Лир. Книга вторая

Александр Анин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Выполняя задания в разных мирах, Лир Баренс приходит к осознанию, что желает найти место, в котором он бы чувствовал себя как дома. Как и всякий молодой человек он связывает это и с поиском своей половины, но ошибка Бродяги приводит его жизнь в новую реальность с неожиданными подарками, покушениями и появлением магии.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:40
0
150
67
Лир. Книга вторая

Читать книгу "Лир. Книга вторая"



Глава 31

Проводив с утра Амлрэйн на работу, Лир дождался Бродягу.

— Бродяга, что у нас с золотом и другими драгоценными металлами?

— Чуть больше трёх кубов золота монетами, серебра пять кубометров ровно, других металлов, к сожалению, нет.

— То есть, нам едва хватит на шахтёрский корабль.

— Что есть, то есть. Могу и на этой планете пройтись по подводному царству.

— Сделай милость, а то совсем нищим выглядеть на Зуроне не хочу.

— Предлагай бартер. Десять идеальных домов за кубометр. У нас их уже больше ста двадцати тысяч.

— Да как бы они такую станцию себе не запросили.

— Посидишь за расчётами с месяц и сделаешь, какие проблемы?

— Прижмёт — сделаю. Ладно, с тебя подводные залежи драгоценных металлов, а я пока подумаю над артефактами промышленных цехов.

— Потом на Зурон?

— Да.

******

Бродяга появился только вечером.

— На удивление богатые тут недра океанов. Мы можем рассчитывать на девяносто кубометров золота, сто сорок серебра и сорок пять олова.

— Олово на Зуроне дороже золота вчетверо идёт. — вспомнил таблицу Лир.

— Да, пайка электроники без него не обходится. Ну что, на Зурон?

— На Зурон утром, две ночи без сна, это для меня будет слишком.

— Как знаешь, а я полон сил, потому что регулярно грызу сельдерей!

— Тогда тебе задание. Поискать пиратские станции и спасти всех прекрасных эльфиек. — пошутил Лир, выключая свет настенного бра.

******

В этот раз удалось поспать по-человечески.

— Ы-ы-ы! — сладко потянулся Лир.

— Доброе утро, хозяин.

— Привет, мой шерстяной брат.

— Твоё задание выполнено.

— Какое?

— Спасено тысяча четыреста восемь прекрасных эльф, правда, семьдесят две из них любят свою работу, и пришлось их вернуть. А одна упорно настаивает на встрече с лэром Баренсом.

— Она меня знает?

— Да, была на семинаре по новым рунам.

— Так, а как в бордель попала?

— Съездила на свадьбу к подруге в приграничье. Но её лечить надо, лицо сплошной синяк.

— Так, а где они все?

— В идеальном доме. Готовят, плескаются в бассейне, дрыхнут на кроватях.

— Ладно, давай поедим, а там с этой избитой поговорим. Ты, главное, Амлрэйн предупреди, что вся эта орава сейчас свалится ей на плечи.

— Хорошо, я мигом.

******

Мигом не вышло, поскольку вернулся бродяга с Амлрэйн, которая явно была на нервах.

— Привет, дорогой. Ты что это вдруг решил играть в благородного рыцаря?

— Это последствия невинной шутки над Бродягой.

— Типичная для мужчин фраза. Ты мог хотя бы посоветоваться? Куда мне сейчас больше тысячи этих девчонок?

— Вернуть их назад с извинениями?

— Я смотрю, ты не меняешься.

— Это да! Бродяга…

— Нет!!!! Стой! Не надо. Кто хотел, тот вернулся, а эти девочки всё-таки наши.

— Сразу бы так, а то нафига они мне, ладно бы мужики, а то женщины…

Амлрэйн ограничилась улыбкой.

— Мне нужна неделя на спокойную подготовку.

— Неделя — это много. Кто его знает, как на них бордель подействовал. Навалятся толпой…

— Отдашь им Джо, он парень крепкий, и миллион таких выдержит. Ну, так что?

— Пять дней.

— Ну конечно, ты бы не был Лиром Баренсом, если б не настоял на своих условиях.

— Конечно. Напомнить, кто меня грохнуть хотел?

— Может, хочешь рассказать это Миралиэль?

— Ладно, семь дней так семь дней.

— Чем мы можем тебя отблагодарить?

— Мне нужно оборудование для механического завода с сопровождающими документами.

— А наших денег у тебя уже нет?

— Нет. Всё было на счетах, и подлянок я не ожидал, хотя стоило.

