Искушение Его Высочества

Эльвина Мариани
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Что, если беглая принцесса попадет в лапы наглого и пылкого дракона? А дракон признает свою истинную в той, с кем ему быть нельзя? Спасаясь от навязанного жениха из вражеского клана, я угодила в другой мир в лапы к властному дракону. Теперь я бесправная служанка в его замке. Дракон не терпит отказа и уверен, что ему все можно. Он намерен сделать меня своей, и я не имею права сказать "нет". Ведь он наследный принц самой могущественной империи в этом мире. Я бы сбежала, но за стенами замка меня ищет отвергнутый жених, который жаждет мести. Дракон может меня защитить, если я ему покорюсь. Только есть одно но — у дракона скоро свадьба с другой, и он не намерен её отменять.  

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:36
0
1 143
41
Искушение Его Высочества

Читать книгу "Искушение Его Высочества"



Глава 9

Вандер нетерпеливо ждет, стуча пальцами по розгам. А я пытаюсь придумать правдоподобную ложь.

Рассказывать ему правду совсем не хочется. Я не знаю, как он отреагирует на то, что я беглянка, за которой может охотиться дракон из другого мира со сворой наемников. Не думаю, что кто-то захочет за меня заступиться. Скорее, сами им отдадут.

— Ну? — Вандер злится. — Долго мне ждать?

— Я не из Империи, — осторожно начинаю я. — Издалека приехала.

— Чтобы устраиваться на работу к богатым хозяевам и обносить их дома?

— Что? — вскидываю на Вандера глаза. — Нет! Что за вздор? Я…

— Скажи мне одно, — Вандер делает ко мне шаг и поднимает перед моим лицом артефакт, — откуда у тебя эта вещица?

— От отца, — тихо произношу.

Глаза Вандера расширяются от удивления.

Маги воздуха любят повторять: “Хочешь соврать — скажи правду. Все равно никто не поверит”. Это так противоречит честности и прямоте магов земли, но я, увы или к счастью, не маг земли.

— Я не служанка вовсе, — говорю уверенно. — У моего отца было графство. Далеко отсюда, не в Ааронрийской империи. В северных землях.

Вспоминаю, что рассказывала мне Берта о своей родине. Цепкий ум воздушника позволяет мне быстро вытащить из закоулков памяти нужную информацию.

Вандер хмурится, и его взгляд чуть меняется. В нем появляются проблески мыслительного процесса.

— Разбойники напали на наше графство. Разорили поместье. Мне пришлось спасаться бегством и прятаться здесь. А это, — я киваю на артефакт, — все, что осталось у меня от отца. И оно мне очень дорого, как память.

Смотрю Вандеру прямо в глаза. Ни один мускул не дрогнул на моем лице.

Вандер молчит, обдумывает мои слова. А я начинаю нервничать, мне кажется, что он не верит.

— Так, значит, — он улыбается, — ты у нас леди?

В его глазах загорается странный огонек. Он облизывает тонкие губы и шагает ко мне.

— Настоящая леди забрела в мою скромную обитель, — бормочет он. — Какая фортуна улыбнулась Вандеру.

Я опасливо отступаю. Мне не нравится взбудораженный блеск в его глазах.

— И ты, конечно, хочешь сохранить свою тайну в секрете?

— Ты меня не выдашь? — недоверчиво спрашиваю.

— Нет, моя цыпа, — он улыбается и наклоняется ко мне. Шепотом добавляет: — Приходи сегодня ко мне. После одиннадцати. Обсудим условия моего молчания.

Я сжимаю пальцы в кулаки. Потому что в них собирается магия, которую мне хочется запустить в этого индюка.

— Вещь отца верни, — цежу сквозь зубы.

— Сегодня в одиннадцать, цыпа, — он прячет артефакт в карман. — Там все и обсудим. Уверен, мы сможем договориться.

Вандер щелкает меня по носу и идет к выходу.

Буравлю его спину в зеленом камзоле ненавистным взглядом. Разжимаю пальцы, магия холодит руки. Я почти готова отвесить ему воздушного пинка.

— Никуда я не приду, — шепчу одними губами, но он слышит.

Удивленно оборачивается.

— Что, мерзавка? — рывком вытаскивает из-за пояса розги и замахивается.

Я вскрикиваю, но в этот момент дверь в комнату распахивается.

Вандер испуганно замирает и суетливо оглядывается.

На пороге появляется Грир.

— Глава тайной канцелярии? — лебезит Вандер и прячет розги. — А я тут вот воспитательные беседы веду.

Но Грир его игнорирует и проходит в комнату ко мне.

— Что за тайные игры? — строго спрашивает он. — Ты с северных земель?

Неуверенно киваю и надеюсь, что он не оттуда. Иначе моя ложь раскроется.

— Дочь графа? — спрашивает Грир.

— Да.

— Леди в роли низшей служанки в императорском дворце, — Грир качает головой, — это пятно на репутации Империи. Нельзя, чтобы об этом кто-то узнал. Пойдут нехорошие слухи.

По моей коже ползут колючие мурашки. А если меня запрут в темнице?

— Дайте мне уйти, — тихо прошу я.

Вандер усмехается.

