Злодей, и список добрых дел

В. Головачук
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Что делать если ты переродился в теле всеми нелюбимого злодея Сюэ Сяолуна? Пытаться всех переубедить, что ты теперь добрый? И кто тебе поверит?

Книга добавлена:
24-11-2023, 13:02
0
190
58
Злодей, и список добрых дел

Читать книгу "Злодей, и список добрых дел"



Глава 11

— Да что ты знаешь о нашей жизни?! Наши родители погибли во время задания! Мой учитель умер от искажения ци! Мне никогда не давалось все легко! Просто я тренировался когда вы спали! Я тренировался когда вы развлекались в городе! Я тренировался всегда, когда не был на заданиях! И после всего этого мне отказал Мастер Чжан! И весь клан считает меня убийцей! Ты тоже хочешь такую жизнь?! — не выдержал заклинатель. Он устал слышать какой он любимчик судьбы, при такой отвратительной жизни.

Его сестре было пятнадцать когда их родители погибли и она сама стала на ноги да еще и брата вырастила. А теперь этот выродок говорит, что ей было слишком легко и она должна упасть в отчаяние и стать бесполезной?!

— Ага. Бедные вы и несчастные! Сейчас заплачу от жалости, — брезгливо скривился Бао Ян. — Рад, что у старика Чжана хватило мозгов отказать такому выродку.

Сяолун хотел было сказать еще что-то, но к его неожиданности Цай Айлун со всех сил дал в челюсть Бао Яну, и тот потерял сознание.

Сюэ опешил. Он не ожидал такой прыти от целителя. Да и не мог обычный целитель одним ударом отправить в нокаут столь крепкого заклинателя. О том, что тот демон, мужчина от удивления забыл.

— Он меня слишком выбесил, — потер руку, которой бил, целитель. — Извиняюсь, если помешал разговору. Когда-нибудь, он придет в себя.

— Ничего страшного, — махнул рукой заклинатель, смотря на лежавшее у его ног тело. — Мне главное, чтоб он мог разговаривать когда я его доставлю в клан на допрос к главе.

— Значит мы возвращаемся в клан? — в задумчивости почесал подбородок Цай Айлун.

— Я могу тебя подождать, пока ты будешь занят своими делами, — сказал Сюэ Сяолун.

— Мои дела подождут, — покосился на связанное тело целитель. Он боялся, что тот освободится и опять на них нападёт. А вдруг у них в этот раз не выйдет его победить?

— Тогда идём, — взвалил пленника на плечо заклинатель и пошел вперед.

Цай только рот раскрыл от изумления. Он не ожидал, что Сюэ Сяолун окажется настолько силен. Целителю казалось, что у него самого вряд ли получилось бы проделать это без посторонней помощи.

Может быть, в клане Белого Лотоса действительно были какие-нибудь скрытые таланты. Или же его бойцы тренировались по какому-то древнему секретному средству? Разве мог он догадаться, насколько сильным мог быть этот утонченный юноша, который казалось мог только любоваться на себя в зеркало? Никто из тех, с кем Цаю приходилось иметь дело, не был настолько не соответствующий внешнему облику.

— [Ты не выполнил задание, глупыш, но всё же спас господина целителя. За это ты не получишь штрафное снижение очков, но получишь признательность Цай Айлуна], — отозвалась система.

— «За признательность — спасибо, но может за спасение твоего любимого целителя ты вернешь прежнюю версию?», — спросил Сюэ ни на что не надеясь.

— [Если ты пообещаешь, что пойдёшь с ним в лес тогда, когда он попросит, то верну], — смилостивилась система.

— «Обещаю», — хмыкнул Сюэ Сяолун. Он заметил, что его система в отличие от книжной была слишком мягкосердечной и её можно было уговорить. Это радовало.

— [Старая версия системы восстановлена. Вам напоминание! Вы не выполнили задание выловить из реки окуня. Если вы не сделаете это в скором времени, то я сниму очки которых у вас нет. И это плачевно отразится на вашей жизни.]

— «Беру свои слова обратно. У меня не система, а самая настоящая злыдня со скверным характером!», — распсиховался заклинатель и подбросил пленника вверх, чтоб перехватить его поудобнее.