— Может, всё же встретимся с Миралиэль?

— Она сейчас жена императора, и я не думаю, что второй мой визит в империю не окончится ещё одним покушением. Нет.

— Своих средств на твои желания у меня не хватит.

— Тогда золото слитками.

— Это проще. Ладно, через семь дней присылай своего пушистика.

*****

Плотно позавтракав, он занялся проблемой желающей его видеть эльфы.

— М-да… — коротко прокомментировал он увиденное. Разодранные наручниками руки и ноги, многочисленные гематомы, вдребезги разбитое лицо. Из одежды только кусочек пластыря над верхней губой.

— Бродяга, посмотри, от Лады может что осталось. — попросил он своего зверя.

— Лэр Баренс, это вы? Я помню ваш голос, но совершенно не узнаю вас.

— Я сейчас в теле хумана.

— Хорошо, что всё же это вы. Лэр, возьмите меня к себе на работу. Вы гений артефакторики, и я готова работать с вами даже за еду.

— Оу! А я уж думал, что вы влюблены в меня.

— Тогда вы были эльфом.

— Поверьте, я по-прежнему тот же кобель. Тело тут роли не играет.

— Я не знаю… Просто руны, это единственное, что мне интересно в жизни. Все эти яхты, бутики, красивые безделушки, это настолько скучно, а тут ваши знания, которые просто будоражат сознание и манят, как кромка воды за которой спасительный глоток воздуха. В общем, я согласна на всё, чтоб только иметь возможность учиться у вас.

Бродяга стоял, посматривая то на эльфу, то на Лира, держа в лапах охапку женского белья.

Наложив на девушку руны полного исцеления, он сидел и думал, что ответить, даже не стесняясь смотреть на то, как гостья примеряет на себя одежду его бывшей жены.

Одевшись, эльфа продолжала молча стоять и смотреть на него умоляющим взглядом.

— Я уже раз доверился эльфам, и это чуть было не стоило мне жизни.

— Я понимаю, но это не я отдавала приказ, и не я приводила его в исполнение. Я лишь сожалела, что не могла претендовать на вашу руку и сердце, но я не думаю, что это можно поставить в вину.

— Эльфы ленивы и слишком высокого о себе мнения.

— Дайте мне шанс…

— Здесь планета, на которой нет ваших сородичей.

— Зато есть вы и ваши знания, а это гораздо больше чем просто жизнь среди тех, кому на тебя наплевать.

— Хорошо, давайте попробуем. Как ваше имя?

— Олмрэйн Таур.

— Уже неплохо. Улла!

— Да, хозяин.

— Лэра Олмрэйн будет жить с нами. Покажи ей её покои и позаботься о ней. Пусть Ольма сходит купит ей что-то из верхней одежды и обуви на первое время. Деньги у Бродяги.

— Пойдёмте, лэра, я покажу вам дом.

Проводив девушку, Лир обнаружил на полу пропитанный кровью пластырь.

— Бродяга, сейчас на Зурон, и нам нужно пару сотен образцов крови эльфов.

— Сделаем.

Через мгновение Лир был на административной станции сектора Зурон.

******

Денег хватило только на топливный завод и три корабля-шахтёра. Дальше ему пришлось выставлять на торги свои артефакты. Цену он поставил так же, привязав её к площади жилья. Самые дешевые — десять артефактов за куб золота, самый дорогой — один к одному. На рекламу денег не было, но хозяева станции самостоятельно провели испытания, активировав конструкт в одном из ангаров. И товар пошёл. Оставалось только наладить бесперебойные поставки и арендовать ангар.

Поручив Бродяге следить за продажами и поступлением ресурсов, Лир занялся расчётами цехов для нового предприятия. Автоматическая линия полного цикла обслуживалась шестью операторами в три смены. Ещё пятьдесят человек были нужны на разработку астероидного пояса, работу на заправщике и контроль на топливном и перерабатывающем заводах. Вся работа с вычислительной техникой. После отладки процесса завод начнёт выпускать станки и оборудование, но может получиться и так, что дешевле будет купить готовое.

******

Олмрэйн обжилась довольно быстро и, чтоб она пока не сбивала его с толку, Лир предпочёл ей выдать экземпляр книги по трёхмерным рунам на русском языке. Лир думал, что у эльфы возникнут проблемы, но нет, её ума хватило создать артефакт — переводчик, правда, попросив для этого камень-накопитель и материалы для изготовления. Через день эльфу не было ни видно ни слышно, и встречались они только за совместным приёмом пищи. Эльфа была мила, учтива, но внутреннюю стену держала поднятой. О чем свидетельствовал детектор лжи в цепочке на шее.

