Читать книгу "Даруя Смерть"



8. Спасение

Самолет Отряда несколько часов летел над бушующим внешнемирским морем. Его гигантские волны взмывали высоко в небо, едва не доставая до воздушного судна. Яркие солнечные лучи с трудом пробивались через густые, почти черные тучи, нависшие над беспокойной водой. Несмотря на то, что вокруг, казалось, не было ни души, земные воины предпочли оставаться невидимыми.

Наконец впереди показалась земля. Вместе с ней и солнце освободилось из облачного плена, ослепив воинов жгучими лучами. Достигнув суши, они еще некоторое время неслись над пустынной степью, пока не достигли конечной цели — деревни Сан До. Это было небольшое поселение, плотно усеянное низенькими деревянными и каменными хижинами. Единственным выделяющимся зданием был двухэтажный кирпичный дом, расположенный на краю деревни.

— Смотри, — сказала Кэсси отцу, сидевшему за штурвалом. — Кажется, нам сюда.

Она указала на толпу людей, собравшихся вокруг большого участка земли, на котором не было ничего, кроме мелкой желтой травы. Некоторые из них держали в руках молотки и длинные деревянные шесты. Высоко задрав головы, люди пристально вглядывались в небо.

— Они хотят забить нас палками? — усмехнулся Кунг Джин.

— Сказал Джин, дерущийся посохом, — отозвался Джонни. — Отключаю невидимость.

Он нажал на одну из кнопок на панели. Спустя мгновение воины увидели, что столпившиеся внизу внешнемирцы удивленно уставились прямо на них. Самолет медленно приземлился на пустую поляну. Когда земные воины вышли наружу, люди с инструментами тут же принялись возводить деревянный каркас вокруг самолета.

Толпа зевак расступилась, и навстречу земным воинам вышли две смуглые девушки, одетые в сарафаны сливового цвета.

— Приветствуем вас в нашей деревне, — поклонившись, сказала одна из них. — Ли Мей ждет вас. Прошу, следуйте за нами.

— С удовольствием, — ответил Джонни Кейдж. — Идем, дети мои, — весело обратился он к отряду.

Через несколько минут путники пришли к кирпичному дому на краю деревни. Они вошли внутрь и очутились в уютной гостиной. Окна были плотно зашторены, комнату освещали всюду расставленные свечи. Посередине стоял большой стол, уставленный разными блюдами, во главе которого сидела женщина с длинными черными волосами, одетая в красивый узорчатый кафтан. Увидев гостей, она тут же встала из-за стола и сделала низкий поклон. Путники сразу узнали Ли Мей.

— Добро пожаловать в нашу деревню, — сказала она. — Прошу, садитесь.

Гости покорно уселись за стол.

— Боюсь, что вам небезопасно находиться во Внешнем Мире, — произнесла Ли Мей. — Коталь Кан объявил награду за головы земных воинов.

— Какое позитивное начало разговора… — пробормотал Кунг Джин.

— Кроме того, — продолжила она, — он грозил смертью каждому, кто посмеет покрывать чужеземцев. Тем не менее, я и мой народ в долгу у Земного Мира. Плотники возведут шатер над вашим кораблем. Я лично прослежу, чтобы никто к нему не подходил. Предлагаю вам отдохнуть и подкрепиться перед дальнейшей дорогой, — Ли Мей указала на еду, лежащую на столе.

— Большое спасибо вам, что идете на такой риск ради нас, — сказал Джонни Кейдж. — Мы не сообщили, зачем прибыли сюда. Мы ищем одного бандита, который сбежал во Внешний Мир. Вы должны его помнить — это тот самый человек с искусственным красным глазом.

— Да, я помню его, — кивнула Ли Мей. — Но ничего не слышала о его появлении.

— Неужели совсем ничего? — включилась Кэсси. — Он не мог не засветиться. В последнее время нигде ничего странного не происходило?

Ли Мей задумалась на мгновение.

— На днях случился один инцидент, — сказала наконец она. — Кто-то пробрался во дворец Императора и украл портальный камень. Коталь Кан был вне себя от ярости… Его свита облазила весь Внешний Мир в поисках камня, обнюхала каждый угол. Но его так и не нашли.

