Читать книгу "Тени заезжего балагана"



Глава 10. Рюити

Нобору дожидался его в том самом тупиковом проулке у набережной, который они присмотрели ещё до захода солнца. Невысокий и щуплый, Нобору всю свою сознательную жизнь был домушником и потому мог даже в незнакомом квартале быстро разобраться, что к чему, и тут же найти подходящее укрытие, где никто не обратит на тебя внимания – особенно полиция. Наблюдательный, ловкий и незаметный – лучшего помощника для вылазок, о которых никто не должен узнать, было не сыскать. Несколько лет назад Рюити выкупил Нобору из тюрьмы, где тот дожидался смертной казни за ограбление усадьбы знатного чиновника, и об этой услуге вор не забыл.

Вот и теперь Нобору не подвёл: он ждал Рюити в условленном месте с тюком запасной одежды под мышкой. Рюити как чувствовал, что вторая его вылазка не пройдёт так же гладко, как то было со святилищем Речного Покоя, и потому постарался предусмотреть всё, что можно.

Но он и подумать не мог, что каннуси откажется с ним разговаривать. Стоило старику заслышать о Глазе Дракона, как он словно воды в рот набрал. Рюити досадовал, что ему не хватило времени, чтобы расспросить каннуси как следует. Старик явно что-то знал.

За годы работы в балагане Рюити научился распознавать, когда человек нагло лгал ему в лицо, а когда что-то недоговаривал. Выдать его могла любая мелочь: чуть опустившиеся уголки губ, трепетание ноздрей, едва заметная дрожь в пальцах… Во время разговора Рюити не сводил со старика взгляда и потому видел, что тот постоянно отводил глаза, будто что-то тщательно старался скрыть.

Ещё этот мальчишка, который так некстати подвернулся под руку! Рюити не собирался трогать послушников, но мальчишка просто не оставил ему выбора. К тому же он наверняка успел рассмотреть его лицо, когда платок вдруг сполз так некстати…

Если мальчишку будут допрашивать полицейские, он может рассказать куда больше, чем им следовало знать. Нельзя этого допустить.

– Нобору, – услышав своё имя, помощник тут же вытянулся в струнку. – Отправляйся в святилище Поющих Сверчков и разузнай, что стало с мальчишкой, которого я ранил. Если он уже умер – прекрасно, а если нет, то нужно помочь ему поскорее отправиться к почтенным предкам.

Другого выхода из сложившейся ситуации Рюити попросту не видел. Да, мальчишка, скорее всего, ослеп от удара цепью, но на его память и способность говорить это никак не должно было повлиять. А Рюити не намеревался ставить всё дело под удар из-за чужой глупости. Соперников нужно выбирать с умом и не позволять жажде мести ослепить тебя ни на миг. Иначе всем, что ты получишь в итоге, станет смерть. Твоя.

Нобору кивнул и тихо скрылся в конце проулка. Ещё одной чертой, которая Рюити нравилась в его помощнике, была немногословность. Нобору страшно заикался и стеснялся этого, и потому говорить начинал только в самом крайнем случае. Рюити это качество было только на руку. Он не любил, когда ему задавали слишком много вопросов.

Оставшись в одиночестве, Рюити задумался, как поступить дальше. Наблюдение за Уми Хаяси, которое весь день вёл Нобору, не дало особых результатов. С какой стороны ни глянь, девчонка была самой обычной: разве что и впрямь могла видеть духов. Прежде чем отправиться в святилище Поющих Сверчков, Рюити ненадолго присоединился к своему помощнику и убедился в этом собственными глазами. Никакой колдовской силы, даже самого маленького отголоска, он в девчонке так и не почувствовал. Значит, ей помогал кто-то ещё, и поисками этого колдуна следовало заняться в самое ближайшее время. У Рюити даже созрел небольшой план, как можно выманить этого человека…

Но что-то во всей этой истории с Косым Эйкити и пропавшей иредзуми всё же не давало Рюити покоя. В рассказе Эйкити не фигурировало каких-то третьих лиц, а управляющий игорным домом, который стал свидетелем произошедшего, не был колдуном. Рюити точно знал это, потому что уже встречался с Ёсио Моритой лицом к лицу, когда балаган только прибыл в город.

