Еще более дикий Запад

Екатерина Лесина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Неладные дела творятся в городе Мастеров. То заговор, то переворот, то бордели закрывают, пытаясь общественную мораль поднять. И как в таких условиях честным наемникам работать? Тем паче, что и подопечного их в розыск объявили. А тут еще и разведка оживилась, и драконы древние то ли окончательно упокоится желают, то ли, наоборот, воскреснуть. И Змееныш, окончательно свихнувшись, объявил себя истинным Императором, того и гляди войну развяжет. Но ничего, Эдди и Милисента справятся. Как-нибудь. Добрым словом и револьвером.

Книга добавлена:
21-06-2023, 13:22
0
256
63
Еще более дикий Запад
Содержание

Читать книгу "Еще более дикий Запад"



Глава 11. Где открывается путь в подземелья

Девица, умывшись, причесавшись, весьма похорошела. И Чарльз не мог отделаться от мысли, что именно такой и должна быть его жена.

Аккуратной.

Миловидной.

С бледной кожей, никогда-то не знавшей солнца, со светлыми волосами, убранными в аккуратную прическу. Шея длинная. Черты лица тонкие, изящные. Переодень её в подходящее платье, добавь шляпку, драгоценности и никто-то не скажет, что девица — провинциалка.

Милли платьем не исправишь.

— Осторожнее, — тихо сказал Эдди, перекладывая какие-то шестеренки. На верстаке лежало нечто, больше напоминавшее разобранные часы, правда, какие-то несуразно длинные, будто содержимое их растянули змеею, скрепив для надежности проволоками.

— Извини?

— Ты так смотришь на эту девицу, что у меня поневоле закрадываются нехорошие мысли, — Эдди подцепил пинцетом крохотную шестеренку и поднес к самому носу. — Ишь, заржавела…

— Я не собираюсь… — Чарльз почувствовал, что краснеет.

— Она хорошенькая, — согласился Эдди.

— Это ничего не значит.

— Ладно, коли так, но она хорошенькая.

— И что?

— Ничего. Просто… знаешь, читал я когда-то, будто в Африке… ты бывал в Африке?

— Нет.

— И я вот нет. Но там львы водятся. И тигры.

— Тигры в Индии водятся.

— Один хрен. Главное, что когда идут на них охотиться, то не бегают по всем джунглям, а берут овцу и на веревочку привязывают. Или там козу. А сами рядом где-нибудь устраиваются. С ружьем.

— Думаешь…

Чарли покосился на Молли, которая устроилась в уголке и, расстелив на коленях кусок ткани, что-то старательно из неё складывала.

— Не нравится она мне, — поделился Эдди. — Слишком уж… хорошенькая.

— Слабый аргумент.

— Не скажи. Вот смотри, ты собрал девиц… скажем, десятка два или три, но думаю, что их куда как больше. Часть из борделей, часть… не совсем, чтобы из борделей, но точно от невинности далеких. И часть опять же девиц воистину невинных, а заодно уж воспитанных и собою милых. Думаешь, много таких?

Милли забилась в другой угол, откуда и наблюдала за Молли, всем видом показывая, что вовсе этакой гостье не рада.

— Немного, — вынужден был согласиться Чарльз.

— Вот и я о том. И еще о другом. Если всех их охраняют, то кого будут охранять тщательнее? И опять же, у кого будет больше шансов выбраться на улицу, у той, которая на улице этой выросла или той, что видала её только через окошко?

Шестеренка встала точно на место.

— У нее были карты…

— Ну да, именно этого и достаточно, чтобы выбраться… карты… ты когда-нибудь пробовал куда-нибудь попасть, используя только карту? — Эдди глянул исподлобья. — Особенно, если ты трепетная девица в бегах? Тем паче… от чего ей было бежать? От чтения книжек?

— То есть, ты ей не веришь.

— Ни на медяк.

— Она не лгала, — это Чарльз мог сказать совершенно точно.

— Ты как маленький. Лгать вовсе даже не обязательно. Да и… в чем она солгала? Побег? Был. Устроили. Дом? Тоже был. И книга эта, думаю, имеется. Нет, тут она не лгала. Интересно другое.

— Что?

— Для кого на самом деле эта овца предназначалась.

Он провел пальцами по механизму, и шестеренки слабо задрожали.