— Сложно представить, как симбионты лазят по щелям, — усмехнулся Кунг Джин. Он поймал на себе недоуменный взгляд Ли Мей. — Ну, я имел в виду Ферру и Торра.

— Они мертвы, — отозвалась Ли Мей.

— Оу… Что с ними случилось?

— Это произошло около месяца назад. На Ферру и Торра словно бешенство напало. Ночью они понеслись в соседнюю деревню и устроили погром. Разрушили несколько домов, убили около десятка людей… Никто до сих пор не знает, в чем была причина этого нападения.

— Ужас… — протянула Кэсси. — И чем все закончилось?

— Их остановил один молодой кузнец. Геʼом Ала Санди, кажется, так его зовут. Парень продолжал дело своего покойного отца. В ту ночь Геʼом не спал — у него был большой заказ, он торопился закончить работу до утра. Он прибежал на шум с раскаленным мечом в руках. Геʼом отсек Ферре голову, а затем пронзил Торру сердце. Когда Коталь Кан узнал о произошедшем, он был сильно разгневан и хотел казнить Геʼома. Однако, прислушавшись к людям, которые в один голос твердили, что тот спас их от обезумевшей двоицы, Коталь Кан не только освободил его из-под стражи, но и назначил членом своей свиты.

— Так мало надо сделать, чтобы стать воином, приближенным к императору? — отозвалась Фрост. — Убить каких-то двух психов?

— Ты просто не имела дело с этой двоицей, — ответил ей Кунг Джин. — Ферра и Торр в момент уложили бы тебя на лопатки.

— Ты просто не имел дело со мной, — с усмешкой отозвалась Фрост.

— Не стоит недооценивать этого парня, — сказала Ли Мей. — Говорят, он очень силен и умен. Сам изготовил свои доспехи и оружие для службы императору.

— Неудивительно, он же кузнец, — развела руками Фрост. — Тоже мне показатель большого ума.

— Юная леди, пожалуйста, перестань возникать, — окликнул ее Джонни. — Давайте спокойно поедим в мирной обстановке.

— Поддерживаю, — язвительно отозвалась Кэсси.

Они молча принялись за еду. Ли Мей с любопытством наблюдала за ними, попивая из бокала.

— Говорят, Геʼом очень красивый мужчина, — сказала вдруг она. Кэсси заметила, что Ли Мей смотрит на нее. — Сама не видела, к сожалению — каждый раз, когда его встречала, на нем был надет шлем. Многие односельчане Геʼома думают, будто это сам Аргус переродился в новом теле. Один был недуг у него, да и тот не с рождения.

— Какой недуг? — поинтересовалась Кэсси.

— Это было давно — в тот день бушевал сильный шторм. Геʼом и его отец трудились в своей кузнице в тот момент, когда буря настигла их деревню. Несмотря на то, что дом, в котором они жили и работали, казался надежным и крепким, он не выдержал такого мощного ветра и рухнул.

Отец погиб на месте — кажется, ему проломило голову кирпичом. Геʼому, тогда еще мальчику, повезло больше, но на его руку попали раскаленные угли. Бедный… Матери у него не было — говорят, Геʼома еще младенцем подкинули кузнецу, который приютил и воспитал малыша. А теперь и его не стало… С тех пор Геʼом носит длинную перчатку на обожженной руке.

— Душераздирающая история, — фыркнула Фрост.

— Может ты уже заткнешься? — резко окликнула ее Кэсси.

Фрост молча окинула ее насмешливым и в то же время злобным взглядом.

— Кажется, кто-то влюбился, — ухмыльнулся Кунг Джин.

— Неужели твое сердце не стало биться быстрее при мысли о красивом парне? — ехидно спросила его Кэсси.

— Отстань, Кейдж.

— Я к тебе не приставал, — отозвался Джонни.

Тяжело вздохнув, Фрост приложила ладонь к лицу.

* * *

Поздним вечером, когда сумерки окрасили небо в сапфировый цвет, а холодный северный ветер прекратил бушевать, отряд во главе с Такедой и Кенши устроил привал. Они остановились посреди просторной поляны, окруженной невысокими стройными деревьями. Для ужина все было уже подготовлено — по пути лучники охотились на дичь, а остальные собирали хворост.

