Читать книгу "Преступник: Изгнанники Камигавы"



Глава 10

В холодном, темном, предрассветном тумане Принцесса Мичико въехала в черту города Эйган, впервые с того времени, как она была ребенком. Скрытая под одной из ученических мантий Рико, в сопровождении Чорью и Рико, Мичико не поднимала головы, когда они проехали мимо стражников. Движение было свободным, но на дороге встречалось достаточно торговцев и паломников, идущих к башне и от нее, чтобы три ученика, возвращающиеся в Минамо не привлекли себе лишнего внимания.

Сердце Мичико бешено стучало, пока они не выехали за северный вал, и факелы на стенах крепости и караульных сторожках скрылись из вида. Она все еще видела белую башню, уходящую высоко в облака, но для любого, смотрящего с ее верхних этажей вниз, принцесса была лишь еще одним путником.

Она и Рико очень внимательно спланировали свой маршрут. Они проедут вдоль северо-западного края леса Дзюкай, следуя по одной из непопулярных дорог, которая, также, убережет их от преступников на западе и разбойников на юге. Они будут оставаться на границе между Товабарой и землями кицунэ-бито, где опасностей было меньше, и каждый житель был преданным сторонником Конды. Если они угодят в переделку и будут вынуждены раскрыться, у них будет достаточно верных добровольцев, готовых прийти на помощь дочери Даймё.

С первыми лучами солнца они уже смотрели на западную границу Дзюкай, с беспрерывной стеной из кедровых стволов и ветвей, простиравшейся до самого горизонта. Дорога была достаточно широкой, чтобы они могли скакать бок о бок, и, как они и надеялись, других путешественников видно не было.

Рико казалась встревоженной, а Чорью возбужденным, что не удивляло Мичико. Из их троицы, Рико меньше всех желала ехать инкогнито. Они с Мичико были ближе сестер, и ученица лучница явно переживала о потенциальных опасностях, с которыми они могли столкнуться. Чорью, с другой стороны, казалось, жил ради исследований и приключений. Он рассматривал эту поездку, как вызов, как шанс испытать что-то новое.

Этим утром он был особенно энергичен, едва ли не взволнован, и постоянно оглядывался, пока они не выехали за пределы Эйгандзё.

Мичико украдкой взглянула на Чорью из-под капюшона. Он был красив, с мужественными чертами лица и умопомрачительными голубыми глазами. Но из-за своих коротко остриженных белых волос, он еще больше казался маниакально возбужденным, словно в его голове было слишком много мысленной энергии, и от ее мощи, волосы выцвели и встали дыбом.

Чорью на год был старше Рико и ближе к выпуску. Совсем скоро он будет полноценным водным магом и младшим инструктором при Академии. Рико говорила, что он сконцентрировал едва ли не все свое внимание и усилия на изучении магии, продвигаясь выше и быстрее обычного за счет всех остальных предметов. Сама Рико изучала более широкий круг дисциплин, не уверенная в том, в какой плоскости лежали ее истинные интересы и призвание.

Для себя, Мичико считала, что навыки Рико по стрельбе из лука, ни в чем не уступали магии Чорью, и она не раз говорила об этом своей подруге. Принцесса не упоминала этого при Чорью, не желая обидеть гордого юношу. Ей нравились оба ее друга из Академии, и временами она рассматривала себя, как сочетание их обоих. Возможно, ей стоит подумать о том, чтобы поступить в Минамо. Это помогло бы ей выбрать дисциплину, на которой она бы могла сконцентрироваться, чтобы продемонстрировать отцу самостоятельность и компетентность.

Они продолжали скакать, останавливаясь лишь для полуденной трапезы и для того, чтобы напоить лошадей. С каждой милей Мичико расслаблялась все больше. Запах кедров и свежий воздух, ласкающий ее лицо, питали ее – она и не подозревала, насколько затхло и уныло было в башне, и надеялась, что они встретят какую-нибудь дикую живность по пути. Кроме лошадей и собаки ее отца, в башне особо не было никакой другой животной жизни.