Рюити чувствовал, что упускает из виду нечто очень важное, и его это раздражало едва ли не так же сильно, как и очередная неудача в поисках Глаза Дракона.

В святилище Поющих Сверчков не оказалось ни одной подсказки, которая помогла бы пролить свет на загадочные строки про Владыку Сэйрю. Рюити уже представлял, как разгневается госпожа Тё, и отчего-то от этой мысли его охватило мрачное веселье. Пускай только попробует заявить, что недовольна его работой. В следующий раз пускай сама скачет на очередном пепелище, выискивая древнее сокровище!

Рюити в красках представил эту сцену и тихонько хохотнул. Хорошо, что патронесса ещё не научилась читать мысли, иначе ему пришлось бы совсем туго…

Поток размышлений прервала резкая боль в груди, от которой Рюити согнулся пополам. Он тяжело осел на утоптанную землю и укрылся за старыми дырявыми бочками, которые кто-то расставил вдоль стены. Сказывались последствия колдовства: Рюити не рассчитывал, что этим вечером ему придётся так часто обращаться к магии. Сначала старик, а потом и мальчишка… Если в следующем святилище тоже будут послушники, то прежде надо будет подмешать им снотворного мака в чай, иначе вторая подобная вылазка может стать для Рюити последней.

Боль в груди всё не утихала, и потому Рюити сунул руку в карман хакама и извлёк небольшой пузырёк. Это лекарство от сердечных болей госпожа Тё готовила для него лично, но Рюити принимал его только в самом крайнем случае, когда сил выносить мучения уже не оставалось.

Открыв пузырёк, Рюити одним глотком выпил снадобье и поморщился. Он не хотел даже думать о том, что ещё добавляла туда патронесса помимо своей крови. Пока лекарство помогало, Рюити будет его пить, не задавая лишних вопросов. К тому же он не знал никого, кто был бы столь же сведущ в магии крови, как госпожа Тё. Если бы не патронесса, кто знает, удалось бы ему протянуть так долго?..

Убежище, которое нашёл Нобору, и впрямь оказалось удачным: за всё время, что Рюити просидел в глубине проулка, никто туда так и не сунулся. Но он всё равно прислушивался к каждому шороху и поднимал голову, стоило только заслышать стук чьих-то деревянных сандалий по набережной. Было бы глупо попасться вот так, когда Рюити был настолько слаб, что с трудом мог поднять руку.

Наконец, когда боль в груди постепенно начала стихать, Рюити с трудом поднялся, и, то и дело придерживаясь за стену, принялся переодеваться. Ему хотелось помыться в реке, чтобы окончательно смыть с себя запах гари и чужой крови, но умом Рюити понимал, что не стоило рисковать и задерживаться в этой части города дольше, чем следовало.

Грязные вещи Рюити скомкал и сунул в одну из прохудившихся бочек. Если ему повезёт, эту одежду утащат бродяги или какой-нибудь нищий старьёвщик, который отстирает её и продаст на рынке за несколько медных сэнов. Главное, что никому и в голову не придёт связать учтивого хозяина балагана с поджигателем и убийцей, который носил это тряпьё…

Да, теперь пути назад точно не было. Раз он обагрил руки кровью ради Глаза Дракона, то отыщет его, чего бы это ни стоило!

Не успел Рюити сделать и шагу из проулка, как на набережной вдруг показался человек. Он неторопливо шагал прямо в ту сторону, где скрывался Рюити, и тот отступил глубже в тень. Если прохожий пройдёт мимо, он даже не заметит, что в проулке кто-то есть.

Но человек вдруг опустился на мощёную камнем набережную – прямо напротив того места, где скрывался Рюити. Неужто почуял его? На простое совпадение не было похоже. В этот час набережная была почти пуста, и прохожий мог выбрать любое место, чтобы отдохнуть. Но он уселся ровно там, где скрывался Рюити.

