Читать книгу "Давид Бек"



Женщина не смогла закончить свою ужасную мысль. Евнух понял ее и попытался успокоить:

— Никто не заметил, как вы вышли из замка, сейчас там все заняты больным ханом, гарем остался без хозяина, кто догадается, что не хватает одной из жен? Если даже десять уйдут, станет известно только через несколько дней. А нам достаточно одной ночи.

Сюри не боялась, она лишь проявляла осторожность. Бесконечная радость, переполнявшая все ее существо, не могла уступить место страху. Она, казалось, боялась лишиться своего счастья.

— Мы выбрали неудачное место, — произнесла она.

— Более безопасного места, чем эти развалины, не найти, — ответил евнух.

— Ему известно, что я жду его?

— Да, я предупредил.

— А дорогу он знает?

— Дервиш приведет его.

Снаружи послышался свист.

— Идут, — сказал главный евнух и поспешил выйти из кельи.

Эта весть наполнила сердце женщины таким ликованием, что она вздрогнула всем телом. От судорожного движения проснулась девочка, положившая голову ей на колени.

— Мама, я видела удивительный сон, — сказала она, — рассказать?

Мать не обратила на ее слова внимания и, совсем потеряв голову, побежала к двери. В ту же минуту она очутилась в объятиях молодого мужчины.

Дервиш, евнух Ахмед, Агаси и Джумшуд остались у дверей, чтобы своим присутствием не смущать влюбленных.

— Кто этот человек, мама? — спросила у Сюри дочь.

— Твой отец, доченька, — ответила мать.

Князь, одной рукой держа за руку Сюри, другой Фатиму, вышел из кельи. К ним подошли дервиш и евнух и пожелали им счастья. То же сделали Джумшуд и Агаси.

Удаляясь от развалин, все направились к лесу, где их ждала группа всадников.

Князь Степанос взял дервиша за руку и попрощался с ним:

— Я очень благодарен тебе за доброту и никогда не забуду ее.

Более трогательным было прощание Сюри.

— Я была несчастна, имея плохого отца, — сказала она дервишу, — но ты столько лет утешал меня, проявлял поистине отеческую заботу. Позволь поцеловать тебе руку, и пусть это будет выражением моей признательности.

Дервиш протянул ей руку и сказал:

— Твое счастье для меня уже большая награда, госпожа. Я рад, что смог быть полезен вам обоим.

Ахмед обнял дервиша и со слезами произнес:

— Вряд ли мне представится возможность еще раз увидеть тебя и услышать твои мудрые речи. Очень жаль. Мне бы так хотелось быть ближе к месту твоего отшельничества. Но ты знаешь, что моя жизнь принадлежит моей любимой госпоже. Сейчас она уезжает, и я не могу расстаться с ней.

— Уезжайте, господь да пребудет с вами, — сказал дервиш, — а я останусь подле замка тирана… буду жить среди развалин разрушенного им храма… может, я когда-нибудь еще пригожусь для дела…

Они вошли в окутанный мраком лес, где их ждали кони. В последний раз благословив, дервиш попрощался с ними.

Еще долго, стоя в темноте, он с глубоким удовлетворением смотрел туда, куда ушла с любимым мужчиной спасшаяся из гаремного плена женщина. Когда вдали смолк стук копыт, он направился к развалинам Кармирванка и вошел в свою келью…

Напротив церкви села Егвард в Баргюшатской провинции находится маленький погост. На краю кладбища возвышается могила, отличающаяся от других своими размерами. На одной стороне надгробного камня высечена сцена битвы. Воин с саблей в одной руке держит другой под уздцы коня своего хозяина. Чуть поодаль тот сражается с великаном. На другой стороне камня фантазия деревенского мастера создала еще одну любопытную сцену. Лисица, держа во рту голову неукротимого льва, старается проглотить ее: хитрость уничтожает храбрость.

Время стерло надпись на надгробии. Спросите, чья это могила, и вам ответят:

— Это могила князя Тороса из Чавндура, героя, который всю жизнь боролся с врагами нашей родины, а под конец пал жертвой коварства предателя Франгюла…

Потом вам покажут и «Поле лилий», где произошло трагическое сражение.


Скачать книгу "Давид Бек" - Раффи бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание