Лир. Книга вторая

Александр Анин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Выполняя задания в разных мирах, Лир Баренс приходит к осознанию, что желает найти место, в котором он бы чувствовал себя как дома. Как и всякий молодой человек он связывает это и с поиском своей половины, но ошибка Бродяги приводит его жизнь в новую реальность с неожиданными подарками, покушениями и появлением магии.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:40
0
150
67
Лир. Книга вторая

Читать книгу "Лир. Книга вторая"



Глава 6

Поскольку сделка была назначена на полдень, Лир позволил себе выспаться. Поздний завтрак, и они с Ветерком спешат к доходному дому.

Двери в лавку были уже открыты. Привязав коня, он снял с него седельные сумки и вместе с ними зашёл в лавку. Дед был уже там.

— Добрый день, молодой человек.

— Здравствуйте.

— Стряпчий сейчас подъедет.

— А деньги вы сами понесёте или кто подойдёт? Всё-таки, масса в золоте больше полутора пудов.

— Ты не смотри, что я стар, для меня и два пуда — не вес.

— Вызывает уважение.

— Да мы, в общем-то, все бывшие гвардейцы молодцы-огурцы. До сих пор можем весёлый дом на уши поставить.

— Магия?

— Конечно, иные в гвардию не попадают.

— Ты сам-то пустой?

— Да, хотел бы магичить, да не дано.

— Деньги-то откуда такие?

— Друзья собрали. — честно ответил Лир.

— Тогда понятно, а я уж голову сломал, вроде ты не маг, а при деньгах. Много друзей?

— Много. Заработаю — потихонечку верну.

— Ну-ну. — скептически проговорил дед.

У входа остановилась карета, и из неё вышел небольшого роста толстячок. Звякнул дверной колокольчик, и толстяк, протирая платком вспотевший лоб, осмотрел присутствующих.

— Все собрались? Это хорошо. Дел много, приходится всё бегом и бегом. Какое имя вписываем в собственники?

— Одну минуточку, вначале я хотел бы увидеть документы, подтверждающие полномочия продающей стороны и вас, уважаемый. Прошу меня извинить, но недвижимость стоит немалых денег, и мне бы не хотелось увидеть на пороге людей маркиза, которые скажут, что понятия не имеют, кому я отдал свои деньги.

Выдохнув, толстячок открыл папку и достал из неё бумагу с королевской печатью.

— Думаю, что человек знающий такие тонкости законодательства читать обучен?

— Не сомневайтесь.

Подставив лист под камеру, встроенную в рукоять перьевой ручки, Лир прочитал документ и вернул его владельцу. Второй документ был на рыцаря Орлешаля, которому маркиз Ал`Доре доверяет представлять его интересы в сделках с недвижимостью. Это бумага была завизирована печатью королевской канцелярии и магической меткой в виде машущей крыльями хищной птицы.

— Думаю, что всё в порядке.

— На кого пишем собственность?

— Лирион Баренс, подданный его величества короля Ленсара третьего.

Толстячок быстро расположился у прилавка и, воспользовавшись пером и чернильницей, вписал данные Лира в готовый договор.

— Кто наследник, в случае чего?

— Кроме близких родственников Итан Инен.

— Хорошо. Вот тут нужен ваш отпечаток большого пальца и подпись, но вначале передача оплаты.

Пятьдесят мешков по сто монет и пятьдесят монет толстяку. Лир задолбался считать деньги, выкладывая их на длинную полку прилавка. Время тянулось долго, но наконец толстяк и рыцарь заверили, что всё точно, и Лир подвязал последний мешочек с пятьюдесятью золотыми к поясу.

— Вам прислать студентов на зарядку накопителя? — уточнил дед.

— Буду вам признателен, господин Орлешаль. — улыбнулся Лир.

— Я тогда откланиваюсь и, с вашего позволения, исчезаю. — проговорил толстяк, смотря на деда.

— Вы свою работу сделали, оплату получили. — проговорил рыцарь, и толстяк, не глядя на Лира, исчез за дверью.

— Я тоже пойду. Приятного вам новоселья, Лирион Баренс. — проговорил дед.

— Благодарю на добром слове и жду студентов. — вдогонку проговорил Лир, но деду его слова были не нужны, и Лир его прекрасно понимал.

Четверо студентов с надменными лицами появились минут через двадцать. Увидев обилие пыли, лица стали похожи на лимоны.

— Господа, если вы пришли подзаработать, то не нужно делать вид, что делаете мне великое одолжение. Я без труда найду тех, кто сумеет сделать эту работу не выказывая внешнего неприятия.

Внутреннее метание было заметно даже визуально, но нужда пересилила.

— Вы знаете расценки?

— Господин Орлешаль сказал, что по два золотых на человека.

— По два с половиной. — проговорила одна из трёх девушек.

— И я говорю господину Орлешалю, что данное им слово ничего не стоит?

— Восемь золотых — нормальная цена для такого уровня работ для студентов академии. — поспешил исправить ситуацию единственный в этой компании парень.

— Если все согласны, то прошу за мной. — проговорил Лир, и направился к двери в подвальное помещение.

*******

В течении часа взявшеся за руки маги перенаправляли свою энергию в кристалл-накопитель, пока он не обрёл ослепительно яркое свечение.

— Всё. — разом проговорили маги и, покачиваясь от усталости, разорвали связь.

— Молодцы, добросовестно поработали.

Выдав работникам по паре золотых, Лир не удержался и вручил каждому по брикету эскимо. Изготовлять мороженное он умел и рассчитывал быстро наладить тут его выпуск.

— Угощайтесь, сегодня бесплатно. — проговорил он.

— Что это?

— О, это очень вкусное блюдо, достойное королей, но королей поблизости нет, поэтому у вас есть возможность это попробовать.

Откусив кусочек, парень зажмурился от удовольствия.

— Самое то при такой погоде! — проговорил он. — Будете этим торговать?

— Да, один из видов продукции.

— А ещё что?

— В основном, всякая красота для девушек, но откроюсь пока нескоро, нужно наделать продукции, так что думаю, что ближе к осени.

— Жаль, что не раньше.

— Вкусно?

— Не то слово!

— По выходным заходите, специально буду готовить к этому времени мороженое.

— Оно так называется?

— Да.

— Сколько вы хотите за рецепт? — проговорила одна из девушек.

— Рецепт не продаётся, но вашей хватке можно позавидовать.

— Пойдёмте, — проговорила она и, не прощаясь, направилась по лестнице к выходу.

******

Лир был шокирован амбициями юных магов, и это ещё не наследные графья, маркизы и прочая золотая молодёжь, которая вообще не понимает отказов. Как бы там ни было, но мороженое — это путь не только к богатству, но и к сердцам студенток-красавиц. Лир надеялся, что не все из них так задирают носы.

Оставив эти мысли, он осмотрелся. Магия действительно успела навести порядок. Витрины блестели, пыль исчезла, в помещении было свежо и комфортно. Пришло время обживаться. Вызвав Бродягу, он написал Итану отчёт, сделал заявку на солому, артефакт приготовления мороженого, головы манекенов разного размера и, закрыв помещение, оседлал Ветерка. Его путь был к ближайшей деревне, чтоб купить телегу.

******

Ветерок бодро скакал, покрывая меру за мерой, и через пару часов Лир въехал в крупное село. Как и во всех населённых пунктах, торг в ней был в самом центре. Тут продавалось всё, что могли добыть, вырастить и смастерить местные жители, поэтому покупка телеги, овощей и мяса прошла моментально. Оставался вопрос с наймом кухарки, но с этим делом нужно было обращаться к старосте, поэтому он впряг Ветерка в телегу и неспешно поехал к его дому, наблюдая, как Бродяга быстро меняет купленые продукты на приготовленые заранее ящики с инструментами для мастерской.

Староста жил в огромном двухэтажном доме и прямо с крыльца раздавал мужичью ценные указания. Народ покорно гнул спины, выслушивал информативные матюки и бежал исполнять поручение наместника короля в данном населённом пункте.

Остановив телегу у крыльца, Лир встретил неопределённый взгляд старосты, который усиленно соображал, что за хрена принесло к нему-великому, и как с им нужно общаться.

