Операция «Оверлорд»

Дэвид Гоулмон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Роман «Операция «Оверлорд»» − последняя, завершающая часть трилогии «Группа «Событие»». Человечество стоит на пороге войны, население Земли понимает, что приближается то, чего ждали тысячелетиями, −Армагеддон. Его наступление буквально ощущается в воздухе, уже происходят убийства, которые способствуют закреплению контроля могущественных держав над морским и воздушным пространствами планеты. Никто не знает, но спасти всё человечество может крошечное инопланетное создание, которому однажды уже удалось предотвратить грозящую миру катастрофу. Только одна организация на Земле не может смириться с приближающимся концом – группа «Событие». Но удастся ли ей предотвратить неизбежное, если её ряды значительно уменьшились, а изнутри группу раздирают конфликты?

Книга добавлена:
26-02-2023, 06:21
0
275
114
Операция «Оверлорд»

Читать книгу "Операция «Оверлорд»"



13

КОСМИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ДЖОНСОНА

ХЬЮСТОН, ТЕХАС

Карл сидел, прислонившись к глубокой стене подвала, и ему в лицо ударила коричневая пара морских брюк. Он взглянул на жующего сигару мастера, стоявшего перед ним.

— Где ты это откопал? — спросил Эверетт. Он попытался прочистить голову после того, как потерял сознание после падения через крышу тренировочного центра.

Дженкс помрачнел, вынимая изо рта окурок сигары, а затем уставился на своего старого ученика взглядом, говорящим, что пора встряхнуться и прислушаться.

— Много обмундирования и всего остального валяется; надеюсь, они подойдут.

Эверетт встал и снял купальный халат, залитый кровью, а затем принял от мастера чифа порванную футболку.

— Что ж? — спросил Карл. — Ты не любитель драматизма, Дженкс, каков счет?

— Насколько я вижу, нам только что по-королевски надрали задницы. Отсюда мало что видно из-под земли, пока нас не выкопают, но можно поспорить, что наверху мало что осталось. — Дженкс отвел взгляд, вспомнив, как сотни F-15, F-16 и «Хорнетов» падали с неба, как градины, прежде чем он соскользнул по разбитой и искривленной лестнице, чтобы добраться до адмирала, за несколько мгновений до того, как здание начало рушиться у них на глазах. — В подвале есть несколько парней, некоторые из них очень сильно ранены, но это лучше, чем то, что там. — Он указал на рухнувший бетон и сталь над их головами. — Мы потеряли много хороших людей, лягушонок. — Дженкс выглядел грустным, в отличие от него, если верить ощущениям Эверетта. — Весь мой чертов инженерный отдел исчез. — Он посмотрел себе под ноги и сердито отбросил сигару.

— Ты не убивал их, Дженкси, — сказал Карл, натягивая грязную футболку через голову.

— Да, я полагаю. — Он полез в свой обгоревший лабораторный халат и вынул пять пластиковых дисков. — Но вся их работа не умерла вместе с ними. — Он поднял компьютерные диски. — У меня есть все наши симуляции прямо здесь. Все, что нам нужно сделать, это доставить их туда, где ждут мои детки. Я думаю, что они содержат ключи к ошибкам, которые мы разобрали.

— Твои детки? — Эверетт оглядел тускло освещенную зону под тренировочным центром.

— Да, эти чертовы корабли, которые доставят ваших парней к цели. Их здесь нет. Слава богу, какой-то идиот оказался достаточно умным, чтобы не иметь кораблей и людей, которые будут управлять ими, в одном месте. Нет, две мои девочки вместе с остальным «Оверлордом».

Адмирал Эверетт смотрел на разгневанных людей в подвале, пока не увидел знакомое лицо. Это был молодой «морской котик», с которым он столкнулся во время учений тем самым утром. Он наклонился и обрабатывал раны сержанта «Дельты», сидевшего у стены из шлакоблоков. Он увидел Эверетта и встал.

— Сколько добрались до укрытий? — спросил Карл, тоже наклоняясь и осматривая раны коммандос из «Дельты».

— Я не уверен, сэр. Все проклятое здание рухнуло на наши уши, когда мы попытались спуститься вниз. — Он оглядел оставшихся людей из команды адмирала. — Я думаю, что все офицеры из «Дельты» и «морских котиков» были убиты, но я не уверен. По крайней мере, половина… этого…

Дженкс подошел к молодому «котику» и что-то прошептал ему, пока Карл смотрел. Парень выпрямился и повернулся к адмиралу. — Извините, сэр, похоже, у нас осталась половина.

