Сказочная ложь
- Автор: Katrina Sdoun
- Жанр: Фэнтези / Любовное фэнтези / Магическое фэнтези
- Дата выхода: 2017
Читать книгу "Сказочная ложь"
Эпилог
Теплое весеннее солнце слепило глаза. Изумрудные блики играли в кронах деревьев, в которых прятались крохотные птички. В попытке уследить за их перемещениями я цеплялась взглядом за пестрые перышки — желтые, красные, фиолетовые. Никогда не видела таких птиц, но в саду Университета всякое возможно. В воздухе смешивались запахи цветущих деревьев и сочно-зеленой травы. Она приятно холодила босые ноги — я брела по саду, легко касаясь пальцами распускающихся бутонов на ветвях. Они были бархатными на ощупь. Я уже и забыла те времена, когда могла беззаботно прогуливаться и наслаждаться простыми ощущениями. Забыла, как прекрасен мир вокруг. Но теперь, когда в Эгморре восстановилось равновесие между светом и тьмой, магами и бэлмортами, я заслужила право немного расслабиться. Вполне заслужила, разве нет?!
Лепестки опадали на тропинку, стелились невесомым розово-белым ковром. Его заметал шлейф моего золотистого кружевного платья. Ткань слегка поблескивала, ажурные узоры сбегали от тугого корсета к подолу. Вырез-лодочка обнажал плечи и был расшит мерцающими бусинами. Ветер ласково перебирал мои волосы. Я вслушивалась в шепот молодой листвы и ни о чем не думала — никогда еще не чувствовала себя так умиротворенно, легко. То ли чары сада оберегали уставший разум от тревог и ненужных мыслей, то ли я действительно обрела покой.
Повсюду звучали заливистые трели птиц. Эти суетливые создания мелькали среди зеленого кружева листвы, сверкая праздничным оперением. Весна уверенно шествовала по Эгморру — расплескалась необыкновенной акварелью и возродила Мортелль. Он снова дышал, шумел, в нем бурлила жизнь. И когда я думала о том, что все наконец-то позади, у меня слезы на глаза наворачивались, а на губах дрожала улыбка. Безоблачное небо василькового цвета накрыло куполом чарующий сад. Прежде я бывала здесь только в видениях Линетт, но запомнила каждый штрих, все до мелочей. Со дня ее смерти миновал год, а здесь так ничего и не изменилось. И когда я об этом думала, то сердце охватывала печаль, грудь сдавливало от горечи.
Совсем близко поскрипывали качели, потревоженные ветром. Я открыла глаза и заморгала, ослепленная солнечными зайчиками. Деревья стояли в россыпи белых, голубых и пурпурных перелесков, словно их окружал благоухающий туман. Я засмотрелась на тени между изгибами стволов, уловила… струйку силы. И меня окутало теплым медленным ветром, несущим аромат цветов. От волнения пресеклось дыхание, пульс радостно затрепетал в груди. Я поспешила надеть туфли, которые оставила на тропинке из черных речных камней. Как давно он здесь и наблюдает за мной?
— Не хотел тебе помешать, — прозвучал бархатный голос, и его владелец вышел из пышных зарослей флуций. Я ощутила Уилбера у себя за спиной, и по плечам скользнули мурашки. Перебирая пальцами мягкое кружево платья, я повернулась к нему. Он стоял с закрытыми глазами, сцепив руки за спиной и подставляя лицо ветру. На губах Уилбера играла мечтательная улыбка. — Чудесный день, Эшли.
— Здесь он всегда чудесный, — поведя плечами, я окинула взором необыкновенный сад.
И посмотрела Уилберу в лицо. С веснушками и лучистыми морщинками в уголках век — оно было как всегда прекрасным. Вздохнув, я подумала о том, что он по-прежнему оставался для меня загадкой. Но я вверила ему свою судьбу и ни разу не пожалела. Пусть Уилбер перекроил мою жизнь, рядом с ним я ощущала себя, как за каменной стеной. И знала, что он никогда не предаст, не изменит своего решения. Как и я.
Уилбер нахмурился и открыл глаза.
— Почему мне кажется, что тебя что-то тревожит? — он склонил голову и испытующе взглянул. Нет, он не старался проникнуть за щиты, но, казалось, что видит меня насквозь.
