Искушение Его Высочества

Эльвина Мариани
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Что, если беглая принцесса попадет в лапы наглого и пылкого дракона? А дракон признает свою истинную в той, с кем ему быть нельзя? Спасаясь от навязанного жениха из вражеского клана, я угодила в другой мир в лапы к властному дракону. Теперь я бесправная служанка в его замке. Дракон не терпит отказа и уверен, что ему все можно. Он намерен сделать меня своей, и я не имею права сказать "нет". Ведь он наследный принц самой могущественной империи в этом мире. Я бы сбежала, но за стенами замка меня ищет отвергнутый жених, который жаждет мести. Дракон может меня защитить, если я ему покорюсь. Только есть одно но — у дракона скоро свадьба с другой, и он не намерен её отменять.  

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:36
0
1 143
41
Искушение Его Высочества

Читать книгу "Искушение Его Высочества"



Глава 29

В темнице сыро и холодно.

Я сижу на железной скамье, подобрав ноги, и кутаюсь в тонкий плед, небрежно брошенный Гриром. Он ушел, чтобы поговорить с офицером, который вернулся от графини Лэйн, но скоро должен прийти на допрос.

Я пытаюсь не падать духом, но колени дрожат. Они думают, что я в сговоре с напавшим на принца. Думают, что чья-то шпионка, которую подослали к Себастиану намеренно. И я не знаю, как убедить их в обратном.

Поверят ли они мне, если я расскажу правду? Про себя, про главаря драконов? Но что тогда со мной сделают? Себастиана ранил наемник, который пришел за мной. Император может выдать меня ему в отместку за сына.

А я не знаю, какой приказ у наемника. Что ему сказал главарь драконов? Избавиться от меня? Или привести к нему?

Я встаю со скамьи, плотнее кутаясь в плед, и прохаживаюсь по камере. Ноги и спина затекли от долгого сидения.

Верчу в руках кулон фаворитки. Не знаю, зачем я его подобрала. Наверное, потому что это подарок Себастиана, несмотря на его значение. А я боюсь за него.

Я виновата в том, что с ним случилось. Если бы я не пришла в замок, наемник не ранил бы принца.

Наматываю цепочку на запястье и подхожу к железной двери. Прислушиваюсь. В коридоре стоит звенящая тишина.

Прощупываю дверь и стены ладонями, ищу признаки чужой магии, но ее нет.

Складываю пальцы в комбинацию и взываю к стихии. Родная магия приятно холодит кончики пальцев. Запускаю под дверь легкий сквознячок, закрываю глаза и прислушиваюсь к ощущениям.

Еле уловимый поток воздуха прокатывается по длинным, темным коридорам и устремляется во дворец. Я слышу принесенные мне обрывки фраз стражников и прислуги. Они обсуждают произошедшее на балу и ранение Себастиана.

Все встревожены, кто-то плачет. Узнаю по голосу Берту. Кто-то гадает, кто займет трон, если принц не выживет. От этого разговора сердце пропускает удар.

Веду поток дальше. Я стремлюсь в покои принца. Мне очень нужно знать, как он. Умом понимаю, что плохо, но надежда не угасает.

Ветерок проносится по коридорам дворца и внезапно натыкается на стену чужой магии. Она обдает меня жаром. Вскрикиваю и сбрасываю с рук стихию, но успеваю услышать:

— У графини Лэйн никогда не было служанки Даяны Квелет.

Это Грир отчитывается императору.

Потираю виски и пытаюсь взять себя в руки.

Теперь даже предложение принца кажется не таким ужасным. А ведь я дала ему пощечину, а ему уже тогда было плохо. Яд медленно убивал его.

Глаза щиплет от слез. Я торопливо смахиваю их, когда в коридоре слышится шум.

Кто-то идет. Напряженно вслушиваюсь.

Некто останавливается возле моей двери. Проворачивает ключ. Сердце замирает от страха.

Наверное, это Грир. Будет допрашивать.

Расправляю плечи и поднимаю голову, хотя внутри хочется кричать от ужаса.

Дверь медленно открывается. На пороге стоит все тот же знакомый стражник, что привел меня сюда.

— Леди Квелет, пойдемте.

Он все еще обращается на “вы”. Хотя Грир и император, как только получили письмо, сразу начали вести себя грубо и фамильярно.

— Глава тайной канцелярии ждет вас на разговор.

Разговор. Как деликатно он обозначил слово “допрос”.

Прерывисто вздыхаю и переступаю порог камеры.

Стражник мнется на месте, поднимаю на него вопросительный взгляд.

В его руке что-то звякает. Присмотревшись, понимаю, что это кандалы.

— Мне нужно надеть на вас это, — извиняющимся тоном произносит он.

В его темных глазах мне мерещится сочувствие.

— Хотя, — он пожимает плечами, — вы ведь не собираетесь делать глупости, мадам?

— Если под глупостями вы имеете в виду побег, то, боюсь, у меня нет никаких шансов. Победить в схватке дракона я все равно не смогу.

— Я не дракон, — с легкой улыбкой возражает он и, чуть подумав, убирает кандалы прочь. — Ладно. Пойдемте так.

— Спасибо, — тихо произношу я и плотнее кутаюсь в плед.

Стражник ведет меня по мрачному коридору. Я иду впереди, он следует за мной. Его тяжелые шаги отдаются эхом в лабиринтах темницы.

Я не знаю, чего ожидать от допроса. Вчера Грир немного поговорил со мной в своем кабинете, и потом я еле доковыляла до спальни. Сегодня встреча будет в допросной. И вряд ли он будет себя сдерживать. Морально готовлю себя к худшему.

За спиной раздается странный приглушенный звук. Как глухой вздох. А затем чудовищный грохот.

Резко оборачиваюсь. Стражник упал и лежит ничком. Из спины торчит стрела. Черная, с серебристой вязью. По каменному полу растекается темное пятно крови.

Крик застревает в горле. Тело цепенеет от всепоглощающего ужаса.

В конце коридора улавливаю движение. В полумраке различаю темный силуэт. Высокий, с широким разлетом плеч.

Он делает шаг ко мне. Ступает совершенно бесшумно и ловко, как настоящий хищник.

На нем черная матовая броня. Черные рукава расшиты серебристой вязью. Часть лица — нос и рот — скрыты под черной маской. Видны только светлые, поблескивающие в полумраке, глаза.

Темные волосы до плеч растрепаны и падают на лицо. В руке поблескивает арбалет.

Он останавливается в шаге от меня. Взгляд, холодный и острый, как лезвие ножа, пронизывает до костей.

Я стою в оцепенении и не могу вымолвить ни слова. Слышу только свое бешено колотящееся сердце в висках.

Наемник вскидывает арбалет и направляет его мне в грудь.

***

Кабинет императора Фредрика Ааронрийского

В кабинете Его Императорского Величества царит тяжелое молчание. Глава тайной канцелярии принес плохую весть: кто-то пробрался в замок и напал на стражника, девчонка Квелет исчезла.

Никто не видел лазутчика, никто ничего не слышал. Кроме стражника, совсем молодого парня, который только поступил на службу после Военной Академии.

Но он не может ничего рассказать, так как лежит без сознания. Нимфы и лекари пытаются привести его в чувства, но тяжелое ранение парня осложняет ситуацию.

“А может, и не было никакого лазутчика? Может, это Квелет все устроила? Может, и на Себастиана она напала?” — мысли, которые ворохом роятся в голове императора вот уже второй час.

— Ваше Величество, — голос Грира отвлекает императора от тяжелых дум. — Пришел артефактор.

— Пусть войдет.

В кабинете появляется мужчина суровой внешности. У него темные волосы, тронутые сединой, и твердый взгляд.

— Ваше Величество, — он учтиво кланяется. — Я разгадал секрет этой вещицы. Вы были правы, это действительно артефакт.

Мужчина кладет на стол устройство, похожее на медальон с часами.

— И для чего он предназначен? — устало спрашивает император.

Ответ артефактора заставляет его неверяще вскинуть брови:

— Для путешествий по мирам, Ваше Величество.

— Ты уверен, Эдгард? — император недоверчиво хмурится. — То есть эта штука открывает двери в другие миры?

— Никаких сомнений, Ваше Величество. Я тоже был крайне удивлен, когда понял это. Никогда ничего подобного не видел.

— Ваше Величество, — Грир кладет на стол маленькую потрепанную книжицу, — это нашли при обыске в комнате Квелет.

— Что это? — император пробегает взглядом по размазанным строчкам со странными закорючками. Похоже на какой-то язык, но он абсолютно непонятен.

