Злодей, и список добрых дел

В. Головачук
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Что делать если ты переродился в теле всеми нелюбимого злодея Сюэ Сяолуна? Пытаться всех переубедить, что ты теперь добрый? И кто тебе поверит?

Книга добавлена:
24-11-2023, 13:02
0
190
58
Злодей, и список добрых дел

Читать книгу "Злодей, и список добрых дел"



Глава 12

Стоило главе удалиться, как неожиданно Бао Ян услышал осторожные шаги. Солдаты императора не должны были явиться так скоро, а значит это был кто-то посторонний.

В комнату зашел Бу Куан и улыбнувшись, посмотрел на ученика.

— Учитель! — сердце Бао Яна радостно забилось. Он знал, что учитель придет и спасет его! Он верил, что тот не оставит его в беде!

— Что ж ты так облажался? — подошел к нему старик.

— Простите, учитель, этот ученик ни на что не годен, — постарался сдержать слезы заклинатель, но те все равно начали литься ручьем. — Но как они меня не пытали, я вас не выдал. Они ничего не узнали.

— Это хорошо, — погладил ученика по волосам старейшина. И посмотрел на сковывающие его руки цепи.

— Они могут скоро вернуться, — поторопил его Бао Ян, боясь, что их застукают, а старик что-то не спешил его освобождать.

— Ты прав, — кивнул Бу Куан. — Мне пора идти. Не хотелось бы, чтоб меня здесь обнаружили.

Его ученик удивленно замер. Почему тот сказал, что он пойдет сам? Разве он не пришел чтобы спасти его?

— Учитель? — он посмотрел в глаза старейшине, в надежде увидеть там доброту и ласку, но заметил только ненависть и презрение.

И тут же в его сердце вонзился отравленный клинок.

— Уччит… — захрипел он, все еще не веря в происходящее. Почему? Почему он решил убить его? Убить после скольких лет верной службы и после того, как он сам спас его из подземелья?

— Не хочу тратить на тебя свое время, — брезгливо поморщился старик. — А если ты беспокоишься, что я не найду помощников, то не волнуйся. В этом мире еще полно идиотов которые сделают для меня все, что угодно.

Заметив, что глаза его ученика будто остекленели, и он безвольно повис на цепях, старейшина вынул клинок и брезгливо его вытер о одежду пленника, не чувствуя ни капли сожаления. В этом мире существовал только один человек которого любил Бу Куан, и это был он сам.

***

Это утро для Сюэ Сяолуна ничем не отличалось от предыдущего. Хотя он и сделал уже сколько добрых дел, и даже нашел предателя и притащил его в клан, когда он пришел завтракать в общую столовую, то наткнулся на волну презрения.

Все так и сверлили его ненавистными взглядами, будто он ограбил сокровищницу, съел всю их еду и пнул под зад кота, что жил на кухне. В общем сделал кучу ужасных вещей которые не заслуживали прощения.

— И вам доброе утро! — улыбнулся он и набрал себе двойную порцию еды.

— [Ваша аура злодея все еще великолепна!], — заметила система.

— «Ага. И это при том, что я ничего вообще не делаю», — согласился с ней заклинатель и к своему огорчению увидел спешащего к нему героя Чжао Бингвена со своей миской лапши. Он надеялся, что тот идет не туда, но уже через мгновенье, мужчина с довольным лицом уселся напротив.

— Решил тебе составить компанию, — улыбнулся он.

— «За что?!», — чуть не взвыл злодей. Почему все герои такие навязчивые?! Он хочет побыть в одиночестве! Как не перейти ему дорогу если он бегает следом?!

— [Я думаю, что избежать этого невозможно. Все-таки на противостоянии героев и злодеев построен сюжет и поэтому сама судьба будет вас постоянно сталкивать], — предположила система.

— «И что мне с этим делать?».

— [Постараться его не злить. Все-таки на стороне героев всегда аура победителя, а значит если между вами произойдет схватка то ты проиграешь], — заметила система.

Сюэ Сяолун тяжело вздохнул и заметил удивленный взгляд Чжао.

— Что-то случилось? — спросил он.

— Жизнь, — размыто ответил заклинатель. Не будет же он говорить, что вздыхает из-за его навязчивости.

— Не волнуйся. Скоро Бу Куан будет схвачен и все будет хорошо, — улыбнулся мужчина. И неожиданно перевел тему, на очень, очень странную, после которой Сяолуну кусок в горло не лез. — А какие цветы любит твоя сестра? — смутившись прошептал он.

Сюэ, закашлялся.

Чжао Бингвен осторожно постучал его по спине и внимательно посмотрел в глаза, боясь пропустить хоть слово.

— «Это с чего это вдруг такой интерес?! Это ты к моей сестре свататься решил?! У нас уже есть глава! Не лезь своими геройскими копытами в нашу семью!», — вопил в своем сердце он, но в слух естественно ничего не сказал.

— [Давай его утопим!], — кровожадно сказала система.

Сяолун помнил, что она хочет свести с его сестрой целителя.

— «У Сян уже есть жених, и это глава!», — разозлился Сяолун.

— [А тебя мы утопим следом за Чжао!], — разозлилась система.

— Ты не знаешь? — понял по-своему затянувшееся молчание Чжао Бингвен.

Сюэ Сяолун вспыхнул от гнева, а затем понял что тот прав. Он действительно не знал какие цветы любит его сестра. Он ни разу не слышал о них. И ни разу не видел её с цветами в руках.

— Мне кажется, что она кроме оружия ничем не интересуется, — сказал Сяолун.

Чжао задумчиво сцепил перед собой пальцы и начал на них смотреть.

— Значит буду действовать наобум, — решил он, и его настроение снова улучшилось.

— «В смысле?! Ты пришел ко мне за помощью, чтобы ухаживать за моей сестрой? Я против всего этого! Советуется он со мной сидит! Ты мне совершенно не нравишься! Я не буду тебе помогать!», — злился заклинатель.

— [Цай Айлун в сто раз красивее и лучше!], — вмешалась в разговор система.

— «Все мужики — уроды!», — не поддержал её Сюэ Сяолун.

— [А они тебе и не должны нравится! Главное чтоб они нравились твоей сестре!], — разозлилась система.

— «Целитель точно не в ее вкусе».

— [Это почему же?]

— «Он слишком женственный».

Система замолчала. Похоже это признание вывело её из колеи.

Сюэ сделал глоток чая, стараясь успокоиться. Из-за такого разговора у него начали трястись руки и он в любой момент был готов «взорваться» от гнева.

— Я думаю сегодня попробовать пригласить её на свидание, — смущенно признался Чжао Бингвен, и Сяолун подавился чаем, который хлынул из его носа и попал на одежду и стол.

— Прости, что сказал не вовремя. Я просто не подумал. Все-таки Сюэ Сян твоя сестра и тебя это слегка шокировало, — начал оправдываться мужчина вытирая своим платком лицо Сяолуна, тот молча упирался, но заклинатель даже не заметил этого и продолжал усиленно тереть.

— Ты мне нос открутишь, — вырвался наконец Сюэ, «светя» распухшим от жесткого трения носом.

— Прости, — спохватился дашисюн* и начал этим же платком вытирать его одежду, размазывая грязные пятна. (Дашисюн (первый ученик главы) — самый старший или первый поступивший на обучение ученик).

— Да успокойся ты! — схватил его за руку Сяолун.

— Просто она мне давно нравится, но у нас в клане постоянно какие-то проблемы и ей как-то не до этого. Я все ждал пока все наладится и будет спокойно, но понял, что так и жизнь пройдет. Поэтому прошу, помоги мне! — выпалил все как на духу Чжао Бингвен низко поклонившись Сюэ Сяолуну и чуть не ударился головой о стол.

Все удивленно замерли и замолчали, не понимая, что происходит.

— Да тише ты! — шикнул на него заклинатель. — Ты забыл, что здесь сколько народа?!

Чжао смущенно замер. Он слишком долго готовился к этому разговору и набравшись смелости, забыл, что вокруг уйма свидетелей. Дело в том, что в клане была особая традиция, спрашивать разрешения жениться на девушке у старшего мужчины рода, а у Сюэ Сян был только Сяолун. Хоть он и был младшим братом, но он был единственным мужчиной её семьи.

Сюэ Сяолуну конечно польстило, что Чжао Бингвен спросил у него разрешения, но какого черта?! Почему это не глава?! Самый сильный и влиятельный мужик в клане.

— Так ты согласен? — робко спросил дашисюн, уже полностью став пунцовым как девица на выданье.

— «Вот пристал! Как клоп!», — разозлился Сяолун.

— Я просто хочу чтоб моя сестра была счастливой, — размыто ответил заклинатель, надеясь что тот отстанет.

— Я так рад, что ты на моей стороне! — бросился к нему Чжао, крепко сжимая в объятьях. Сяолун чуть Богу душу не отдал.

— «Это когда я тебе дал свое благословение?! Козлина ты мохноногая!», — начал мысленно ругаться он.

— [Мне кажется, что если бы ты его даже покрыл нецензурной бранью, он бы все равно решил, что это благословение], — недовольно отозвалась система.

Соклановцы с изумлением взирали на разыгравшуюся перед ними сцену, даже не зная как реагировать, но идиллию нарушил воин из личного отряда главы вбежавший в столовую.

— Чжао Бингвен! Сяолун! Вас срочно вызывает к себе глава! — сказал он и мужчины удивленно повернулись в его сторону.

— Что-то произошло?! — вскочил на ноги Чжао спеша к выходу, солдат пожал плечами. Ему не сообщили о произошедшем.

Сюэ Сяолун тоже поспешил за ними, недовольно сверля взглядом охранника. Что это за неуважение?! Почему он обращается к нему как к мальчишке?!

Глава встретил их во дворе и жестом показал следовать за ними. Судя по направлению Сюэ понял, что они идут в темницы.

— Бао Ян что-то сообщил? — не выдержал Сяолун.

Глава молча посмотрел на ученика и покачал головой.

— Боюсь, что он уже никогда не сможет ничего сообщить, — ответил он.

— То есть., — не понял Чжао Бингвен.

— Сегодня утром Бао Ян был обнаружен мертвым. Его кто-то заколол клинком.

— Что?! — резко остановился Чжао и Сюэ шедший следом за ним врезался в его спину. — Кому было нужно делать такое?! Я понимаю, что он еще та мразь, но он бы все равно получил по заслугам!

— Мне кажется, что это сделал кто-то из чужих, — потер ушибленный нос Сюэ Сяолун, не согласившись с предположениями старшего. — Точнее я уверен, что это сделал старейшина Бу Куан.

— Но он же его ученик! — в такое ни Чжао Бингвен, ни глава не могли поверить. Они с недоверием смотрели на Сяолуна. — Он хоть и плохой человек, но не до такой же степени чтобы убивать своего ученика, который до последнего доверял ему и его выгораживал.

— Помню, — хмыкнул Сюэ. — А еще он спас его из темницы рискуя своей жизнью.

— И именно поэтому он не мог этого сделать, — начали объяснять ему.

— Именно поэтому этот урод его и убил, — не согласился с ними Сяолун. — Он слишком много знал и в любой момент мог «расколоться» и его выдать.

— Но почему он тогда не спас его? Он же запросто смог проникнуть в темницу! Почему тогда было просто не забрать своего ученика?!

— Потому, что его уже один раз схватили. Где гарантия, что это не произойдет еще раз?

— Так старейшину Бу тоже схватили, — напомнил Чжао.

— Свои ошибки он прощает. Чужие — никогда.

— Все равно я не могу в это поверить, — покачал головой глава. — Это слишком жестоко.

Сюэ Сяолун вздохнул, думая о том, что они живут в мире где на каждом шагу тебя подстерегают демоны и в любой момент могут сожрать монстры. Конечно этот мир жесток, но они в нем живут, и выбора им особо не предоставили, а значит нужно просто жить применяясь к ситуации, и по мере возможности всегда оставаться человеком.

Тело покойного лежало на столе и заклинатели осмотрели смертельную рану.

Чжао Бингвен искал что-то, чего может быть не заметили остальные. Се Юань с грустью смотрел на бывшего соклановца.

— Я уже сообщил родным, что они могут забрать и похоронить тело.

Сюэ Сяолун кивнул и тоже посмотрел на труп. Мог ли он вчера подумать, когда тащил его в клан, что тот уже сегодня будет мертв? Разве так трудно было рассказать обо всем? Глава бы точно его простил и предоставил защиту.


Скачать книгу "Злодей, и список добрых дел" - В. Головачук бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Злодей, и список добрых дел
Внимание