50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются

Борис Степанченко
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Сергей Кислицин по кличке Кислый — троечник и хулиган. Случайно знакомится с настоящей ведьмой и по её вине оказывается в теле крепостного парня из, застрявшего в средневековье, параллельного Мира. Не желая всю жизнь ковыряться в земле, Сергей пытается любым способом разбогатеть и стать знатным вельможей. А это дело весьма сложное, грязное и очень опасное. Ведь такие как он лишь пешки в играх сильных мира сего.

Книга добавлена:
29-09-2023, 16:56
0
401
106
50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются
Содержание

Читать книгу "50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются"



Глава 46. Таможня даёт добро

Кораблик действительно продвигался вверх по течению крайне медленно. Узла четыре в час. Не больше. Увеличить ход, добавив парусов, не позволял фарватер. Чем дальше они удалялись от залива, тем извилистое русло Тафф становилось всё уже. Те, кто хорошо знает Уэльс могут возразить, что по реке Тафф корабль вообще далеко не пройдёт из-за всевозможных запруд и перекатов. Но в этом Мире никаких запруд не было, и река сама выбирала себе маршрут. Поэтому торговцы на небольших посудинах по ней таки ходили и доставляли товары из Кардиффа в северные графства Уэльса. Конечно же те, кто знал фарватер. Адам и его помощник фарватер знали и не поддавались ни на какие уговоры прибавить ход.

Погруженный в собственные невесёлые мысли, Сергей стоял и, облокотившись о борт, тупо пялился на заросший берег. После разговора с Бакером, его мечты честно дослужиться до баронского титула таяли вместе с утренним туманом. Во всяком случае не в Британии, где всё решало происхождение. Никаких социальных лифтов. Хоть в лепёшку расшибись. Если уж родился холопом — холопом и сдохнешь. И Джулия никогда не выйдет за простолюдина. Можно даже не рассчитывать на это. Кислицин вспомнил обещание О’Салливана сделать его рыцарем, когда сам станет бароном. Тоже, наверное, врал мошенник. Нужен был ему Сергей, чтобы золото у принца тырить. Вот и ездил ему по ушам. Золото! Вот единственная универсальная ценность всех времён и миров. Капрал Элидир правильно мыслил. Уехать на север. Купить дом. Жениться и жить в своё удовольствие. И пусть катятся к чертям все эти бароны, графы, короли и принцы. Но сперва вернуть пропавшие векселя. Адам ему обещал доход с торговли. Недельки через две. Но лишних денег не бывает. Чем дольше размышлял Кислицин, тем больше ему нравилась идея стать купцом. Ведь когда-нибудь и этим миром станут править торгаши.

Шум и суета на капитанском мостике, прервали размышления Сергея. Адам показывал рукой вперёд и что-то встревоженно объяснял Бакеру. Вспомнив, кто здесь главный, Кислицин тоже поднялся на мостик.

— Что происходит, капрал? — поинтересовался он, смерив барона надменным взглядом.

— Впереди лодка — ответил Бакер — Прямо по курсу. Похоже это военный баркас.

— Таможенники — пояснил капитан — Они знают, что Кардифф захвачен. Видимо хотят устроить досмотр.

— Девку буди — приказал Сергею барон — Пусть подтвердит, что мы люди шерифа.

Вновь получить под дых Кислицину не хотелось, но и шустрить он тоже не собирался.

— Пожалуй, ты прав, капрал — немого подумав, процедил Сергей — Меня здесь ещё плохо знают. Придётся тревожить Их сиятельство.

И, неторопливо спустившись по трапу, Кислицин скрылся в каюте. Будить юную Аберфрау пришлось довольно долго. Обливать водой ведь нельзя. Пришлось уговаривать, как ребёнка. Ваше сиятельство, прошу — откройте левый глазик. Премного Вам благодарен. А теперь правый. В общем, когда Сергей вместе с Кэтрин вышел из каюты, баркас уже причалил к борту торговца, команда которого послушно бросила якорь и убрала паруса.

Таможенники в составе тридцати трёх человек поднялись на борт торгового судна, оставив в шлюпе только двух бойцов. Судя по всему, главным у них был пожилой мужчина в латах, начищенных до зеркального блеска. Кольчуги его подчинённых так же находились в отличном состоянии и красиво сверкали под утренним солнцем.

— Ну прямо тридцать три богатыря с дядькой Черномором — мысленно усмехнулся Кислый.

Чего бояться? Свои ведь. Сейчас разберутся и отвалят восвояси. А тем временем, прибывшие таможенники распределились вдоль всего правого борта, образовав длинную шеренгу.

— Кто такие?! — строгим тоном поинтересовался «Черномор».

— Мы люди шерифа. Те, кому с боем удалось вырваться из города — ответил Сергей — С нами дочь самого графа Гламорган. Вот она.

И Кислицин легонько подтолкнул Кэтрин вперёд. Немигающий взгляд «Черномора» остановился на юной Аберфрау.

— Вы не узнаёте меня, сэр Кэмерон? — беспечно улыбаясь, спросила Кэтрин.

— Миледи? — произнёс главный таможенник, с удивлением разглядывая измятый наряд юной графини — Что с Вами случилось?

— Я была в Кардиффе и попала в плен к мятежникам, но сэр Раян меня спас — ответила Кэтрин, с восхищением глядя на Кислицина.

— Раян О'Салливан — представился Сергей — Состою на службе у Их сиятельства — графа Гламорган.

— Кэмерон Харгис. Командующий гарнизоном «Красного замка» — ответил таможенник — До назначения нового шерифа я отвечаю за порядок в этих местах. Поэтому, все Ваши люди переходят в моё подчинение.