Эверетт кивнул в знак благодарности, а затем позволил «котику» продолжить ухаживать за солдатом, который выглядел так, будто собирался присоединиться к тем, кто уже был убит внезапной атакой врага.

— Как, черт возьми, они позволили этому случиться? — спросил он Дженкса, сердито повернувшись к нему лицом.

Мастер Чиф сумел отыскать в помятом лабораторном халате еще одну свежую сигару и сунул ее в рот.

— Мы всегда знали, что это возможно, вот почему разделение мальчиков инженеров на юге, а обучение персонала здесь, в Хьюстоне. Мы не могли рисковать тем, что оба элемента вместе. Так уж получилось, что эти серые ублюдки вычислили нас. — Он вынул сигару и устремил на Эверетта взгляд, который наводил ужас на флот Соединенных Штатов в течение его долгого пребывания в должности. — Так что не думай, что твои боссы бросили тебя и твоих людей на произвол судьбы, это не так. Что нам нужно сделать сейчас, так это собраться и отправиться на юг, как только мы сможем собрать остатки. Что касается твоей команды, тебе придется подобрать несколько человек для команды уже на юге.

— Почему не здесь?

— Потому уже шесть часов, как все это подразделение игнорирует приказы непосредственно президента Соединенных Штатов. Это означает, что мы не только дезертиры, лягушонок, но и кучка пиратов, которые скоро окажутся сами по себе.

— Ладно, мастер-старшина, с меня довольно этой секретной чепухи. Что ты знаешь?

Наконец Дженкс громко расхохотался, привлекая к себе вопросительные взгляды мужчин, оставшихся в подвале.

— Ты приказываешь мне отвечать, лягушонок? — спросил он, улыбаясь.

Карл глубоко вздохнул и покачал головой. — Нет, я прошу не только от себя, но и от них. — Он указал на мертвых и раненых вокруг них.

— Черт возьми, это ниже пояса, лягушонок.

— Да, это так.

— Этот план «Оверлорд» настолько разделен на отделы из соображений безопасности, что я знаю только свою часть… и твою. Остальное для меня такая же большая загадка, как и для тебя. Какой бы ни была большая часть «Оверлорда», она больше всего, что я могу себе представить. Если они используют мои разработки для того, для чего они предназначены, я действительно хочу увидеть способ доставки.

— Объясни, — сказал Эверетт, не сдаваясь.

Дженкс закурил сигару в темноте подвала. — Хорошо, лягушонок, у нас есть один из оригинальных симуляторов для одного из моих малышей прямо здесь. — Мастер-старшина повернулся к другому пролету стальной лестницы и остановился. — Ну, ты хочешь посмотреть или нет?

Эверетт последовал за Дженксом в недра подвала.

Когда они спустились на два лестничных пролета, Карл увидел большой предмет, покрытый пластиковой пленкой, в центре большой комнаты. Дженкс подошел к столу, покрытому пылью, и нашел в одном из ящиков фонарик. Он включил его и жестом велел адмиралу следовать за ним.

— Это был оригинальный прототип моего первоначального проекта. Мы разработали инженерные решения с парнями из DARPA и НАСА. Но это мое детище, не сомневайся. В разработке некоторых они помогли, я думаю, но в основном в последующих версиях. — Дженкс оторвал пластик от большой машины.

— Что это, черт возьми, такое? — спросил Карл. Ему пришлось отступить и посмотреть на удивительное зрелище перед ним.

— Это десантный корабль «Спрюанс». — Взгляд Дженкса путешествовал по изящным линиям космического корабля. — Первое в своем роде и ведущее судно для нового класса транспорта — меньше, чем космический шаттл, но прочнее и намного быстрее.

Эверетт осмотрел обводы корабля. Он выглядел как уменьшенная версия шаттла, за исключением крыльев. Они были короткими и похожими на обрубки, их почти не было. Хвостовая балка была таковой только по названию, так как она резко обрывалась сразу за тем, что, как предположил Карл, было грузовым отсеком.

