истории с Гарри.

— У тебя есть машина?

— Я могу взять ее взаймы.

— Когда?

Дэвид бросил взгляд на часы.

— Сейчас позвоню одному другу. До него десять минут ходьбы.

— Думаешь, безопасно пользоваться телефоном?

— Пожалуй, ты права, — он покачал головой. — Лучше пройдусь. Только оденусь.

Он вышел из комнаты. За окном солнце скрылось за облаками. Хоппер увидела рядом радио, включила его и поймала передачу.

Вернулся Дэвид, уже одетый. Они прослушали краткое содержание выпуска новостей, в основном о сделке с американцами, и затем она выключила приемник.

— Мы еще год только об этом и будем слушать, — махнул рукой Дэвид.

— Когда отправляемся? Сейчас? — спросила Элен, ощущая нахлынувшую усталость. — Если у тебя получится одолжить машину, можем выехать хоть через двадцать минут.

Он покачал головой.

— Через несколько часов мы будем привлекать к себе гораздо меньше внимания. Кроме того, не хочу показаться грубым, но вид у тебя… тот еще. Я пойду за машиной, а ты пока отдохни.

Хоппер начала было возражать, однако быстро сдалась и кивнула.

— Вот и прекрасно. Я постелил в гостевой.

— Это что?

— Твой бывший кабинет.

Она встала с дивана, опрокинув стакан со льдом, и доковыляла до двери. На верхней площадке взглянула на себя в зеркало в полный рост. К волосам пристал кусочек высохшего листа. Глаза налиты кровью, лоб — сплошной синяк, а на куртке порван рукав. На ногах только один кроссовок — второй остался внизу, — лодыжка багровая с белыми прожилками. Как же она опустилась! За какие-то пару дней превратилась из занятого исследованиями ученого в лицо без определенного места жительства и занятий, в ходячее тело, озабоченное одной-единственной целью — выжить.

Ее кабинет действительно переделали в гостевую спальню. И постель здесь была мягкой, как она немедленно выяснила. Методично сняв с себя одежду, буквально через мгновение Хоппер заснула.


Скачать книгу "Вечный день" - Эндрю Хантер Мюррей бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Вечный день
Внимание