Мичико поморщила брови. В последнее время, в башне особо не было никакой жизни. Ее отец был всегда заперт в верхних этажах башни. Выжившие после нападений ками были суровы, неразговорчивы, и травмированы. Даже служащие при башне и военные Товабары выглядели изнуренными и опустошенными, едва ли не подавленными бесконечными сражениями и притоком беженцев.

Принцесса выпрямилась в седле. Она поступала правильно. Когда Мичико была маленькой, ее няня обращалась к ней, как к «надежде на будущее Товабары». Если это действительно была ее судьба, тогда, возможно, эта поездка была первым шагом на пути к ней. Даже если она не отыщет ответы на свои вопросы, сама попытка их отыскать изменит ее, научит, возможно, даже, переопределит ее. Мичико, запертая принцесса, была бесполезна в Войне Ками. Она приняла решение стать кем-то, кто был бы полезен, кем-то, кто мог бы помочь.

- Видите? – сказал Чорью, когда солнце начало садиться. – Мы уже на полпути туда, и еще не встретили ни единой души.

- Полпути – это самая опасная точка, - ответила Рико. – Пункты нашего отправления и назначения одинаково удалены. Мы полностью изолированы от всякой помощи с обеих сторон.

Чорью улыбнулся, его глаза мерцали в закатном сумраке. – Ну, не говори так. Ты нас сглазишь.

- Больше, чем ты уже сглазил, торжествуя об отметке половины пути?

- Друзья, - вмешалась Мичико. – Я довольна нашим продвижением, но я не успокоюсь, пока мы не прибудем туда, куда едем. Сколько нам еще скакать до привала на ночь?

- У нас еще полно дневного света, - сказал Чорью. – Если мы поднажмем и ускоримся, думаю, мы сможем добраться до края водопадов.

- А Академия прямо над водопадами.

- Довольно близко, - сказала Рико. – Но добраться до края водопадов, еще не значит добраться до академии. Это самая широкая река Камигавы, и самый огромный и широкий водопад. Верхом на лошади, у нас уйдет не менее суток на подъем по тропе.

- На лодке всего полдня.

- Мы не можем полагаться на то, что нам будет доступна лодка. Как не можем ожидать, что перевозчик сохранит наше присутствие в тайне.

- Если мы сможем нанять перевозчика, - улыбнулся Чорью, - нам уже не нужно будет скрывать свое присутствие. Я бы даже послал весть настоятелю академии о том, что прибыла Принцесса Мичико.

- Я бы желала прибыть без объявлений, - сказала Мичико.

- Прошу прощения, Принцесса. Я лишь хотел сказать…

- Не нужно ничего объяснять, - отрезала Мичико. – Давайте ехать дальше. Посмотрим, как далеко мы сможем добраться.

- Конечно. Рико?

- Согласна. Но когда стемнеет, я хочу, чтобы ты мне помог наложить скрывающее заклинание, чтобы мы могли расстелить подстилки и немного поспать. Мне бы не хотелось, чтобы кто-то наткнулся на нас посреди ночи.

Они продолжили ехать в тишине. Мичико всматривалась в лесной пейзаж на востоке, стараясь запомнить каждый листок. Богатые коричневые, и темно-зеленые цвета деревьев резко контрастировали с унылым, пыльным сумраком, висящим над отцовской башней. Камигава была такой пестрой, и она так мало видела ее.

На западе простирались бескрайние поля Товабары, некогда плодородные, но теперь высохшие и безжизненные из-за трех лет засухи и двух десятилетий войны. Вдалеке она видела обширные раскатистые облака пыли, разъедающей равнины. Она не раз слышала рассказы солдат, о том, как они добивались зеркального блеска своих мечей, просто оставляя их для полировки под клубящимся на ветру песком.

Задумавшись, Мичико следила глазами за движением песчаной бури. Она катилась над равниной, словно облако, мерно передвигаясь на запад.

Поднялся сильный ветер со стороны полей к лесу, и Мичико прищурилась под его потоком. Лошадь Чорью захрапела, и Рико натянула капюшон на лицо.