— Вмещает команду из шести человек плюс командир звена. Он способен доставить ударный отряд полностью экипированных коммандос к их конечному пункту назначения. Он вооружен двумя лазерными пушками мощностью по пять тысяч ватт, разработанными ребятами из DARPA и корпорации «Raytheon». — Он повернулся к Эверетту. — Я понимаю, что ты, возможно, приложил руку к обеспечению безопасности технологии где-то в Южной Америке. — Он улыбнулся. — Если слухи верны.

Карл не ответил, рассматривая белоснежную обшивку десантного корабля. Он увидел хомут на передней носовой части корабля под пилотской кабиной и кольцо, которое прикрепит его к любой цели, к которой он будет направлен. Он был разработан для сопряжения с другим кораблем, но Карл не знал, что это за корабль, но знал, что на разрушенном макете, который рухнул вместе с тренировочным центром его люди готовились к его возможному использованию.

— Ну вот, теперь ты знаешь столько же, сколько и я, лягушонок, мой мальчик. — Дженкс повернулся и восхитился устаревшей версией спроектированного им корабля. Энергично попыхивая сигарой, он снова повернулся к Карлу. — Теперь ты согласишься с этим, или можешь сесть и выплакать свои маленькие глазки из-за того факта, что не всем раздают секретное дерьмо, такое как конфеты на Хэллоуин, — ты, маленький засранец.

Эверетт повернулся к своему бывшему инструктору «морских котиков» и покачал головой, возвращая взгляд на удивительный семнадцатитонный корабль, стоящий на пьедестале.

— Думаю, я поеду с тобой, старый ты, ворчливый сукин сын.

— Это больше похоже на то, черт возьми, офицер-сосунок.

КЭМП АЛАМО

АНТАРКТИДА

Ветер усилился сразу после их прибытия в Кэмп-Аламо. Джек стоял, грея руки у обогревателя, пока Анри возился с громоздким арктическим снаряжением, пытаясь снять теплую куртку. Уилл Менденхолл не скрывал своего взгляда от молодого офицера британской САС, который сидел за маленьким столом и записывал время вылета вертолетов, которые доставили троих в самое безлюдное место в мире.

Уилл наклонился и показал ему черные капитанские полосы на воротнике. Лейтенант SAS поднял голову, коротко улыбнулся Менденхоллу и одобрительно кивнул головой, а затем вернулся к своему бортовому журналу.

— В Америке, — сказал Уилл, растягивая слова, словно объясняя что-то иммигранту, который очень плохо говорил по-английски, — капитан выше лейтенанта по званию. Как насчет вашей страны? — спросил он, когда Джек поглядел на него с легкой улыбкой. Анри перестал бороться с громоздкой паркой и стал наблюдать за ними. Лейтенант хранил молчание с момента их прибытия, и это также действовало на нервы француза не меньше, чем Уилла.

Лейтенант перестал писать, а затем уставился на Уилла своей раздражающей ухмылкой.

— Да, сэр, цепочка инстанций очень похожа на вашу. Однако вскоре прибудет человек, который ответит на ваш вопрос. — Он улыбнулся и кивнул головой. — Сэр.

Менденхолл сурово посмотрел на лейтенанта SAS, а затем повернулся к Коллинзу. — Эти ребята хранят тайну лучше, чем директор. — Он тоже подошел к обогревателю и стал греть замерзшие руки.

Лейтенант наконец встал, когда зазвонил зуммер на пластиковой стене. Это было похоже на старомодный телефонный звонок, который отключился всего через секунду. Лейтенант подошел к дальней стене и столкнулся с все еще сопротивляющимся Фарбо, который, наконец, снял сложную куртку.

— Полковник, отойдите, пожалуйста. Профессор Беннет прибыл. — Лейтенант жестом пригласил Анри подойти ближе к Джеку и Уиллу.

Трое мужчин услышали тихий вой электродвигателя, а затем фанерный пол мягко раздвинулся у дальней стены. При этом две половинки скользнули назад, открывая отверстие, которое было темным и зловещим. Пока они с изумлением смотрели, из темной бездны поднялся человек в меховой зимней шубе. Замаскированный лифт остановился, и мужчина вышел.

— Видно тот же парень, который изобрел половину вещей в Группе "Событие", занимался разработками для всех? — спросил Уилл, когда они смотрели, как к ним приближается человек в толстых очках в роговой оправе.


Скачать книгу "Операция «Оверлорд»" - Дэвид Гоулмон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Операция «Оверлорд»
Внимание