Тот как раз начал приходить в себя, но удар головой об дерево опять вывел его из сознания.

Внимательно следившего за ним целителя поразило, какие у пленника были пустые, мутные глаза. Прямо как у рыбы в проруби.

— А ты его случайно не убил? — поинтересовался тот у Сюэ.

— Да дышит он! Не видишь? — не оборачиваясь ответил мужчина. Ему хотелось побыстрее избавиться от своей ноши и хорошо вымыться.

Дорога обратно в клан заняла гораздо больше времени. Цай Айлун протяжно зевал от усталости даже не думая, что это может привлечь хищников или кого-то покрупнее.

Видно долгое пребывание в темном лесу не пошло ему на пользу.

Хотя никто из зверей не показывался, и казалось всё прошло нормально, оба настолько устали, что просто шли, ни о чем не говоря, только вслушиваясь в звуки леса.

Рядом то и дело вскрикивали птицы, которые чувствовали опасность. Иногда в кустах трещала сломанная ветка, как будто кто-то крался вслед. Бодрее всех вели себя цикады.

— А если на нас нападут? — испуганно прошептал целитель. Ему было неуютно в белой одежде которую видно за сотню ли*. (Ли — мера измерения расстояния. В XXI веке равна 576 м. В Древнем Китае единица расстояния ли не имела однозначного определения, варьируясь в зависимости от эпохи и местности).

— Если на нас нападут, я буду отбиваться этим уродом, — показал на свою ношу Сюэ, и Цаю стало гораздо спокойнее.

Как и ожидалось, стражники их встретили не слишком приветливо.

— Предъявите пропуск! — сказал один из них.

— Я его в лазарете забыл, — спохватился целитель.

— Они просто издеваются, — сказал Сюэ Сяолун. — Нас здесь каждая собака знает, и они в том числе. Просто мстят за то, что я им на их ошибки указал.

— Я никогда не ошибаюсь! — заявил старший.

— Это ты главе потом будешь рассказывать, — хмыкнул Сюэ Сяолун. — Мы по его поручению ходили и теперь вот с выполненной миссией вернулись. Кивнул он на висевшего на его плече пленника.

— А это разве не Бао Ян?

— Вот именно. Это ученик Бу Куана. Предатель, за которым охотится глава!

Стражники переглянулись и быстро расступились.

Они не хотели мешать главе вершить правосудие.

Сяолун довольно прошел мимо и пошел прямиком в резиденцию главы.

— Сейчас глубокая ночь… — неуверенно начал Цай Айлун. — А вдруг глава уже спит и мы ему помешаем?

— Это дело не терпит отлагательств, — ответил заклинатель. — А тебе действительно лучше пойти спать.

Целитель неуверенно посмотрел на пленника.

— А если ему вдруг понадобится помощь?

— Тогда глава тебя вызовет.

Услышав об этом, мужчина выдохнул. Он совершенно не желал показываться на глаза Се Юаню и поэтому поспешил домой, пока заклинатель не передумал.

Глава клана спал и охрана ни в какую не хотела пропускать Сяолуна к нему в покои, пока тот не проснется.

— Я хочу поговорить с учителем! — разозлился заклинатель.

— Приходи утром.

— Дело не ждет отлагательств!

— Что за дело? — спросил охранник. Он был очень вежлив и старался не показать, как его раздражает Сюэ Сяолун.

— Личное задание главы!

Охранники замерли. Они не знали как им поступить. Сюэ же надоело, что ему мешают всю ночь и не дают поскорее закончить со всеми делами и отправиться спать. Поэтому он отвлек охрану обманным маневром, а сам проник в спальню.

Се Юаня в постели не было. Но не успел Сяолун удивиться этому факту, как почувствовал на своей сонной артерии прикосновение ледяного лезвия меча.

— Учитель? — охрипшим голосом поинтересовался он.

— Сюэ? — опустил оружие глава и отошел в сторону с удивлением смотря на мужчину и его ношу.

Ещё ни разу Сюэ не проникал в его жилье и поэтому он был очень удивлен когда его увидел. Но с другой стороны он сам согласился стать его учителем а значит теперь это в порядке вещей. Хотя ночью все же он не особо желал его видеть у своей постели.

