50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются

Борис Степанченко
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Сергей Кислицин по кличке Кислый — троечник и хулиган. Случайно знакомится с настоящей ведьмой и по её вине оказывается в теле крепостного парня из, застрявшего в средневековье, параллельного Мира. Не желая всю жизнь ковыряться в земле, Сергей пытается любым способом разбогатеть и стать знатным вельможей. А это дело весьма сложное, грязное и очень опасное. Ведь такие как он лишь пешки в играх сильных мира сего.

Книга добавлена:
29-09-2023, 16:56
0
407
106
50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются
Содержание

Читать книгу "50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются"



Глава 76. Контрабандисты

Но Сергей не успел толком задремать, как дверь каморки распахнулась и на пороге возникла госпожа Бетрис. На хозяйке гостиницы был строгий, чёрный мужской наряд, высокие сапоги и дорожный плащ такого же чёрного цвета. Окинув брезгливым взглядом помещение, она всё же зашла внутрь и присела на край постели Харона.

— Дверь закрой! Быстро! — приказала она Кислицину — Брата сейчас нет в отеле, но всё равно. Лишние уши нам не нужны.

— Нам?! — удивлённо переспросил Сергей.

Однако, он всё же встал и прикрыл дверь, как велела сестра чернявого.

— Я обо всём договорилась! — объявила Кислицину хозяйка гостиницы — У меня есть знакомый контрабандист. Он переправит нас на другой берег. Сегодня ночью.

— Зачем? — не понял Кислицин.

— Я не собираюсь упускать шанс стать знатной леди — ответила Бетрис — Если Джону что-то не нравится, это его проблема. Я свободный человек и могу делать, что хочу!

— Удачи тебе! Только я-то тут причём? — усмехнулся Сергей — Если боишься путешествовать одна, возьми с собой швейцара. Кажется, его зовут Надд.

— Похоже, ты неплохо знаком с семейством Аберфрау — пояснила сестра чернявого — Подскажешь мне кто есть кто. Так что собирайся! Лошади ждут!

— А как же гостиница? — поинтересовался Кислицин, надеясь, что сможет отговорить девчонку от опасной авантюры.

— Джон является совладельцем отеля — ответила та, безразлично пожав плечами — Пусть управляет сам или наймет кого-нибудь. А мне надоело заискивать и улыбаться всяким благородным ублюдкам. Я как-никак дочь графа!

Видя, что Кислицин не спешит выполнять её приказ, Бетрис перешла к более жёстким аргументом.

— Подумай сам, болван. Когда Джон узнает, что я отправилась одна к графу Гламорган, ты и пяти минут не проживёшь — заявила она — Из Кардиффа тебе не выбраться. Кругом посты. А в Кардиффе мой брат тебя везде найдёт. Так что вставай и пошли, если жизнь дорога.

Что Секира обвинить в побеге сестры его, Сергей не сомневался. И что в словах Бетрис есть резон он тоже понимал. Однако, довериться такой непредсказуемой и импульсивной девке, как госпожа Бетрис, Кислому тоже не очень-то хотелось.

— Я нужен твоему брату — не совсем уверенно произнёс он — Без меня Секира не сможет тихо пробраться в монастырь аббатисы Фрейи.

— Ты плохо знаешь Джона — возразила сестра чернявого — Он тебя всё равно прикончит. Если не сразу, то потом. Вместе с монахинями.

Сергей задумался. Ему самому не хотелось продолжать дружбу с Секирой. Кислицин давно уже собирался сбежать от чернявого куда-нибудь подальше. Не к семейке Аберфрау конечно, а, например, вернуться к Норре. В конце концов, это был неплохой шанс убраться из Кардиффа. А потом он легко сможет бросить эту юную дуру, возомнившую себя леди.

— Хорошо — наконец согласился Сергей — Показывайте куда идти, Ваше сиятельство.

В этот раз они покинули гостиницу через чёрный ход, где их уже поджидали двое всадников в таких же чёрных плащах с капюшонами, державших под уздцы ещё одну пару взнузданных лошадей. Увидев Бетрис, один из всадников спешился и помог ей усесться верхом. Кислицин уже не раз ездил на лошадях в этом Мире. Поэтому, он с лёгкостью вскочил в седло и четвёрка всадников лёгкой рысью двинулись вдоль вечерних улиц Кардиффа. Уже было довольно-таки темно и один из сопровождающих держал в правой руке зажжённый фонарь. Куда они направлялись Сергей конечно же не знал. Но точно не в порт. Примерно минут пятнадцать они петляли по каким-то грязным закоулкам, пока наконец каменные строения не сменились деревянными лачугами. Через десять минут закончились и они, а начались уже знакомые Кислицину огороды. Тут до Сергея дошло, что они направляются к одному из рыбацких поселений. Но он ошибся. Всадники привели Кислицина и сестру Секиры на пустынный берег залива, где возле небольшого костерка их поджидал один пожилой мужчина.

— Нормально добрались? — спросил он провожатых, когда те присели у костра.

В ответ оба только кивнули. Сергей и его спутница тоже спешились и подошли к огню.

— Привет, Гвинфор — обратилась к пожилому Бетрис — Я готова. Можем плыть.

— Отчалим, когда немного рассветёт — ответил контрабандист — В такой мгле легко сбиться с курса. Отдыхайте пока. Как там твой брат поживает? Ходили слухи, что его укокошили, а теперь говорят он опять в городе объявился.

Задержка с отплытием вновь пробудила у Кислого беспокойство.

— А не устроит ли твой братец погоню, пока мы тут прохлаждаемся — поинтересовался он шёпотом у спутницы.

— Джон отправился к своей шлюхе — шепнула в ответ Бетрис — Так что, до утра он в гостиницу не явится. Не беспокойся. Я всё продумала до мелочей.