— Староста? — односложно спросил Лир.

— Ну? — в соответствии с деревенским этикетом ответил он.

— Баранки гну. Я тут представляю интересы одной знатной особы, и мне нужно, чтоб каждый день надой пяти коров дожидался переправки в леднике, мясо тоже можно, да и овощи лишними не будут. Молодую бабу, чтоб готовить хорошо умела. — нагловато перечислил нужды Лир.

— Молоко и продукты будете магией забирать? — быстро сориентировался староста.

— Верно.

— Тогда пойдёмте, ледник покажу. Надой пяти коров будет стоить два сербренных тура.

— Ты что цену-то в два раза задираешь?

— У нас молоко не принято разбавлять, так что, всё честно.

— Ладно, убедил. Масло ещё нужно сливочное.

— Сколько?

— На пять монет серебром за раз.

— А мясо и овощи?

— На серебряный.

— Подготовим, вот этот ледник. Ваш угол вот этот. Деньги на полочку, надеюсь, что подданных короля обманывать не станете.

— Не волнуйся, всё будет честно. Держи задаток. — Лир передал старосте золотой.

— О, почти за три дня расчитался.

— Давай доплачу, чтоб ровно было.

В одном золотом было двадцать серебряных. Баренс добавил ещё несколько серебряных монет, и они вернулись к вопросу с кухаркой.

— Бабу, чтоб страпала, выделить не проблема. Два золотых в месяц это будет стоит, но кормёжка и одёжка на вас.

— Устраивает.

— Тогда за год оплати, и сейчас вызову. Тебе ж помоложе?

— Да уж не старуху, это точно.

— Только, если обрюхатишь девку, на мальца не скупись. — сразу предупредил староста.

— Даже не волнуйся по этому поводу.

Нагловатая манера общения свидетельствовала о том, что человек и правда служит некоей влиятельной особе, поэтому староста решил мягко сглаживать острые углы, но и своего не упускать.

— Если баба устроит, тогда через год нужно будет оплатить следующий, а не устроит — заменим.

— Угу.

— Ну, раз угу, значит, обожди. Варуш, кликни Ерруту, пусть быстрей ветра бежит, в услужение к магам поедет.

Босоногий мальчонка припустил бегом, сверкая чёрными от грязи пятками, и скрылся в калитке пятой по счёту избы. А через две минуты он уже бежал обратно с зарёванной босой девушкой лет шестнадцати.

— Бежит. — проговорил староста. — Вы ж в столицу поедете?

— Верно, а что?

— Так торг ещё открыт, её бы приодеть, да приобуть. — проговорил староста.

— Договор есть договор. — проговорил Лир.

— Вот и хорошо.

Приодеть и приобуть вылилось в часа полтора, поэтому пришлось покупать ещё харч в дорогу и ужинать на ходу в телеге. В город они въехали за несколько минут до закрытия городских ворот, но улицы были хорошо освещены, и разгрузка телеги времени много не заняла. Сложнее было незаметно убрать коня с телегой в пространственный карман, но эта забота лежала на Бродяге, и Лир на этот счёт не переживал.

Девушка в ожидании хлопала глазами.

— Ну что, Рута-Еррута, вот тут и будем жить и работать. Кухня и жилые комнаты на втором этаже, давай, принимай хозяйство и осваивайся.

— Как мне к вам обращаться, господин?

— Моё имя Лир.

— А как зовут госпожу?

— Появится — узнаешь, а пока твоя забота, чтоб я вовремя был накормлен.

— И всё?

— Хочешь ещё что-то?

— Тут уже ваша воля. Могу и постель стелить, меня мамка наставляла, как что нужно делать. — потупившись, проговорила девушка, розовея щеками.

— Пока кухню посмотри. Продукты распредели, проверь, всё ли тут с посудой нормально и не нужно ли докупить чего. Сам не смотрел, только утром этот дом купил.

Рута явно зависла от осознания, что вот этот обычный парень купил в столице дом, и Лиру пришлось вывести её из ступора.

— Ты уснула?


Скачать книгу "Лир. Книга вторая" - Александр Анин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание