Лир. Книга вторая

Александр Анин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Выполняя задания в разных мирах, Лир Баренс приходит к осознанию, что желает найти место, в котором он бы чувствовал себя как дома. Как и всякий молодой человек он связывает это и с поиском своей половины, но ошибка Бродяги приводит его жизнь в новую реальность с неожиданными подарками, покушениями и появлением магии.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:40
0
176
67
Лир. Книга вторая

Читать книгу "Лир. Книга вторая"



Первый день осени был и первым учебным днём, и в прозрачные стёкла витрины была видна вереница спешащих в академию учеников. Альвия так же спустилась по лестнице в мантии и четырёхугольном головном уборе.

— Доброго вам утра, госпожа Бранц и удачного первого учебного дня! — пожелал девушке Лир.

— Благодарю вас, господин Баренс.

— Вы сегодня до вечера?

— Нет, сегодня торжественное построение, речь деканов факультетов и получение учебников.

— Как же вы их понесёте?

— В сумке. — девушка показала на перекинутую через плечо котомку.

— Не смею вас задерживать, и ещё раз удачного дня.

— Благодарю. У вас, наверное, тоже сегодня будет наплыв поситителей.

— У меня всё готово. — Лир указал на стопку стоящих картонных коробок с мороженым.

— И когда вы только успеваете столько делать? — удивилась девушка.

— Что вы, я в основном только реализую. Вот сейчас сделаю заявку на красивые сумки и рюкзачки.

— С пространственным карманом?

— Увы. Я не маг, и расширение нужно будет заказывать отдельно. Думаю, привлекать к работам студентов старших курсов. Один студент мне уже заряжает накопители за мороженое, думаю, и ещё будут желающие.

— Только за мороженное?

— Мы так договорились. Он будет выбирать мороженого на восемь золотых в течение полугода. Ваши усилия я тоже буду оплачивать, и семьдесят пять процентов денег с продажи заряженных вами украшений будут принадлежать вам.

— Вы щедры, господин Баренс. До свидания- проговорила девушка и исчезла за дверью.

******

Проводив её, Лир отправил письмо на Аллерию и занялся подготовкой к наплыву студентов. Впрочем, и слуги знатных горожан стали пользоваться возможностью прикупить ящик-другой холодного угощения. Бродяги своевременно пополняли помещения склада, и переправляли часть выручки, приготовленной Лиром. Впрочем, служанки и были основными посетителями в первой половине дня. Лир уже привык к их попыткам обратить на себя внимание успешного лавочника, но Баренс хотел в жёны только одарённую.

******

Магическая академия была альма-матер аристократии Талбера. Каждый маг, завершивший академию, приравнивался к дворянину и имел все шансы со временем приобрести свой феод в виде одной или нескольких деревень. Не всем было это интересно, ведь деревни приходилось строить с нуля, а крестьян выкупать у короля или маркизов, но выходцам из народа это было привычно, и они, рождённые на земле, стремились накопить денег, чтоб обзавестись своей деревней или селом. В самой же академии сами учащиеся делились на пять явных групп; это прямые вассалы короля и четыре группы вассалов домов маркизов. Каждая из групп присматривала себе перспективных одарённых из простонародья и старалась заманить таких студентов к себе, чтоб усилить свои возможности. Магов в королевстве рождалось не так много как хотелось бы королю, поэтому завлекание перспективных новобранцев было ещё той задачей. Сирот в академии училось мало, а все остальные уже где-то проживали и имели родителей, а значит волей или не волей принадлежали к тому или иному анклаву. Сами сироты жили на территории академии и очень страдали от прессинга со стороны агентов влияния знатных господ. Альвия и сама была свидетелем этого прессинга, ведь агентам влияния было всё равно, договорились ли «свободные» абитуриенты с кем-то или нет. Запугивания происходили постоянно, и девушка сама была постоянным свидетелем чьих-то слёз. Раньше она смотрела на это сквозь пальцы, но последние дни сильно поменяли её видение мира, ведь и ей самой пришлось оказаться в похожей ситуации.

После гибели отца её семью ждал переезд из замка в какую — нибудь деревню, если матушка не выйдет замуж за нового наместника короля на вверенной ему земле. Новый барон, скорее всего, уже будет женат, поэтому титул станет номинальным, а семью будет ждать очень скромные перспективы, и всё потому, что в семье одни девочки. В свете последних переживаний она подошла к утирающей слёзы девушке на пару курсов старше её.

— Допекли?

— Ненавижу! Восьмой курс учусь, и каждую неделю одно и то же, а тут с самого первого дня. Ненавижу! Все эти правила, устои и прочие «Только попробуй нам отказать…»- явно кого-то пародируя проговорила девушка.