Разведя костер, воины расселись вокруг него плотным кольцом. Одни наблюдали за языками пламени, которые пробивались между птичьими тушками и устремлялись ввысь, изгибаясь в неритмичном, но от этого не менее завораживающем танце. Другие с упоением любовались Млечным Путем, тянувшимся широкой полосой через все небо. Даже Кенши задрал голову вверх, словно разглядывая величественный звездный ковер. Такеда заметил улыбку на лице своего отца.

«Ты видишь звезды?» — мысленно спросил он у Кенши.

«Да, — ответил тот. — Но по-своему. Возможно, звездное небо для меня даже прекраснее, чем для вас».

— Простите, мастер Такашахи, — обратился вдруг к нему один из воинов.

— Хочешь что-то спросить, юноша? — отозвался Кенши.

— Да. Нам всем интересен ваш клинок Сенто. Такеда рассказывал, что в нем находятся души ваших предков. Но ведь когда вы завладели Сенто, он не был разбит на части.

— Хотите, чтобы я рассказал, как это произошло? — с улыбкой спросил Кенши у воинов.

— Да. Очень хотим, — хором ответили они.

Кенши вскинул вверх руку — над ним появились осколки меча, мерцающие зловещим красным светом. Они беспорядочно парили на небольшой высоте, держась вблизи своего хозяина.

— Это случилось шесть лет назад, — начал Кенши. — Я был в Гималаях. Наступила ночь, а мне как раз выдалась возможность поспать после долгого бодрствования. Моим местом для ночлега стал древний заброшенный дом в небольшой деревушке. Пользоваться гостеприимством местных жителей я не решился, хоть и не ощущал присутствия Красного Дракона.

В какой-то момент посреди ночи Сенто вдруг призвал меня. И когда я проснулся, то почувствовал, что на меня с огромной скоростью падает нечто огромное. Не успел я подняться на ноги, как эта громадина в щепки разбила мое скромное жилище, едва не задев меня самого. На мгновение я подумал, что это каменная глыба обрушилась со скалы, нависшей над той деревней. Однако эта «глыба» вдруг вскочила и сильным ударом огромной ноги пригвоздила меня к земле. Я успел найти, где находилась голова у этого существа, и нацелил уже Сенто на его шею, но не успел — он еще раз обрушил на меня свою могучую ногу. После этого я потерял связь сначала с мечом, а затем и с самим собой… Хм, думаю, что птица уже готова. Налетайте.

Воины Ширай Рю охотно принялись за еду. Они торопливо жевали пресное мясо, чтобы можно было поскорее послушать дальше историю Кенши. Однако сам мечник не торопился с поеданием птицы. Осколки Сенто продолжали кружить над его головой, и только бордовая рукоять меча застыла в воздухе на одном месте.

— А что было дальше? — не выдержал наконец один из воинов.

— Я очнулся спустя три-четыре часа, — продолжил Кенши. — Прислушался к бесчисленным шумам вокруг и понял, что нахожусь глубоко под землей, в просторном сыром помещении, из которого не было выхода. Меня окружала дюжина бойцов Красного Дракона. Я лежал на холодном каменном полу, не имевший сил даже для того, чтобы встать. Сенто со мной не было, и я отчаянно пытался призвать его. Я понимал, что мне не выбраться из этого помещения — его гранитные стены были не менее трех ярдов толщиной, как и пол с потолком.

Неожиданно я ощутил, как неподалеку возник быстрый и мощный поток энергии — догадаться было нетрудно, что это портал. Через секунду передо мной уже стоял Дэйгон. Впервые он находился ко мне так близко, и впервые я почувствовал силу его мечей, неизменно свисавших с пояса. Это были очень древние и могущественные чары, не из нашего мира. И хотя снаружи эти мечи были совершенно одинаковые, я чувствовал, что один из них… не принадлежал Дэйгону. Этот меч был создан для кого-то другого, в чьих жилах течет та же кровь. Предполагаю, что у Дэйгона есть брат… Или, вероятнее всего, был.


Скачать книгу "Даруя Смерть" - ABasik бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Даруя Смерть
Внимание