Спрятанная в складках пояса цепь слабо шевельнулась, словно отозвавшись на раздражение и тревогу хозяина. Но Рюити не собирался прибегать к её помощи, во всяком случае пока. Ему только стало лучше, и потому не стоило подвергать себя очередному испытанию колдовством. Магия решает далеко не всё: иногда хитрость и грубая сила оказываются куда более действенным оружием.

Рюити протянул руку к стене соседнего дома и усилием воли потянул за тень, чтобы ещё глубже закутаться в неё и выбраться из проулка незамеченным. Простое заклинание, которому его когда-то обучила госпожа Тё, и особых усилий для него прилагать не требуется. Обессиленному Рюити это было только на руку.

Словно почувствовав на себе пристальный взгляд, незнакомец принялся озираться вокруг. Фонарь, под которым он сидел, ярко высветил точёный профиль, и Рюити едва сумел сдержать удивлённый возглас.

Человеком, сидевшим на набережной, оказалась Уми Хаяси. Она оделась как паренёк из небогатой, но приличной семьи, и потому Рюити не сразу признал в ней девушку. Что она делает здесь совсем одна, да ещё и в столь поздний час? Неужто вырвалась из-под бдительной опеки отца? Или же ждёт здесь кого-то, кто не может незамеченным пробраться к ней в комнату, когда дорогой папочка не в отъезде?

Рюити усмехнулся своим мыслям. Кого бы Уми Хаяси тут ни дожидалась, место молодые влюблённые выбрали не самое удачное. Усадьба Хаяси была совсем рядом, и кто-то из случайных прохожих мог узнать дочку главы клана якудза, пускай она и вырядилась мужчиной.

Уми Хаяси сидела под фонарём, а Рюити скрывался в тени. Видеть его она не могла, но какое-то смутное беспокойство, похоже, всё-таки ощущала. Девушка поднялась, и только теперь Рюити отметил, какая она высокая. Пучком на макушке Уми почти доставала до фонаря. Особой красотой девушка не блистала: Рюити всегда привлекали более хрупкие и утончённые особы. Но всё же было в её лице нечто такое, что притягивало к себе взгляд снова и снова.

В неверном свете фонаря на какой-то миг черты Уми Хаяси показались Рюити смутно знакомыми, словно он уже когда-то знал её… Но он быстро стряхнул с себя наваждение. Рюити смертельно устал, но прежде чем вернуться в балаган, требовалось завершить ещё одно дело. Поэтому рассиживаться здесь и ждать, пока якудза соизволит уйти, он попросту не мог.

И Рюити решился. Ухватив тень, за которой прятался, он принялся быстро перебирать руками в воздухе, словно ткал невидимую нить, а затем зашвырнул её в сторону Уми Хаяси и стал ждать.

Вскоре девушка побледнела: похоже, морок, который Рюити наслал на неё, начал действовать. Уми Хаяси принялась вертеться вокруг своей оси, как деревянный волчок. Кто знал, какие демоны одолели её в насланном видении: все чего-то боялись, но не каждый мог бороться со своими страхами в открытую.

И вдруг Уми Хаяси посмотрела прямо на него. Взгляд её тёмных глаз был ясным и осознанным – нисколько не напоминавшим взгляд человека, которого одолевают жуткие видения. Неужели сопротивляется действию чар? Как она это делает? Уми ведь не колдунья, чутьё не могло его подвести!

Но поразмышлять над этой странностью дольше Рюити не успел: где-то в отдалении зазвонил колокол на пожарной вышке. Похоже, эти олухи наконец заметили дым от сгоревшего святилища.

Уми повернулась в ту сторону, словно заворожённая тревожным звоном колокола, и Рюити тут же поспешил воспользоваться выпавшим ему шансом. В его сторону как раз шли двое подвыпивших работяг, от которых за полквартала разило дешёвым саке, и Рюити, надвинув на глаза старую соломенную шляпу, выскочил прямо им под ноги.


Скачать книгу "Тени заезжего балагана" - Дарья Кочерова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Героическая фантастика » Тени заезжего балагана
Внимание