Искушение Его Высочества

Эльвина Мариани
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Что, если беглая принцесса попадет в лапы наглого и пылкого дракона? А дракон признает свою истинную в той, с кем ему быть нельзя? Спасаясь от навязанного жениха из вражеского клана, я угодила в другой мир в лапы к властному дракону. Теперь я бесправная служанка в его замке. Дракон не терпит отказа и уверен, что ему все можно. Он намерен сделать меня своей, и я не имею права сказать "нет". Ведь он наследный принц самой могущественной империи в этом мире. Я бы сбежала, но за стенами замка меня ищет отвергнутый жених, который жаждет мести. Дракон может меня защитить, если я ему покорюсь. Только есть одно но — у дракона скоро свадьба с другой, и он не намерен её отменять.  

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:36
0
1 143
41
Искушение Его Высочества

Читать книгу "Искушение Его Высочества"



Глава 8

Замираю на месте, надеясь, что послышалось, но голос раздается вновь:

— Ты не слышала?

С заходящимся сердцем вхожу в спальню. Достаю из шкафа мягкое как шелк полотенце и подхожу к дверям ванной. Осторожно заглядываю внутрь.

Принц лежит в большой чаше в полу, раскинув руки на бортики и положив голову на подголовник. Глаза прикрыты. Вода в чаше бурлит и покрывает тело принца до пояса, но даже так я вижу, что на нем ничего нет.

Стараясь не смотреть на него, бесшумно ступаю по черной плитке, кладу полотенце на комод и разворачиваюсь, чтобы уйти. Краем глаза замечаю, что Его Высочество медленно сползает под воду. Мне кажется, что он шутит, но его тело слишком расслабленно.

— Ваше Высочество? — тихо зову я. Он не реагирует. — Принц Себастиан?

Подхожу ближе. Он что, спит?

Его голова склоняется набок, принц полностью уходит под воду.

Испуганно подскакиваю и падаю на колени возле чаши. Сую руки в воду, пытаясь вытащить будущего императора. Но тут мои руки хватают сильные ладони. Наследник империи выныривает из воды и раскатисто смеется.

— Попалась, — взбудораженно выдыхает он и опрокидывает меня в чашу.

Я падаю и окунаюсь в воду с головой. Вода заполняет нос, в панике выныриваю, хватая ртом воздух. И оказываюсь в крепких объятиях принца.

Вцепляюсь ногтями в его плечи, пытаясь отбиться и освободиться. Но его это только раззадоривает. Он толкает меня к бортику чаши и зажимает своим разгоряченным телом, лишая возможности двигаться. Губами касается моего виска и скалится.

— Прекратите, — хриплю я.

Сердце бешено колотится и меня слегка потряхивает, хотя вода в чаше очень теплая.

— Разве ты не хочешь? — вкрадчиво шепчет он.

И от его голоса по коже ползут мурашки.

Принц шумно втягивает воздух, а его рука медленно скользит с моей поясницы на бедро. Он пытается поднять подол платья, но мокрая ткань не слушается.

— Не хочу, — дрожащим голосом говорю я. — Пустите.

Принц заглядывает мне в глаза. Я замечаю, что его зрачки почти затопили радужку.

— Все этого хотят, сладкая птичка, — вкрадчиво шепчет он и скользит взглядом по моим губам, а затем снова смотрит в глаза. И меня затягивает в его зеленые омуты.

Я встряхиваю головой и жмурюсь, пытаясь отогнать наваждение. Нельзя поддаваться. Стараюсь не смотреть ему в глаза. Принц склоняется вперед, но я отворачиваюсь. Он скользит губами по моей щеке и припадает к бешено бьющейся венке на шее.

Упираюсь ладонями в его плечи, вонзаю ногти в кожу, но ему хоть бы хны. Барахтаю ногами под водой, но пнуть не получается.

В отчаянии поднимаю глаза к потолку, вижу хрустальную люстру.

Пока принц перехватывает меня за талию и целует в шею, складываю пальцы в комбинацию и запускаю резкий воздушный поток в люстру. Хрустальные элементы со звоном падают на плитку и разбиваются вдребезги.

Принц резко оборачивается, и это дает мне фору. Отталкиваю его со всех сил, выскакиваю из чаши и со всех ног бегу к выходу. С меня течет вода и оставляет огромные лужи на коврах, но мне все равно.

Вылетаю из покоев и сталкиваюсь с Гриром. Он ловит меня на лету. Хмурится, оглядывая с головы до ног. Я вырываюсь и устремляюсь прочь по коридору. Краем глаза замечаю еще одну фигуру возле Грира. Кажется, на нем корона, но я не присматриваюсь.

— Это и есть та, из-за которой весь сыр-бор? — раздается сзади.

— Да, Ваше Императорское Величество, — произносит Грир.

Мужчина еще что-то говорит, но я сворачиваю за угол и слышу лишь слово “цирк”.

Перевожу дух, лишь когда оказываюсь в своей комнате.

Волосы висят сосульками, а мокрое платье противно липнет к телу.