— Как тебя зовут?

— Алимия, — вытирая слёзы проговорила студентка. — Извините.

— Я Альвия, теперь уже номинальная баронесса.

— Сочувствую. — сквозь всё ещё текущие слезы проговорила старшая девушка.

— Если хотите, я могу попытаться немного помочь вашему горю.

— Как? Попросите за меня принца? Он не вмешивается в эти игры.

— Нет, я сейчас снимаю комнату в лавке у второго моста, и там есть ещё одна свободная комната. Хозяин молодой умный мужчина даёт работу по изготовлению артефактов, и это входит не только оплату, но и приносит доход. Сегодня он пообещал мне семьдесят пять процентов со стоимости продажи артефактов. Их много, и я одна всё равно не справлюсь. Замолвить за вас словечко?

— А он не пристаёт?

— Со слов кухарки, если сама захочешь — не откажет, а так нашим отпрыскам благородного сословия до него далеко, а ещё каждый день можно кушать мороженое.

— Мороженое?

— Да, необыкновенно вкусное угощение.

— Я согласна. Надеюсь, что хоть после занятий меня не будут трогать.

— Тогда после всего этого, жду тебя у ворот. Сходим вместе и сразу всё обсудим.

— Договорились, и спасибо. Не знала, что ещё есть отзывчивые люди.

— Несколько дней назад я была в похожем положении, а сейчас надеюсь, что смогу помочь не только себе, но и своей матушке и сёстрам.

******

Алимия Фор утёрла слёзы и старалась всё время держать новую знакомую в поле зрения. На торжественном построении и в библиотеке она не могла ни на чём сосредоточится кроме как на ожидании призрачного чуда. Больше всего на свете она сейчас боялась, что место окажется занятым, и призрачная надежда растает как утренний туман. Она отвлеклась только тогда, когда укладывала в сумку полученные книги, но Альвия никуда не исчезла, а терпеливо её ждала.

******

В заведение было не пробиться, и девушкам пришлось полчаса стоять в живой очереди из студентов. Это было неприятно, но они всё же вошли вовнутрь и сразу отправились к боковой лестнице.

— Господин Баренс, — позвала Лира Альвия, и он на мгновение оторвал свой взгляд от очередного клиента.

— Да, госпожа Бранц. Рад, что вы уже вернулись.

— Можно моя подруга остановится у вас на таких-же условиях?

— Да, пожалуйста. Руту предупредите.

— Спасибо! — в один голос сказали девушки и поспешили подняться по слегка поскрипывающей лестнице на второй эта

— Рута! — позвала баронесса кухарку.

— Да, госпожа. — выглянула с кухни работница.

— Это Алимия, и она будет жить во второй комнате.

— Здравствуйте, госпожа. Обед будет готов в ближайшее время, — неуклюже сделав книксен, проговорила кухарка. — Вам помочь устроится в комнате?

— Не отрывайся, я сама справлюсь. — ответила Алимия. Вещей у неё было мало, и всё хранилось в сумке. Разложить их по шкафам и расставить по полкам книги она и сама сможет.

Комната девушку сразу порадовала. Это, конечно, была не комната в общежитии, а немного более свободные аппортаменты. Большая широкая кровать с мягкой периной сразу манила бухнуться на неё и вдоволь поваляться. Только непонятного вида картонная коробка выбивалась из общего уюта.

— А это как раз наш с тобой заработок. — проговорила Альвия. Я работала именно в этой комнате. Смотри, какая красота! — девушка открыла коробку с колье и продемонстрировала соседке. — Правда?

— И хозяин настолько нам доверяет, что не боится оставлять такие дорогие вещи?

— Чтоб подвести такого человека нужно быть полной дурой. Ты представляешь, сколько можно заработать, превратив это в артефакт? Тебе учиться ещё три года, а мне целых семь, да мы сумеем за это время столько заработать, что сами сможем носить такие вещи!

— Ты права. Спасибо тебе Альвия.

— Да, брось, одной в этом мире не выжить. Ты же будешь мне помогать с освоением программы более старших курсов?

— Всей? — раскрыла глаза от удивления девушка.

— Нет, только то, что пригодится для зачаровывания артефактов.

— А, с этим, пожалуйста.

— Вот и хорошо. Ты тут устраивайся, а я к себе.

Получив утвердительный ответ в виде кивка головой, юная баронесса направилась к себе.

Проводив глазами новую подругу, Алимия приложила к своей шее колье и покрасовалась с ним у зеркала. Время до обеда ещё было, поэтому девушка решила посмотреть, что ещё есть в коробке и уложила колье обратно к коробочку.


Скачать книгу "Лир. Книга вторая" - Александр Анин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание