Волшебное стекло

Заязочка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Петунья Эванс очень болезненно переживала то обстоятельство, что ей заказан вход в магический мир. Но если чего-то очень хочется, то мечта может и осуществиться. Только вот придется скрываться, а порой и лгать. И упорно учиться, чтобы оказаться достойной неожиданного наследства.

Книга добавлена:
13-04-2024, 12:49
0
103
110
Волшебное стекло

Читать книгу "Волшебное стекло"



— А еще говорят, что Сигрейвы были темными магами, — прошипела Лили.

— Ты все сплетни собрала, или еще что-то осталось? — не выдержала Петунья. — Тебе не стыдно? Мелешь языком, да еще в дом грязь тащишь!

Лили сорвалась с кровати и выскочила вон. Петунья тяжело вздохнула. Кажется, это будут очень долгие каникулы.

Впрочем, за праздничным ужином все было вполне прилично. Хотя Петунья и вручила родителям свой подарок.

— Ах! — миссис Эванс всплеснула руками.

Два высоких подсвечника молочного цвета, украшенные хрустальными «слезками» и бусинами из опалового стекла, имитирующего лунный камень, потрясающе смотрелись на столе.

— Хоть и рановато для подарков, — улыбнулась Петунья, — но очень хотелось на стол поставить.

То, что это красиво, признала даже Лили. Ей и доверили зажечь свечи.

— Ты расскажи, как у тебя дела, — спросил младшую дочь мистер Эванс, когда на столе появился десерт. — Что там у тебя новенького?

— Одного мальчика забрали на домашнее обучение, — ответила Лили, — он очень не хотел, но ему пришлось. Его Сириус Блэк зовут. Он противный, конечно. И к Севу приставал. Они с Джеймсом Поттером многих обижали. Правда, от Сева отстали.

— Тебя не обижали? — с беспокойством спросила Петунья. — А то даже я про их «подвиги» слышала.

— Нет, — Лили облизала ложку, которой ела мороженое, — я же девочка.

Слово «девочка» она выговорила с презрительной интонацией.

— Ты, дочка, на дураков внимания не обращай, — сказала миссис Эванс, — мальчишки везде одинаковые. Сперва обзываются и за косички дергают, а потом краснеют, мямлят и на свидание приглашают. Тут-то ты им все и припомнишь.

— Как хорошо, что мы вместе в школе не учились, — усмехнулся мистер Эванс. — Такие тайны открываются!

— Они чистокровные, — ответила Лили.

— Слушай, — проговорила Петунья, — может тебе действительно на целителя выучиться? В Мунго магглорожденные работают, точно знают. А вот когда к тебе в ручки попадут все, кто перед тобой нос драл… Как тебе? Одному клизму, другому еще что.

Все рассмеялись.

— Неплохая идея, Туни, — сказал мистер Эванс, — и я не про клизму. Но это очень уважаемая профессия. А перед тем, кто может исцелить или даже жизнь спасти, никто нос задирать не будет. Лили, ты действительно подумай. У нас и знакомые в госпитале святого Мунго есть. Если что — помогут и поддержат. И сестра с ними работает.

— Целитель — это очень почетно, — согласилась Лили. — Я подумаю. Правда, подумаю. Там нужно очень хорошо знать чары и зелья. Меня профессор Флитвик, он у нас Чары преподает, хвалит.

— Вот! — мистер Эванс после выпитого вина был энергичен и благодушен. — Значит, потенциал есть! А это главное. Тебе скоро четырнадцать исполнится, пора о будущем подумать. О верном куске хлеба.

Лили кивнула. Миссис Эванс бросила горделивый взгляд на подсвечники.

— Девочки, — спросила она, — а маги День святого Валентина отмечают?

Лили не ответила. Петунья усмехнулась.

— Не все. Есть чистокровные, которые из принципа даже Рождество не празднуют. Мне мистер Кэррингтон рассказывал. Но большинство не видит ничего плохого в том, чтобы поздравить.

— Вот! — миссис Эванс лукаво улыбнулась. — У тебя так хорошо получилось с фонариками. Ну, этими — с летучими мышами. А если сделать бокалы? Парные разноцветные бокалы. И на каждом картинка: кавалер и дама. Такие… ну, как сказать…

— Нонни… — протянул мистер Эванс.

— Да я ничего такого! Дама может воздушный поцелуй посылать. А кавалер усы подкручивать. Или еще что. Я такие карты как-то видела. У миссис Кастерс. Там еще костюмы исторические.

— А миссис Кастерс даст карты посмотреть? — сделала стойку Петунья.

— Да она их и продать может, — сказала миссис Эванс, — я почему и вспомнила. Ей деньги нужны, она и предлагала.

— Мама, ты гений! Срочно договорись! Мне как раз новые идеи нужны. И вообще, от тебя сплошная польза, считай, что ты на меня работаешь. Что ты за это хочешь?

Миссис Эванс мечтательно закатила глаза.

— Лампу, Туни! Лампу. На чердаке старая стоит, провода поменять можно, а там настоящая бронза. Только вот абажур разбился. А я еще помню, как он выглядел. Зеленое стекло и бабочки. Бабочки белые, с перламутровым отливом и золотой окантовкой. Боже мой! Это же так давно было — мое детство…

— Мам, не переживай, я обязательно сделаю, — сказала Петунья.