— Я никому ничего не расскажу, — мой голос дрожит. — Никто не узнает, что я работала во дворце.

Перевожу тревожный взгляд с Вандера на Грира. Но его не просчитать. Он невозмутим, как скала, все эмоции скрыты.

Грир не отвечает, делает знак Вандеру, и они молча выходят из комнаты.

Устремляюсь за ними, но дверь закрывается перед моим носом. Упираюсь в нее ладонями, пытаясь открыть. Но в замке проворачивают ключ.

— Откройте! — бью ладонями по деревянной поверхности. — Выпустите меня. Вы не можете меня здесь удерживать. Я не пленница.

Но с той стороны ответом звучит тишина.

Не знаю, сколько времени проходит. Я безуспешно пытаюсь открыть дверь и, потеряв счет попыткам, обессиленно оседаю на кровать.

Слезы давно высохли. Осталась лишь усталая пустота внутри.

Прислоняюсь к стене и прикрываю глаза.

В тревожной дреме мне мерещится, что я слышу, как открывается дверь. Я так хочу выйти отсюда, что уже вижу это во снах.

На плечо ложится чья-то ладонь, и я испуганно распахиваю глаза. Передо мной стоит Грир. Без Вандера.

— Идем, — равнодушно зовет он.

— Куда? — настораживаюсь.

— Увидишь.

Он хватает меня за запястье и тянет за собой. Я упираюсь, и он резко дергает меня на себя. Хватает за плечи и тащит по темным длинным коридорам. Он идет потайными путями, петляя в узких пыльных лабиринтах дворца.

— Мы идем в темницу? — испуганно озираюсь по сторонам.

— Нет.

Через мгновение мы оказываемся на верхнем этаже. В глаза бьет яркий свет от большой люстры под потолком. Под ногами ковер.

Суетливо оглядываюсь, но место незнакомое.

Грир отпускает меня и стряхивает с меня паутинки.

Замечаю возле больших резных дверей Вандера.

— Веди себя прилично, — шипит он. — С почтением к Его Величеству. Надеюсь, учить тебя не нужно? В ваших северных графствах вас вообще обучали манерам?

Вандер ворчит, а я слышу лишь “Его Величество”.

— Мы пришли к императору? — оглядываюсь на Грира, тот кивает и открывает передо мной дверь.

Я нервно сглатываю. Вандер пихает меня в спину, подталкивая вперед.

В огромном кабинете гуляет ветер от распахнутого окна и разносит сладкий аромат роз из сада. Белые шторы с золотистой тесьмой колыхаются от каждого порыва.

Мой взгляд тут же устремляется к тяжелому столу из темного дерева. За ним сидит мужчина средних лет. Солнечные лучи играют бликами на его светлых волосах, тронутых лёгкой сединой. На нем черный камзол, расшитый золотыми нитками. Сейчас он без короны, но я не сомневаюсь, кто передо мной.

Император поднимает на меня глаза. На его губах появляется снисходительная улыбка. Смотрит по-доброму, но я чувствую, какая сила и твердость скрыта на дне его светлых глаз. Это ощущается в каждом его движении, в наклоне головы. Человек с железным характером.

— Ваше Величество, — Грир проходит вперед и кланяется. — Та самая беглая леди из северных земель.

Я делаю легкий реверанс, и император удовлетворенно хмыкает.

— Представься, — шипит мне в ухо Вандер.

— Даяна, — выдыхаю я от неожиданности.

— Просто Даяна? — с усмешкой спрашивает император.

Облизываю пересохшие губы. Я не знаю ни одного графства в северных землях. А представляться выдуманным именем опасно.

— Даяна из рода Квелетов. Мой отец граф Деметрий Квелет.

С опаской смотрю на императора. Он задумчив. Вертит в руках ручку, а затем отводит взгляд в сторону.

— Сынок, ты слышал о роде Квелетов?

Я оглядываюсь, и по спине пробегает холодок. На диване, обитым синим бархатом, вальяжно развалился принц и с интересом наблюдает за нашим разговором.

— Мой сын, наследник империи Себастиан, — поясняет император. — Вы, кажется, уже знакомы? — он улыбается уголком губ. А я сконфуженно опускаю глаза.

Щеки горят от воспоминаний, как я, мокрая до нитки, убегала из покоев принца на глазах у самого́ императора.

— Впрочем, это не моё дело. — Император откидывается на спинку стула. — Так что, Себастиан, ты слышал что-нибудь про род Квелетов?

Кажется, моя растерянность отражается на моем лице. Император поясняет:

— Дело в том, что мой сын во время службы проводил там разведывательные операции. И в курсе всех имеющихся владений.

Я чувствую, как земля уходит из-под ног. Липкий страх ползет по позвоночнику и сковывает все тело.

— Так что насчёт Квелетов, Себастиан?

Принц неспешно поднимается и подходит к отцу. Я слежу за ним, едва дыша. А он улыбается, и в этой улыбке есть что-то пугающее.

Его взгляд задерживается на моей шее, там, где кожа до сих пор горит после его поцелуя, а затем встречается с моим.

Сердце екает от холодной враждебности в его глазах.


Скачать книгу "Искушение Его Высочества" - Эльвина Мариани бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Искушение Его Высочества
Внимание