Роняю лицо в ладони и пытаюсь прийти в себя.

Так вот зачем принц вытащил меня из темницы. Горько усмехаюсь. Можно было и догадаться.

Зло тру шею. Кожа до сих пор горит от прикосновения его губ, а тело все еще помнит жар его тела.

— Проклятый принц, — тихо ругаюсь. — Наглый и распущенный мерзавец.

На эмоциях бегу в душ. Рывком срываю с себя платье и смываю остатки этого ужасного события. Привожу себя в порядок. Надеваю высушенное воздушным потоком платье. После прохладного душа немного успокаиваюсь. Уже не хочется прибить принца. Ну, может, совсем чуть-чуть.

Волосы заплетаю в косу и вяжу куском шнурка, оторванного от своей сумки. Видимо, заколку потеряла в королевской ванне.

Вспоминаю про книжку в кармане. Страницы слиплись.

— Проклятие, — шепчу я.

Осторожно подсушиваю листы и нахожу координаты своего мира. Чернила размазались, но надписи все еще можно различить. Подумав, кладу обратно в карман. Нужно найти для нее тайник. Но это потом. А сейчас надо успокоиться и решить, что делать. В замке нельзя оставаться точно. Но без артефакта я уйти не могу.

Из размышлений меня выводит скрип двери. На пороге появляется Вандер. Очень злой.

— Разве Вандер не объяснял тебе правила? — со сдерживаемой яростью шипит он, медленно ступая в комнату. — Слово хозяина — закон, разве я не говорил об этом? Или ты хочешь вернуться в темницу, глупая цыпа?!

— Значит, это условие принца? — с вызовом спрашиваю я. — Либо темница, либо его постель? Тогда я выбираю темницу!

Вандер глотает воздух от возмущения.

— Дура! — шипит он. — На тебя сам наследник империи обратил внимания. Пользуйся, пока можешь. Кто ты, а кто он? Счастья своего не знаешь!

— Мне такое счастье и задаром не нужно! Я не буду греть королевскую постель. Никому! Ясно?

Адреналин в крови кипит, притупляя страх. Сердце бешено колотится, тело бьет мелкая дрожь. Но я не боюсь. Злость на наглого принца слишком сильна.

— Ну, тогда потом не плачь, — Вандер нервно трясет пальцем. — Когда тебя запрут в подвале с крысами. Вот тогда посмотрим, как ты запоешь.

Он хлопает дверью и уходит, громко топая.

Я оседаю на кровать и медленно выдыхаю. Возможно, придется бежать без артефакта. Мысль, что я больше никогда не увижу брата и отца отдается в сердце острой болью. Но оставаться здесь больше нельзя.

Поспешно собираю сумку. Вещей смехотворно мало: серое платье служанки низшего ранга. И второе, темно-синее, на мне. Думаю, заглянуть на кухню и взять немного еды. Жалования не дождалась, придется уходить без денег.

Открываю дверь и сталкиваюсь лицом к лицу с Вандером.

Он замечает сумку и хмурится.

— Куда собралась? А ну, дай! — он рывком отбирает сумку и вытряхивает содержимое. — Вот как, значит. Бежать удумала.

— Вы не имеете права меня здесь удерживать, — стараюсь говорить спокойно, но внутри все сжимается от жуткой паники. Если меня закроют в темнице, мне не выбраться. — Я не рабыня. Я пришла сюда работать за жалование. И могу уйти в любое время.

Вандер недовольно кривится и вцепляется в розги. Он знает, что я права.

— Умная, значит, да?

— Выпустите, — я делаю шаг, но он преграждает мне выход.

— Ты никуда отсюда не выйдешь, пока тебя не проверят, цыпа. Может, ты воровка? Прихватила что-нибудь из покоев принца и решила улизнуть по-тихому.

— Я ничего не брала, — его слова возмущают до глубины души.

— А это что? — он достает из кармана мой артефакт перемещения и трясет им перед моим лицом.

— Так это ты его украл?! — я пытаюсь схватить артефакт, но Вандер одергивает руку.

— Не украл! Вандер не вор! — его крик разносится эхом по этажу. Он опасливо озирается, затем толкает меня в комнату и закрывает дверь. — Я его изъял. До выяснения обстоятельств.

— Каких ещё обстоятельств? — я снова пытаюсь выхватить свой артефакт, но Вандер отмахивается от меня, как от назойливой мухи.

— Вещь-то ценная, — Вандер рассматривает артефакт в свете свечи. — Я был у оценщика. Он подтвердил, что это настоящее золото. И камень драгоценный. Стоит кучу денег. Откуда у безродной служанки такое богатство, а? А ну, отвечай, мерзавка! А то сдам тебя Гриру! Он быстро тебя разговорит.

Его глаза горят решительным огнем. Он не блефует. Правда, сдаст.

— Ладно, — обреченно выдыхаю я. — Я все расскажу.


Скачать книгу "Искушение Его Высочества" - Эльвина Мариани бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Искушение Его Высочества
Внимание