— Но, сэр! — возразил Кислицин — Я обязан доставить графиню в Гриффин. К её родным.

— Об этом не беспокойтесь, сударь — ответил Кэмерон — Графине и Вам будет предоставлена карета с небольшим эскортом. В Гриффине и так достаточно войск, а у меня каждый человек на счету. Капитан, высадишь пассажиров в Тонгвинлейсе.

Комендант «Красного замка» вёл себя весьма самоуверенно, отдавая приказы. На палубе, кроме матросов, находилось лишь двенадцать воинов Бакера, включая и самого барона. Необходимо было срочно придумать уважительную причину, по которой Сергей не мог передать своих людей в подчинение Кэмерону. Но пока Кислицин соображал, Бакер решил возникшую проблему в свойственной ему манере. Он неспешно подошёл к Харгису и резким ударом воткнул кинжал тому в глаз. Мгновенно, воины барона выхватили из ножен мечи и кинулись на опешивших таможенников. Впрочем, бойцы Кэмерона быстро сообразили, что к чему и прикрываясь щитами стали дружно теснить вероломных врагов. Но из корабельного трюма, на подмогу Бакеру уже спешили новые головорезы. Не прошло и минуты, как вся палуба была заполнена людьми барона.

Впрочем, Сергей этого уже не видел. Лишь только в утренних лучах засверкали клинки, он схватил обалдевшую графиню и скрылся с ней в каюте капитана. Ничего не понимающая Кэтрин таращила на своего благородного рыцаря перепуганные глаза.

— Раян, — наконец спросила она — Почему твой человек убил сэра Кэмерона?

— Да, я сам в шоке! — зло прошипел Сергей, который не знал, что ответить юной графине.

Он прислонился к двери каюты и стал через небольшое окошко наблюдать за происходящим на палубе. А там уже всё подходило к логическому концу. Оставшиеся в живых, таможенники попрыгали в баркас и теперь пытались достичь берега, а с борта торговца в них летели дротики. И видимо достаточно успешно, судя по радостным возгласам головорезов барона. Наконец всё закончилось. Часть воинов спустилась обратно в трюм, а другая осталась собирать оружие и сбрасывать в воду тела убитых. Стягивать с трупов кольчуги никто и не думал. Исключением стали лишь доспехи сэра Кэмерона, которые Бакер решил забрать себе в качестве боевого трофея. Кислицину необходимо было срочно обсудить сложившуюся ситуацию с бароном. Поэтому, велев графине сидеть тихо, он вышел из каюты на, залитую кровью, палубу. А Бакер, в это время, стоял рядом с бездыханным телом Харгиса и примерял его дорогой шлем.

— Ну, как? Нравиться?! — заметив Сергея, произнёс он самодовольным тоном — И главное, как по мне сделан.

Но Кислицин был сейчас не расположен к праздной беседе.

— И чё теперь делать будем, Ваше сиятельство?! — с нескрываемым раздражением произнёс он — Возвращаться в Кардифф? Операция сорвана!

— Почему это? — кинув шлем к остальным доспехам Кэмерона, удивился Бакер — Ведь не один валлийский пёс живым не ушёл.

— А малолетка Аберфрау?! — воскликнул Сергей — Она ведь не слепая! И молчать не станет. Так что, разворачиваем корабль и возвращаемся обратно. Но перед принцем сам оправдываться будешь. Может простит твой косяк, учитывая старые заслуги!

— Приказ Его высочества надо исполнять в любом случае — строго ответил барон Кардифф — И нечего тут разводить панику из-за глупой девки. Я с ней сам разберусь.

— И как же?! Запугаешь и прикажешь молчать?! — усмехнулся Кислицин — Ага! Так она тебя и послушает! Только братца встретит, так и сдаст нас с потрохами. Тебя может и не повесят, как дворянина, а мне и остальным точно каюк.

— Успокойся, трусливая скотина! — огрызнулся Бакер — Никому она уже ничего не расскажет. Нам ведь что надо? Доставить девку живой. А будет она в сознании или нет, неважно. Сейчас спущу ей кровь, так чтобы еле жила. Я это умею. Пролежит в беспамятстве неделю. Не меньше. Даже потом, если она конечно выживет, станет глупее овцы. Мозг у неё без крови отомрёт.

И барон Кардифф решительным шагом направился в каюту. Сергей, которому эта идея совсем не нравилась, проследовал за ним. Кэтрин сидела на кровати капитана и, поджав под себя ножки, тихонько молилась. Увидев Бакера, она вскрикнула и забилась в самый угол. Барон Кардифф в ответ усмехнулся и неспешно вынул из ножен кинжал. Тот самый кинжал, которым недавно прикончил беднягу Харгиса.

— Стой! — воскликнул Кислицин, хватая Бакера за правую руку — Нельзя! Она ведь леди из высшего общества. Принц такое не простит, если узнает.

— А кто ему расскажет?! — оскалился барон — Уж точно не ты! Проваливай, молокосос, раз кишка тонка!

Бакер грубо оттолкнул Сергея в угол каюты. Затем он повернулся к визжащей Аберфрау и навалился на неё всей своей могучей тушей.

— Раян! — заорала несчастная девчонка — Умоляю! Спаси!

Ответом был лишь отвратительны смех барона Кардифф.

— Никто те… — не смог закончить фразу Бакер, потому что кинжал Кислицина вошёл на две трети в его жилистую шею.


Скачать книгу "50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются" - Борис Степанченко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » 50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются
Внимание