Ответ сестры чернявого немного успокоил Сергея. Он уселся на траву и оглянулся по сторонам, пытаясь увидеть корабль, который переправит их на другую сторону залива. Однако, кроме небольшой лодки, вытащенной на берег, Кислицин ничего не обнаружил. Тем временем контрабандисты говорили с Бетрис о каких-то своих делах и не обращали на Сергея никакого внимания. Отсутствие корабля опять разбудило у Кислицина различные сомнения. Хотя трое мужиков у костра вели себя довольно мирно. Просто разговаривали и даже шутили. Но ведь, если вдруг, контрабандисты решат их грабануть, то Сергей с кинжальчиком на поясе вряд ли сможет им помешать. Он-то свой кошель с деньгами спрятал за пазуху, а вот у Бетрис через плечо висела походная сумка довольно приличных размеров, в которой наверняка имелись деньжата. И немалые. Эти трое уродов могли просто заманить юную дуру в пустынное место с преступными намерениями. Кислицин не спеша встал и пересел чуток подальше от весёлой компании, чтобы в случае чего дать дёру. Время шло, но контрабандисты не проявляли к пассажирам агрессии. А вскоре один из них вообще уехал, прихватив под уздцы остальных лошадей. Судя по всему, Бетрис и Гвинфор неплохо друг друга знали. Они непринуждённо о чём-то беседовали и смеялись. Один раз Гвинфор даже по-отечески обнял сестру чернявого, и та не сопротивлялась. В общем, постепенно Сергей расслабился и задремал, улёгшись прямо на траве.

Проснулся Кислицин от тычков в бок. Глянув вверх, Сергей у видел Бетрис, которая стояла рядом и будила его при помощи пинков.

— Быстро вставай! — по-хозяйски подбоченившись, приказала сестра чернявого — Время плыть на другой берег.

Что-то недовольно пробурчав, Кислицин встал и побрёл следом за Бетрис. Контрабандисты уже столкнули лодку на воду и, сев за вёсла, поджидали пассажиров. Лодка была достаточно широкой, чтобы Сергей и его попутчица вместе разместились на корме. Но Кислый всё равно не мог понять, как контрабандисты на вёслах собираются пересечь залив. Успокоился он минут через пять, когда смог разглядеть вдалеке очертание рыбацкого парусника, который стоял на якоре метрах в двухстах от берега. Когда они перебрались через борт посудины, Сергей обнаружил, что корабль абсолютно чёрный. Даже его мачта и парус были чёрными, как ночь. Неудивительно, что Кислицин не смог его увидеть с берега.

Сергей с Бетрис устроились на дне рыбацкого корыта, а контрабандисты, привязав лодку к корме, развернули парус и подняли якорь. Потом Гвинфор сел за руль корабля, а его помощник, тем временем, управлялся с парусом, ловя предрассветный бриз. К удивлению Кислицина, контрабандисты совсем не использовали фонарь. Гвинфор управлял посудиной по большому компасу со светящейся фосфорной стрелкой. Патрулям обнаружить такой корабль в темноте было практически невозможно.

— Куда плывём? — поинтересовался Сергей — Надеюсь не в Мартин. А то, меня там уже знают.

— Мы высадим вас в бухте неподалёку от Портбери — ответил старый контрабандист — Оттуда до Бристоля рукой подать.

— До Бристоля? — удивлённо переспросил Кислицин и глянул на попутчицу.

— Ставка королевской армии сейчас в Бристоле — пояснила Бетрис — Там разместилась вся знать Уэссекса. Скорее всего мой отец тоже в Бристоле остановился. Не станет же граф Гламорган ютится в палатке среди простых солдат.

Путешествие по водам залива длилось недолго. Посудина контрабандистов мчалась по волнам не хуже спортивной яхты. Прошло меньше часа, как впереди по курсу обозначился контур береговой линии. Гвинфор повернул руль и корабль понёсся вдоль берега на восток. Так они плыли ещё минут пять. Наконец старый контрабандист велел напарнику свернуть парус и кинуть якорь. Далее, все четверо опять перебрались в лодку и на вёслах двинулись в направлении берега. Когда путешественники благополучно сошли на песчаный берег, сестра чернявого передала Гвинфору кошелёк с деньгами, а тот в свою очередь объяснил ей, как быстрее добраться до Портбери.

— В Портбери найдёте одноглазого Зака. Он поможет вам с лошадьми и покажет дорогу — пояснил старый контрабандист — Хотя тут до Бристоля и пешком добраться не долго. Часа два. Не больше. А мне пора назад, пока окончательно не рассвело.

Когда Гвинфор с напарником отчалили, Бетрис и Сергей подождали пока немного рассеется мгла и потопали в направлении Портбери. Берег здесь был ровный и очень напоминал пляж. Поэтому карабкаться по склонам им не пришлось. Вскоре показались домики городка Портбери. Однако, улицы его были пустынны в такой ранний час. Пока Кислицин искал глазами что-нибудь похожее на кабак или постоялый двор, сестра чернявого принялась колошматить в первую попавшуюся дверь. Делала она это с таким энтузиазмом, что могла разбудить весь город.

— Кто? — наконец спросил из-за двери недовольный сонный голос.

— Нам нужен Зак — заявила Бетрис — Скажи где он и получишь шиллинг.

— Два и деньги вперёд — ответил голос — Просуньте монеты под дверь.

Когда сестра чернявого протолкнула шиллинги в щель под дверью, та наконец отворилась и на пороге возник здоровенный седой мужик. Судя по отсутствию у него левого глаза, это и был тот самый Зак.


Скачать книгу "50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются" - Борис Степанченко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » 50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются
Внимание