— Думаешь…

— Про это место мало кто знает. Да и не той важности я человек, чтобы за мною подобную красотку отправлять. Ты, уж извини, и вовсе по местным меркам… — Эдди щелкнул пальцами. — В общем, не про нас она. Мы тут случайно встретились. И будь уверен, очень скоро она найдет способ от нас избавиться.

— И что делать?

— Приглядывать. А заодно… — Эдди осклабился. — Прогуляться вниз. Раз уж у нее карта имеется.

Мысль Чарльзу понравилась.

* * *

Воняло в тоннелях.

Воняло.

Как в тоннелях, куда спускались сточные воды, мешаясь с подземною рекой. К реке мы вышли не сразу. Сперва Молли причитала и даже слезу пустила, жалуясь на то, до чего она усталая и просто вот категорически неспособная и шагу сделать.

— Я понесу, — сказал Эдди и подмигнул. — Заодно познакомимся поближе…

Знакомиться поближе Молли почему-то не захотела, отчего я окончательно уверилась, что она стерва и дура. А заодно вздохнула с облегчением. Братец у меня, конечно, толковый, но… мало ли.

Хорошенькие девицы — они поопаснее иных ганфайтеров будут.

Ну и пошли.

Сперва к лавке, которая оказалась запертою, но для Эдди сие проблемой не было. После по тайному ходу вниз.

И еще ниже.

Чарли даже показал камеру, в которой девица томилась. Ну… ничего так. Чисто, сухо и даже не сказать, чтобы тесно. Самое оно, чтоб спасения ожидать.

Эдди в этой камере на стене угольком две полоски нарисовал.

После еще одну.

И кружок внизу.

— Кому надо — поймут, — сказал он, вытеревши грязные руки о тряпье. Девица нахмурилась и губки выпятила, но в кои-то веки на нее, кроме меня, никто и не смотрел.

И мы пошли вниз.

И вниз.

И… лестница, которая сперва была вполне себе приличною лестницей. Со ступеньками почти ровными, хотя и крутыми. Но чем дальше, тем круче они становились, а лестница сужалась, на ступеньках же появлялись трещины. И под ногами хрустело что-то, осыпалось, навевая нехорошие мысли о хрупкости окрестного камня.

Впереди шел Эдди, за ним Молли, а за нею — я. И готова поклясться, что в голове этой стервочки бродили не самые добрые мысли. Пару раз она оборачивалась, и взгляд её делался презадумчивым. Вот аккурат будто думала, где сподручнее наши трупы-то спрятать.

Но я демонстративно держала руки на револьверах, да и Чарли подобрался, подрастерял былую доверчивость. Так что, чей труп пришлось бы прятать в случае чего, это еще подумать надо.

Лестница вывела к реке.

То есть сперва это казалось ручейком, темным и грязным, с трудом пробивающемся по узкому руслу. Причем русло это, выложенное красным кирпичом, гляделось довольно-таки пристойным. Стены тут расходились, и по обе стороны канала появлялись берега. Сперва узенькие, но они расширялись, как и ручеек.

— Интересное место, — сказал Чарльз, оглядываясь.

Свет газовых фонарей кое-как справлялся с окрестной темнотой.

— Это было построено лет триста тому, — сказала Молли, не скрывая чувства собственного превосходства. — Первопоселенцами, которые сумели договориться с союзом племен. Среди поселенцев были подгорники, и они-то проводили разведку.

Мне опять захотелось треснуть эту, слишком уж умную, по темечку.

— Здесь недалеко находится древний город…

— Еще один, — не выдержала я.

— Еще? — она обернулась, удостоив меня взглядом. Хотя ничего-то доброго в этом взгляде не виделось.

— Там, — я махнула рукой. — Тоже город есть. Древний.

— Мертвый?

— Слышала?

— Отец рассказывал. Однако он был уверен, что Мертвые города — явление исключительное, это следы древней цивилизации, которая исчезла задолго до появления людей.

Ну… как сказать.

Люди там тоже отметились. Среди прочих.

— А этот город, хоть и древний, но был построен в относительно недавние времена, что-то около тысячи лет тому.

Ну да, позавчера, почитай.

А с другой стороны, когда ушли драконы? Надо будет поинтересоваться при случае. Хотя не факт, что сами они знают. Но поинтересоваться-то я могу.

— Его создали на месте, имевшем важное ритуальное значение для окрестных племен. Сперва, как отец полагал, возник храм или его слабое подобие.

— Почему подобие?

Желание треснуть Молли по башке никуда-то не подевалось, но вот слушать её было интересно. Всяко интересней чем идти в тишине и гадать, крысы там за поворотом шубуршат, или чего похуже.

— Речь о примитивных народах, — сказала Молли снисходительно. — Естественно, и верования у них были примитивными.

Эдди что-то проворчал, благо, неразборчиво.

— Они собирались вместе, чтобы восславить своих богов…

— Храм до сих пор открыт, — перебила я эту дуру чересчур уж цивилизованную, пока она не наговорила чего совсем уж лишнего.

— Это ненадолго, — отмахнулась Молли.

— Почему?

— Очевидно же, что религия в существующей ныне форме — лишь дань прошлому с его мистическим мышлением и неспособностью познавать окружающий мир.

Она приподняла юбки и зашагала бодрее.

— Ко всему религия и жрецы вносят существенный вклад в эксплуатацию магами простых людей, а это не может и дальше продолжаться. Новый мир требует новой веры.

— В этого… Великого мастера?

— В идею! — голос Молли прокатился по туннелю, породивши уродливое эхо. — Обществом должна двигать идея! Только она и способна объединить всех.

— Понятно, — сказала я. — А город? Ты сказала, что сперва был храм. Потом что?

— Потом? — Молли снова оглянулась, но я сделала самое идиотское выражение лица, на которое была только способна. Откуда мне, пришлой, о высоких идеях знать. — Потом… отец предполагал, что возникли некие правила, регулировавшие отношения племен. Аналог нашего закона. Появилась торговля. Кто-то счел возможным поселиться, поставить мастерские. Город разрастался.

Вонь почти унялась, а мы оказались в огромном тоннеле. Полукруглые своды поднимались высоко над нашими головами, смыкаясь где-то в темноте. Рядом шелестела вода, ластясь о каменное ложе русла. И камень же, гладкий и ровный, лежал вдоль берега. Время от времени из воды поднимались узорчатые столбики.

— Почему его оставили? — я остановилась, прислушиваясь к этому месту, которое… которое не было враждебным.

— Понятия не имею, — Молли дернула плечиком. — Может, просто стало неудобно под землей?

Нет.

Не в этом дело.

Или… в этом? Пара тысяч лет… и те, кто владеют миром? Брат Кархедона куда-то ушел. Из города. Куда? Куда можно уйти, если окрестные земли поделены? Если те, кто обретаются на этих землях, принадлежат драконам? За море? Туда, где ныне Африка и Старый свет? Не думаю, что пересечь океан было просто и дракону. А уж дракону, который увел с собой других?

И не только драконов?

Я остановилась и осторожно коснулась руки Чарльза.

— Нам надо туда, — сказала я шепотом.

— Там нет ничего интересного, — Молли тоже услышала. — Уж поверьте. Все, что было ценного, давно уже унесли. Этот город оставили еще до того, как пришли первые поселенцы.

— Ты же другое говорила!

— Я говорила, что они создали тоннели. Так их и создали! Воду искали. И золото. Но окрестные горы пусты.

Пустые подземелья — самое оно, чтобы укрыться от тех, кто рожден для неба.

— А на город просто наткнулись. У отца были доклады первых, кто туда вошел. Ничего особенного. Отец, правда, надеялся, что со временем ему удастся организовать экспедицию. Он даже музей хотел создать, — голосок Молли сделался плаксивым. — А теперь… кому это надо?

Мне надо.

Мне надо туда. Внутрь. В город, в который медленно пробирается подземная река. И не сомневаюсь, что городу этому досталось.

Его должны были бы обжить.

Приспособить.

Использовать.

— Не спеши, — Чарли нашел мою руку. — Всему свое время.

Молли фыркнула и отвернулась.

Дура.

А главное, до чего же бесит!

— Вон, — она указала на реку. — С другой стороны… там остатки моста. Не древнего. Его делали позже, когда… в общем, отец полагал, что река как-то выходит по ту сторону гор. И что некоторые могут… знают… в общем…


Скачать книгу "Еще более дикий Запад" - Екатерина Лесина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Еще более дикий Запад
Внимание