— Гуляя здесь, я не могу отделаться от ощущения ее присутствия, — проронила я и обернулась к саду.
— Это поправимо, — улыбнулся Уилбер и легким жестом руки преобразил все вокруг.
Дорожка, выложенная гладкими, черными камнями глянцевой лентой устремилась к разлившемуся посреди сада пруду, в центре которого плескался фонтан. Вишни потеснили миндальные и мандариновые деревья, не менее душистые и цветистые. В новых запахах растворился аромат жасмина — аромат духов Линетт. И исчез, будто призрак.
— И эти качели….
— Ах, да, — он нахмурился, и на поляне перед прудом появился вместительный гамак с белоснежным балдахином. Его стойку обвили тонкие вьюны с нежно-лиловыми цветами, и казалось, будто он вырос прямо из земли.
— Так еще прекраснее, — тихо сказала я, не в силах сдержать улыбку.
Уилбер с сомнением покосился на меня.
— Ты могла бы сделать это сама.
— Да, но я боялась, что фантазии не хватит, и какая-нибудь деталь все равно всплывет. Поэтому решила положиться на твой вкус.
Он вскинул бровь, улыбаясь, но ничего не сказал. Я протянула руку, и Уилбер принял ее — нахлынуло волнительное чувство, возникавшее каждый раз, когда он прикасался ко мне.
— Дело не только в саде. Верно, Эшли? — спросил Уилбер и посмотрел на меня, для чего ему пришлось слегка наклониться. И даже в этом простом движении ощущалась величественность, стать.
— Я скучаю по дому, — поморщившись, ответила я. — Но твердо решила туда больше не возвращаться.
— Ты вольна жить вне стен Университета, но ваш новый дом еще не достроен, — осторожно, но с расстановкой сказал он.
Мы свернули с дорожки и направились прогулочным шагом к озеру. Струйки фонтана взмывали и опускались, кружа в журчащем танце.
— Кстати, — протянул Уилбер, — как ты поступишь с домом твоей матери?
— Мы подумали и решили, что он перейдет к Джошу и Мишель. В качестве свадебного подарка. Они вправе им распоряжаться, и, скорее всего, продадут. А я поддержу их в этом. Груз воспоминаний давит на каждого из нас.
— Мишель сильна духом, я ею восхищаюсь. Джошу крупно повезло с ней.
— И ей с Джошем тоже, — я качнула головой. — Они стоят друг друга.
Уилбер тихо рассмеялся, глядя в сторону фонтана. Каскад брызг, подсвеченный солнцем, золотой пылью рассыпался по поверхности пруда.
— А вы о свадьбе еще не думали?
— У нас целая вечность впереди. Связать себя узами брака мы всегда успеем. А пока пусть воплощается мечта Мишель! Она несколько лет ждала предложения от Джоша.
— Пожалуй, ты права. Как всегда. И не могу не отметить — добившись от полиции создания смешанного подразделения, ты поступила мудро. Брейнт готов к тесному сотрудничеству и, похоже, доволен и горд собой!
— Система оплатила все расходы, — вздохнула я и поглядела на Уилбера. — Джону только это и было нужно. Ну и, разумеется, заполучить в свой отдел нескольких детективов-бэлмортов.
— Значит, жители Мортелля могут спать спокойно, — с ноткой иронии отметил он.
— Брейнта покоробило то, что Бен курирует его подразделение, — тихо рассмеялась я. — Но он быстро приспособился. А Майло возглавляет отдел по расследованию грабежей. Я никогда не видела его таким… живым, таким увлеченным. Наконец, он занят любимым делом.
— Уверен, под их началом полиция будет работать куда эффективнее.
Мы обменялись многозначительными взглядами. Я закусила губу, пряча улыбку.
— Ты придешь на свадьбу Мишель и Джоша? Стэнли будет шафером.
Он нахмурился и крепче сжал мою руку.
— Разве я могу пропустить столь значимое событие?! Разумеется, я охотно загляну на торжество. Тем более, что твой брат получил повышение и отныне возглавляет Ночной Патруль. Как по-моему, так это было еще одним твоим мудрым решением, Эшли, — его голос струился, обволакивал, отвлекал меня от любования природой.