Наутро стали прибывать совы с подарками и поздравлениями. От Принцев был шоколад и приглашение на обед для обеих мисс Эванс. Лили получила красивую открытку от одноклассницы. Остальные подарки предназначались мисс Шервуд. Петунья достала волшебную палочку и начала их проверять.

— Ты что делаешь? — удивилась миссис Эванс.

— Как говорят волшебники, — ответила Петунья, — береженого Мерлин бережет. Миссис Кэррингтон предупредила, что меня могут захотеть приворожить. У меня же деньги есть. А мистер Принц заклинание показал. Здесь, конечно, подарки от деловых партнеров и хороших знакомых, но тем не менее.

Как хорошо, что она тоже послала по небольшому подарку всем, с кем работала. И Шаффику, и Принцу, и остальным. Потому что иначе ей было бы сейчас очень неловко.

— Мы можем открывать лавку, — удивился мистер Эванс.

— Эти котлокексы с ликером, — отложила Петунья. — О, а мистер Фортескью прислал свой набор «Шоколадная фантазия». Это новинка в ассортименте его кафе, обязательно попробуем. Пирожные от Кэррингтонов. М-м-м-м… Обожаю!

Была и открытка от мистера Риддла.

— А почему тебе можно колдовать? — наконец спросила Лили, которая мрачно созерцала все это великолепие.

Миссис Эванс внесла кофейник.

— Потому что я на домашнем обучении, — ответила Петунья, — и умею намного больше, чем учат в Хогвартсе. На моей палочке нет следящих чар. А чары накладываются для того, чтобы ученик случайно не навредил себе или окружающим в отсутствие взрослых волшебников. И не нарушил Статут Секретности. Чистокровные и полукровки спокойно колдуют под присмотром родителей.

— Это нечестно! — пробурчала Лили. — Получается, что у магглорожденных нет практики.

— Считается, что для усвоения школьной программы практики достаточно. А потом ты сможешь наверстать. Мне все это рассказал мистер Принц.

— А ты?

— А я не спички в иголки превращаю, а контролирую расплавленное стекло. Так что и в бытовых чарах точно не ошибусь.

Миссис Эванс с удовольствием откусила от пирожного.

— Да, — вздохнула она, — даже большая уборка теперь никаких проблем не составляет. Одним взмахом! И все Туни. Зато я смогла всего наготовить. У меня еще индейка в холодильнике лежит, только в духовку сунуть осталось. И шарлотку вечером испеку. Хотя у нас столько сладкого...

Лили мрачно вертела в руках красивое перо, которое ей подарила сестра. И дулась. Но не могла же Петунья ради нее отменить действующие правила? Надо было смотаться в лес, чтобы угостить питомцев. Был еще обед у Принцев. Хорошо бы мама успела перехватить карты у соседки. И да, еще же и та открытка.

Вроде все прилично. Изящное изображение украшенной ели, никаких фокусов, стандартный текст с добрыми пожеланиями. Но все равно, это как-то напрягало. И вроде как стоило отправить ответ. У нее в домике осталось несколько открыток, она накупила с запасом, как раз для такого случая. Надо будет отправить.

Так что вскоре после завтрака Петунья выбралась на улицу, отошла подальше от дома и активировала порт-ключ. Почему-то делать это при сестре ей не захотелось. Вряд ли у той прошла тяга вынюхивать ее секреты. Нет уж, в домик в лесу Лили точно не попадет.

Кэрт и Майя была рады видеть свою хозяйку. Они с аппетитом поели мяса и занялись лакомствами. Петунья заварила себе чаю и разложила на столе оставшиеся открытки.

— И какая из них подойдет мистеру Риддлу?

— Мур-р-р? — отвлекся от угощения Кэрт.

— Вот и я думаю. Санта с оленями ему может и не понравиться. Елку он мне сам прислал. О, вот! Красивый зимний пейзаж с заснеженными домиками. Это подойдет. Где тут мое перо?

Привычка разговаривать со своими животными никуда не делась. И вовсе не казалась странной. Ведь они ее прекрасно понимали и отвечали в меру своих возможностей.

— Ну вот! — Петунья посыпала песком открытку. — Теперь можно и отправить. Майя, будь добра, отнеси эту открытку мистеру Риддлу. Ответа можешь не ждать.

— Ух-ху! — Майя тут же подставила лапку.

Оставшееся время стоило провести с пользой. Бокалы… Их не должно быть слишком много. И форма самая простая. Тут главным будет цвет стекла и картинка. Эмаль. Можно еще добавить немного позолоты, чтобы очертить основные контуры. Работа предстояла тонкая, но в этом-то и вся прелесть. Петунья чувствовала, что именно удачное создание расписанных эмалью бокалов вскоре позволит ей изготовить первый артефакт. Попробовать свои силы хотелось до покалывания пальцев. Но было и понимание, что после этого она привлечет еще больше внимания. Какой бы безобидной не была созданная ею вещь. Но все отступало на второй план перед жаждой творчества.

Вернулась Майя. В лесу смеркалось. И Петунья отправилась домой.


Скачать книгу "Волшебное стекло" - Заязочка бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Волшебное стекло
Внимание