- Это всего лишь порыв шквального ветра, - выкрикнул Чорью, повышая голос. – Он пройдет.

- Будем надеяться, - сказала Рико из-под капюшона. – Я попрошу тебя вызвать мне кувшин воды, когда он пройдет.

- Он идет на нас, - сказала Мичико.

- Что?

Чувствуя ледяной ужас в горле, Мичико указала рукой на отдаленное облако пыли. – Когда ветер сменился, шторм тоже сменил направление. Он идет прямо на нас.

Рико пришпорила лошадь и поравнялась с Мичико. – Ты уверена?

- Сама посмотри. Он набирает скорость.

- Она права, - сказал Чорью. Он похлопал своего взволнованного скакуна, подбадривая животное. – Он направляется прямо сюда.

- Мне это не нравится, - сказала Рико.

Чорью рассмеялся. – Это всего лишь буря, говорю же вам.

- Это буря, которая сменила направление.

- Сменила направление с ветром.

- Ветер был естественным. А этот шторм совсем не похож на обычный. – Она повернулась к Мичико. – Территория нападений ками расширяется, верно?

Принцесса кивнула.

- И один из них даже недавно проник в башню, правильно?

- Да, - сказала Мичико. Она схватила подругу за руку. – Вы с Чорью можете защитить нас?

Ученики магов мрачно переглянулись.

- Нет, - сказала Рико.

Чорью выглядел взволнованным впервые с того времени, как они выехали за ворота башни. – Я мог бы призвать поток воды, чтобы смыть нас отсюда, - предложил он.

- Это еще скорее убьет нас, чем песчаная буря, - рявкнула Рико. – Не говоря уже о лошадях. Нам лучше укрыться за деревьями. Как только шторм пройдет, мы вернемся на дорогу.

Облако клубящейся пыли было уже в паре сотен ярдов от них. Оно накроет их в считанные минуты.

- Принцесса? – быстро затараторил Чорью. – Я бы не рекомендовал заходить в лес. Там…

- Тихо. – Мичико подняла палец, не сводя глаз со шторма. Ученики проследили направление ее взгляда.

Все вместе они наблюдали, как облако пыли подкатилось к высокому, одинокому дереву. Это был старый кедр, толщиной с человеческий торс, оставшийся с древних времен, когда лес простирался дальше в поля. Когда облако бури подошло к дереву, ветер сорвал с него всю листву и швырнул ее в бурлящую тучу из грязи, камней и обломанных веток. Затем облако поглотило дерево, и они услышали кошмарно громкий треск, наблюдая, как обломки древнего кедра завертелись в сердце песчаного смерча.

- В лес, - сказала Мичико. Она пришпорила лошадь, и та резво бросилась вперед.

- Мичико!

- Принцесса, подождите! – Рико и Чорью последовали за ней, пуская лошадей галопом вслед за Мичико.

Принцесса выкрикивала на ходу. – Как можно глубже в лес, прежде чем ветер настигнет нас! Одно дерево его не остановит, но, возможно, целому лесу это под силу. – Без необходимости стоять в стременах и целиться, принцесса скакала как эксперт, каким она и была, быстро увеличивая расстояние между собой и друзьями.

Мичико прорвалась сквозь линию первых деревьев, направляя лошадь между старыми кедрами. Тропы здесь не было, но она двигалась быстро, уверенно углубляясь в чащу Дзюкай. Рико и Чорью сильно отстали, но она все еще слышала, как они выкрикивали ее имя.

Мичико не обращала внимания на их крики и продолжала пришпоривать лошадь. Она слышала рев ветра и уже чувствовала первые колкие песчинки, проникавшие сквозь ее ученическую мантию.

Они были уже далеко в лесу, когда песчаная буря настигла их. Ветер и песок заполнили уши Мичико, ослепили ее, и едва не вынули ее из седла. Она слышала, как Рико кричала, чтобы она подождала их, а Чорью просто орал ее имя.


Скачать книгу "Преступник: Изгнанники Камигавы" - Скотт Макгоу бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Преступник: Изгнанники Камигавы
Внимание