— Считаешь, я не поторопилась?
— Нисколько, — он грациозно пожал плечами. — Джош — твоя правая рука. Кому, как ни ему, ты бы доверила свою жизнь?!
— Звучит недвусмысленно, — хмыкнула я.
Уилбер приложил свободную руку к груди. И посмотрел на меня очень серьезно.
— Нет, не следует разбирать по косточкам каждое мое слово, Эшли. И сравнивать нас с Линетт с собой и Джошем — тоже. Вы, любите друг друга, дорожите вашим родством, как и подобает брату и сестре.
И снова я смотрела на Уилбера, изучала профиль и думала, что какой-то частью себя боюсь его. Боюсь его всесилия, его непостижимого ума, но отчаянно пытаюсь понять. Чтобы перестать бояться. Рядом с ним не покидало чувство благоговейного трепета, и я ничего не могла с собой поделать. Вероятно, со временем удастся привыкнуть или подстроиться, но пока…. Пока я пребывала в постоянном напряжении, потому что не знала, чего можно от него ожидать.
Он тоже старался — обходился со мной, как с родной сестрой, как с ровней. Никогда в его поступках или словах не проскальзывало снисхождения. Как и обещал, Уилбер шел со мной рука об руку, поддерживал и казался искренним. Но я нутром чуяла, что он многое держал в себе. Десятилетия скрытности, проведенные рядом с Линетт, наложили отпечаток.
Я вздохнула и глянула на свое отражение на поверхности пруда. Мы плыли по дорожке в ореоле золотого света — его ауры. Кожа у меня светилась, волосы блестели, как жидкий шелк. В этом волшебном саду все становились сказочно прекрасными, но менее реальными.
— Будь со мной честен, Уилбер, — сказала я и перевела на него взгляд. — Ты вершишь судьбы магов. Мишель изменилась благодаря тебе?
— Она всегда была сильной… глубоко внутри, но нежной снаружи. Пришлось ее подтолкнуть. Едва-едва.
— Ты как-то повлиял на нее? Навеял чувство страха за меня, за нас всех?
— Нет, Эшли, — мягко возразил он. — Только подтолкнул, помог ей найти в себе зерно силы. А дальше она все сделала сама. Я никого не веду, лишь указываю путь.
— Нужный тебе.
Он снова пожал плечами — жест, который означал все и ничего одновременно.
— А Лорелея? Ты очаровал ее?
Он полыхнул на меня изумленным взором.
— Нет! Как ты могла подумать?! Она же была единственной, кто видел мою суть насквозь.
Я чуть задержала взгляд на его глазах, и он не отвел их. Хотя понял, что я делаю. В меня хлынула его грусть, потаенная скорбь.
— Ты все еще грустишь о Лорелее. Я чувствую. И хлопоты обо мне не помогают тебе забыться. Быть может, в моих силах что-то изменить?
— Увы, но нет, — ответил Уилбер пустым голосом. Глаза его потемнели от печали, лицо разгладилось.
— Ты мог бы освободить ее от моря. Жениться, забрать в замок…
— А думаешь, она захотела бы?
— Ну, разве встречать рассвет вместе не чудесно?! — я отклонилась назад, вглядевшись в его красивое непроницаемое лицо.
— Забрав море у Лорелеи, я бы лишил ее вечной жизни.
— Но не бессмертия.
— Уже не важно, — вздохнул он и одарил меня долгим взглядом. — Ее нет, и поздно рассуждать о том, что я сделал или не сделал. Это ничего не исправит.
— Это мы еще посмотрим, — прошептала я и посмотрела под ноги. Уилбер хмыкнул и потянул меня за руку, увлекая к белой плетеной беседке на берегу пруда. Еще мгновение назад ее там не было.
— Я хотел кое-что обсудить с тобой, Эшли.
— Что же? — удивилась я.
— Ты ведь знаешь, что Бен — не простой бэлморт?
— Ты о его человеческих качествах, полагаю?
— Не только, — он внимательно посмотрел на меня и отстранился. Приглашающим жестом указал на широкую скамью. — Но и о его происхождении. Шерманы далеко не то, чем кажутся на первый взгляд.