— Я предполагаю, что это координаты миров, — произносит артефактор. — Я заметил, что в артефакте стрелки направлены на определенные символы. Я нашел их в книжке. Думаю, это координаты нашего мира, Ваше Величество.

— То есть вы хотите сказать, что эта Квелет пришла к нам из другого мира? — император поднимает глаза на артефактора и главу тайной канцелярии.

Их слова кажутся совершенно невероятными.

— Мы не можем знать точно, — осторожно поясняет Грир, — но не исключаем такой версии.

— Значит, пришла из другого мира, помогла совершить покушение на моего сына и сбежала восвояси? Но зачем?

В дверь раздается стук. В кабинет заглядывает лекарша.

— Ваше Величество, стражник пришел в себя.

— Ведите его сюда, — приказывает император.

— Сюда? — нимфа удивленно расширяет глаза, но перечить не решается.

Через пару минут двое офицеров приволакивают в кабинет раненого парня. Его грудь и спина перевязаны бинтами. Он бледен и слаб. На лбу выступила испарина.

— Ваше Величество, — шепчет он и пытается почтительно поклониться.

— Что ты видел? — спрашивает Грир.

— Это Квелет на тебя напала? Ну? Это она? — император нетерпеливо буравит стражника взглядом.

Если покушение на Себастиана устроила Квелет, это мигом бы решило сразу несколько проблем императора. Как минимум охладило бы пыл Себастиана к этой дамочке. А то его увлечение уже переходит все границы и ставит под угрозу будущее всей империи. _К_н_и_г_о_е_д_._н_е_т_

Стражник поднимает на императора темные болезненные глаза и качает головой. Император разочарованно откидывается на спинку стула.

— Там был кто-то чужой, — произносит парень, — очень быстрый и ловкий. Он напал на меня со спины. Я даже не услышал его. А затем он забрал мадам Квелет.

— Что значит забрал? — раздраженно скалится император. — Они были в сговоре? Он пришел спасти ее? Или что?

— Я не знаю, Ваше Величество. Но она не хотела с ним идти. Кричала. Я не разобрал что. Какой-то незнакомый язык. Я пытался подняться и остановить его, но не смог. Простите меня, Ваше Величество.

Император недовольно стучит пальцами по столу и кивает Гриру. Стражника уводят прочь.

— Эдгард, продолжи изучение артефакта. Я хочу знать о нем все. И с книжкой разберись. Если понадобится, пригласи лучших языковедов. Пусть расшифруют эти закорючки.

— Как прикажете, Ваше Величество.

Артефактор учтиво кланяется и удаляется.

— Ну, что думаешь, Грир? — спрашивает император. — Кто она такая? И почему пришла сюда? За что напали на моего сына? Думаешь, она могла быть в сговоре с лазутчиком?

— По тому, что рассказал стражник, думаю, что нет.

— То, что она не хотела с ним уходить, еще ни о чем не говорит. Они могли поругаться. Могли не поделить чего-нибудь. Квелет могла решить кинуть свою банду. Все что угодно могло произойти.

— Дело в том, что вчера после ранения Его Высочества я разговаривал с Квелет. И могу вас уверить, что в сговоре с напавшим она не была.

— Ты уверен? — с досадой спрашивает император.

— Я проверил ее своими методами, Ваше Величество. Уверен полностью.

Император досадливо вздыхает. А ведь он так надеялся, что во всем виновата она.

— А кто она тогда? Зачем пришла в замок?

— У меня есть одно подозрение, Ваше Величество. Сложив все, что я узнал, предположу, что девушка искала здесь убежища. Скорее всего, пряталась от кого-то.

— Убежища? В моем замке? Не хочешь ли ты сказать, что мой сын стал случайной жертвой? — эта мысль искренне возмутила императора. Даже разозлила.

Если это правда, девчонка просто подставила всех, кто жил во дворце. Подвергла опасности всю императорскую семью.

— Думаю, да. Лазутчику нужна была девушка, а Его Высочество лишь неудачно подвернулся ему под руку.

— Дрянь! — прошипел император. — Просто дрянь! Значит, это все-таки не провокация, чтобы расстроить свадьбу.


Скачать книгу "Искушение Его Высочества" - Эльвина Мариани бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Искушение Его Высочества
Внимание