Он видел, что тот притащил чье-то связанное тело, но очень удивился когда понял что это ученик Бу Куана- Бао Ян.

— Я так понимаю, что это он выпустил из заточения старейшину? — понял Се Юань.

— Он сам в этом признался, — согласно кивнул Сюэ Сяолун. — Правда он не рассказал где прячется сам старейшина.

— Ничего. Узнаем, — сказал глава и вызвал стражников. Те посмотрели на Сяолуна с нескрываемой ненавистью и презрением.

Сюэ, заметив их злобные взгляды весело хмыкнул и кинул тело им под ноги.

— Этого взять под стражу и не сводить с него взгляда. Он не должен сбежать. Понятно? — окинул их взглядом глава. — Сюэ Сяолун мой ученик и вы не должны ему препятствовать если он хочет мне что-то сообщить!

— Вас поняли! — кивнули охранники и схватив связанного Бао Яна потащили его в комнату допросов.

— Что он сказал? Где ты его нашел? — пристально посмотрел на заклинателя глава и у того неожиданно пересохло во рту. Вот умел тот подавлять своей аурой. Не удивительно целитель сбежал как только узнал, что он направляется к главе.

— Мы с Цай Айлуном пошли по его делам в лес. Ему там нужно было что-то выкопать, — сказал Сюэ. Он вроде и не солгал, но и не сказал всей правды. Кто его знает, что в конце концов считает сокровищем тот кудрявый. — Как вдруг на нас напали демонические жабы.

Услышав про жаб глава удивился.

— С этого места поподробнее, — сказал он. Это был уже второй случай в их клане с этими тварями которые здесь даже близко не водятся.

— Они просто напали на нас в лесу. Я не знаю откуда они там взялись.

— И сколько их было?

— Две большие и одна маленькая. Все мной уничтожены, — признался заклинатель.

Се Юань с облегчением выдохнул.

— Это хорошо. Не хотелось бы чтоб кто-то погиб. А дальше?

— А дальше на нас напал этот в капюшоне. Я сначала не узнал его, но он столь усиленно скрывал свое лицо, что я заподозрил что-то неладное, и стянул его маскировку. Когда он понял, что его раскрыли, то вышел из себя и начал проклинать меня с сестрой, говоря, что нам всё слишком легко дается, но скоро наступит справедливость.

— И что же он считает справедливостью? Он не сказал? — потер висок глава. Он очень устал и давно не спал. Из-за этого у него началась мигрень.

— Он признался, что в течении нескольких месяцев подсыпал мне порошок с этого медальона, который искажает ци делая её демонической, — Сюэ Сяолун протянул кулон главе.

— Что?! Но зачем?! — мужчина осторожно взял проклятую вещь и начал её рассматривать. — Если это правда, то тебя нужно будет осмотреть целителю! Если его угрозы подтвердятся, то мы постепенно очистим твои духовные потоки от темной энергии, и с тобой всё будет в порядке. Я поговорю с остальными. Не беспокойся об этом. А Бу Куан за это понесёт жестокое наказание! Будь уверен! Я никому не позволю так поступать со своими людьми!

Глава был очень разгневан. Он начал ходить туда-сюда по комнате пытаясь усмирить эмоции.

— Значит все твои срывы произошли по вине зелья искажения?! Как же мы были слепы и не заметили этого?! — сокрушался он. — С этого дня пусть хоть кто-то в клане посмеет обидеть тебя! Они будут иметь дело со мной!

Сказать, что Сюэ Сяолуну было приятно это слышать — это ничего не сказать. Он был безумно счастлив и даже начал верить, что справедливость существует.

— Уже поздно, а ты слишком устал, — спохватился глава. — Иди отдыхай. А я наведаюсь к Бао Яну, вдруг, что узнаю.

Сюэ усмехнулся.

С таким настроем он не сомневался, что глава узнает всё, что хотел. И ему было даже в некоторой степени жаль пленника.

А сейчас он поспешил домой в надежде, что сможет выспаться. Тем более, что до утра оставалось всего ничего.


Скачать книгу "Злодей, и список добрых дел" - В. Головачук бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Злодей, и список добрых дел
Внимание