******

Огнёв приехал в расстроенных чувствах. Пройдя через Джо и Уллу, он оказался в кабинете Лира и устало плюхнулся в кресло.

— Прости, Олег Леграфович, но вырвать артефакт из рук государя я не смог, и он распорядился положить Ладе Руслановне тридцать тысяч на счёт. Я просил, но был не услышан.

Лир кивнул.

— По земле… За Уралом бери, где хочешь, сколько необходимо. На заказы государь не поскупится и людей на учёбу из инженерных академий выделит. — продолжил Огнёв.

— По моим расчётам нужно шестьдесят человек на первое время. В основном, все будут работать в космосе, поэтому им будет нужна смена. Тебе, Руян Олегович, могу положить четверть от прибылей за хлопоты с людьми, заказами и бюрократами. Возьмёшься?

— Если только недалеко за Уралом. У меня, сам знаешь, ведомство на плечах, и такого блата, как у тебя, нет. Это тебе всё прощается, а с меня и стружку снять не побрезгуют.

Лёгкий стук в дверь кабинета заставил мужчин одновременно посмотреть на неё.

— Руян Олегович, сейчас тебе лучше не смотреть. Войдите!

— Поче… — до конца задать вопрос Огнёв так и не смог.

— Слушаю вас, лэра Олмрэйн.

— У вас гость, извините я не знала. Олег Леграфович, я выучила руны первой книги и готова к изучению второй.

— Бродяга, выдай лэре Олмрэйн вторую книгу. — проговорил Лир.

Появившийся зверь принял из рук эльфы первую книгу, внимательно посмотрел на её состояние и, поправив пенснэ, посмотрел на девушку. Дальше неспешно заменил книгу на более толстую.

— Извольте, сударыня. Надеюсь на такое же трепетное отношение ко всем книгам нашей библиотеки.

— Я всегда помню ваше наставление, лэр Бродяга.

— Ступайте, милая, а то господин генерал уже себе места не находит. — проговорил книгохранитель.

Девушка внимательно посмотрела на спокойного Лира, бросила взгляд на совершенно обалдевшего Огнёва и, сделав книксен, удалилась.

Со щелчком закрыв рот, Огнёв посмотрел на Лира.

— Кто эта нимфа? — резко осипшим голосом проговорил он.

— Олмрэйн Таур, моя, можно сказать, ученица. Так-то она эльфа.

— Откуда она тут?

— О… Две недели назад их тут было больше тысячи. Бродяга провёл акцию по освобождению красоток из лап космических пиратов. Эта вот упросила остаться, и вот, учится. Любит она, понимаешь ли.

— Т-тебя?

— Да нет, руны. Когда был в теле эльфа, любила серьёзнее, а сейчас я не эльф.

— Ради такой красоты и эльфом стать не грех.

— И сможешь ты смотреть на здешних женщин?

— Сомневаюсь.

— Вот они почти все такие. Мужики — то не упускают возможность нашим женщинам оказать пузо, а эти, если одна из десяти миллионов пойдёт за хумана, то уже новость века.

— И что, нет шансов?

— Если поменяешь тело, то можешь переселиться на звёзды. Правда, как ты там будешь объясняться с местными безопасниками, я не знаю.

— А как же ты?

— Меня пригласили, и то потом ничего не помешало в меня стрелять.

— Лучше б я действительно закрыл глаза… — проговорил Огнёв.

— Могу такую тебе артефактом сделать.

— Давай хотя бы артефактом. Какая женщина… — сглотнув, прошептал Огнёв.

******

Подарив на дорожку Огнёву два артефакта, один из которых была его старая летающая платформа, Лир перелетел по прямой Уральские горы и, не привязываясь к населённым пунктам, приземлился на небольшой поляне. Джо быстро выкорчевал деревья, и в дело включился артефакт бульдозера, разровнявший площадку под будущий посёлок. Впрочем, смотреть на работу Лир не стал. Джо должен был раскорчевать площадку пять на пять километров, поэтому вернулся на строительную площадку Лир только через сутки и начал раскладывать артефакты домов, формируя улицы и кварталы. На оставшемся месте развернулся артефакт цеха, и Бродяга выгрузил в него контейнеры с оборудованием. Рядом с цехом встал обучающий модуль, оставалось завезти продукты и заключить договора с людьми, но это уже ответственность Огнёва.


Скачать книгу "Лир. Книга вторая" - Александр Анин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание