Месть старухи

Волошин Константин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Конец XVI — канун XVII века. Возмужавший хлопчик Ивась теперь уже молодой Хуан, выдающий себя за испанского дворянина. Он ищет своё место под солнцем на островах Карибского моря, в круговороте событий, что заполняют время европейской экспансии. Время, в котором можно как обогатиться, так и потерять жизнь. Тропические штормы, трагические неудачи, любовь и страсть, а порой и злой рок ведут его через приключения — от Атлантики через Африку до португальской Индии.

Книга добавлена:
26-02-2024, 08:56
0
49
111
Месть старухи

Читать книгу "Месть старухи"



Глава 23

Весь день в доме царило великое возбуждение. Сплошные разговоры о геройском поступке Сиро.

— Сиро, что это ты такой хмурый? Вроде недовольный какой-то? — Допытывался Бласко, слегка хмельной и весёлый.

— Перепугался сильно. Полагал, что и меня могут забрать проклятые альгвасилы. Я их смертельно боюсь!

— Были неприятности с ними? — спросил Пахо, тоже весёленький и добренький, довольный, что в ночном происшествии ему не довелось поучаствовать.

Сиро неопределённо повёл плечами, и собутыльники восприняли это, как согласие со словами Пахо.

В городе поползли слухи о благородном поступке Сиро. Его Мария с восторгом пересказывала уже несколько раз про своего жениха, хотя ей ещё никто не сделал предложения.

В это же время в спальне господ. Мира слушала Хуана и то бледнела, то с ужасом вскрикивала, слушая откровения мужа.

— Она ведь сама отказалась признать дочку. Хуан! Чего она ещё хочет?

— Меня подмывает съездить к ней и поставить все точки над «i», — ответил Хуан, всё же побоявшись поднять глаза на Миру.

— Даже не смей думать об этом! Я скоро разрешусь, а ты к ней? Ни за что! Сиди дома, и шагу не смей ступить в ту сторону!

— Я понимаю, дорогая моя! Но хорошо бы прекратить её выкрутасы раз и навсегда! Уже надоело мне всё это. А тебе и подавно!

— Оставь её! У нас есть более важные поводы для размышлений.

— Конечно, моя рыбка! Никуда я не поеду, даже, что и будет необходимо. Пусть компаньон отправляется. Скоро ожидается судно из Испании. Интересно, что нас ожидает с его приходом? Ты не подскажешь?

— Голова забита другим, мой Хуанито. Значит, ничего страшного не случится. И на том должны благодарить Господа нашего! Он и сейчас спас нас от происков дьявола в лице этого отвратительного Санчеса. Кстати, а где бы добыть ту цветную женщину, что навестила меня вчера? Интересно бы поговорить с нею после всего случившегося.

— Не стоит беспокоиться, милая моя! Она, судя по всему, умная и находчивая особа. И не будет выставлять дело не в свою пользу. Думаю, теперь нам ничто не угрожает. Можно надеяться, что Габриэла просто испугается продолжать свои козни. Поймёт, что Мунтала в хороших руках и успокоится.

— Дай-то Бог! Но мне неспокойно на душе. Может, это из-за приближающихся родов? Иногда мне становится так страшно. И ещё хотела спросить. Хуанито. Что-то я не пойму твоей позиции в отношении Сиро. Я не верю, что он у нас стал героем. Быть того не может!

— Ты права, как всегда. Мира! Я просто не смог его прикончить. Посчитал, что пусть это будет он.

— Он на самом деле убил того грабителя?

— Он! Но после моего приказа. Теперь я должен прогнать его. Не хочу у себя под боком иметь скользкого человека. Пусть устраивается, как может.

Больше они к этому предмету не возвращались. Хуан понимал, что Мира немного растеряна, дал время успокоиться и осмыслить происшествие.

Поздно ночью Мира заметалась на постели. Хуан вскочил, поняв, что роды начались.

— Притащите сюда повивальную бабку! — прокричал он в волнении сбежавшимся людям. — Воды побольше нагреть, чистые простыни приготовить! Дорогая! Я с тобой! Крепись! Ты молодая, крепкая и должна легко родить. Тужбся посильнее! И кричи, кричи! Это немного облегчает боли.

Обливаясь потом, стоная и крича. Мира загнанными глазами смотрела на Хуана, а тот сам мокрый и немного растерянный, помогал ей справиться с таким важным и трудным делом.

Бабка не успела прийти, как Хуан уже помогал ребёнку увидеть свет божий. Ещё несколько отчаянных усилий — и громкий требовательный крик огласил дом.

— Мира, мальчик! Посмотри, какой крепенький и голосистый! — Хуан показал молодой матери ещё не обмытого младенца, орущего благим матом.

— Да, милый! Спасибо тебе! Ты мне так помог! Давай его сюда.

— Погоди малость, дорогая! Я его обмою тёплой водицей. Вот и бабка появилась! Бабуля! Мы справились сами! Помоги лучше младенцу с пуповиной и мытьём. Я к моей дорогой жёнушке!

В доме объявили праздник. Все поздравляли Хуана и Миру, радостно улыбались и предлагали свои имена для младенца.

— Боже! Благодарю тебя, что помог мне быстро разрешиться от бремени! — возносила роженица благодарственную молитву Господу. — Хуанито, молись и ты, любимый мой! — Мира нежно смотрела на младенца, уверенно прильнувшего к её полной груди. — Слышишь, как он сильно чмокает и сопит? Мне так радостно смотреть на него. А глаза у него твои. Синие-синие! Намного красивее твоих! Ты не находишь?

— Он прелестен, моя рыбка! Спасибо за такой дорогой подарок! И справилась ты отлично, моя ненаглядная!

Целую неделю дом праздновал рождение первенца. Слуги объедались изысканными кушаньями, и каждый получил золотой дукат в подарок.

Мать встала уже на другой день, устав лежать без дела. Хуан волновался, переживал за неё, но та настояла, и помаленьку ходила по дому, далеко не отходя от люльки новорождённого.

Крестили ребёнка через две недели и нарекли Хуан Антонио дё Варес, что и было записано в церковной книге со всеми положенными формальностями.

Папа тут же стал звать его на свой лад: Антоном или Антиком. Мать возмущалась, но вскоре привыкла и сама называла сына этим ласкательным и смешным именем Антик.

Гости уже расходились по домам, когда прибежал посыльный из порта.

— Сеньор, сеньор! В порт только что пришёл корабль из Испании!

— Неужели?! Что знаешь о нём? — Хуан разволновался, заторопился, но потом заставил себя остепениться и долго расспрашивал посыльного юношу. Тот мало что знал, но самое главное запомнил и поведал, что плавание завершилось успехом и капитан ждёт утром Хуана на борту.

— Вот тебе за радостную весть, парень! — Хуан подбросил в воздух золотой, сверкнувший солнечным светом.

— Не слишком ли много хороших событий? — скромно улыбнулась Мира. — Не слишком ли ты разбрасываешься золотом, милый? — спросила она, что у Хуана вызвало снисходительную улыбку.

— Мира, дорогая моя! Неужели ты становишься скуповатой? Этого я никак от тебя не ожидал! Первенец ведь только раз появляется!

— Я уже думаю о наследстве нашего сына. Хуанито!

Хуан долго смеялся, затем заметил:

— Тогда следует тебе подумать о других наследниках, милая Мира! Им ведь тоже наследство не помешает.

Мира смутилась, рассеянно отвечала на прощальные слова гостей, потом с возрастающим интересом спросила:

— И на какое число наследников ты рассчитываешь, мой дорогой супруг?

— Хотя бы ещё двух. Обязательно девочку.

— У нас уже две есть. Куда ж ещё? А я хочу только мальчиков, Хуанито!

— Я не возражаю, любовь моя! — он поцеловал подставленные мягкие полные губы.

Испанский вояж судна принёс Хуану солидный доход. Его компаньон в ожидании обещанного процента не отходил от победителя, пока Хуан не выплатил тому пятьсот песо золотом.

— Я ещё посмотрю, как ты распорядишься ими, мой дорогой компаньон, — несколько угрожающе шутки заметил Хуан. — На большее не рассчитывай! У меня повысились расходы, сам должен понимать.

— Естественно, дон Хуан! Я понимаю! И буду рад слушать вас в дальнейшем.

У Хуана появилась возможность расплатиться с кредиторами и возобновить договоры с купцами Санто-Доминго, что сулило хорошие прибыли.

— Не хотелось бы залезать в долги, беря ссуды, — сетовал Хуан компаньону. — Но без них трудно рассчитывать на хорошие деньги.

— Прошу не забывать своего компаньона, дон Хуан! — улыбался заискивающе тот. — Я всегда к вашим услугам, сеньор.

— Есть одна задумка, — таинственно проговорил Хуан. — Дело достаточно опасное, но в случае удачи, можно рассчитывать на шестьсот процентов прибытии, приятель.

— Шестьсот процентов! С ума можно сойти! Я с вами, дон Хуан!

— А власти? Могут сцапать. Что тогда? Это не с испанцами договариваться, друг мой. Это совсем другое, но товары будут отменного качества.

— Я и задумываться особо не собираюсь. С вами я готов рискнуть хоть в сию минуту, дон. Хуан.

— Скоро мне необходимо посетить Санто-Доминго. Есть надежда на большую партию незаконного товара. Цена, естественно, бросовая. Представляешь, что можно иметь с этого?

Глаза компаньона заблестели жадно. Алчность распирала его. Нужны большие деньги и они-то и делали его таким торопливым.

— Я с удовольствием бы взял ссуду, да кто мне даст, дон Хуан. Может, вы рискнёте? Вам каждый даст под сносные проценты.

— Пять тысяч очень большие деньги, мой дорогой. Взять можно, да расходы слишком велики. Из обещанных мной шестисот процентов половина уйдёт на налоги, фрахт судна и комиссионные посреднику. Так что с учётом риска не так уж и много получится. Обязательно появятся и другие расходы. Сейчас трудно всё предвидеть.

— Если вы вкладываете свои деньги, то мне и Бог велит присоединиться к вам, дон Хуан! Рискуем вместе, а?

— Тебе хорошо говорить так. Ты рискуешь пятьюстами песо, а я пятью тысячами! Слишком разные уровни, мой друг! Ладно, готовь деньги. Через три недели я должен уйти в Санто-Доминго. Там найму судно и буду ждать известий.

Мира восприняла поездку Хуана прямо-таки враждебно.

— Думаешь можно прожить жизнь на наши деньги, не восполняя их? — довольно резко ответил Хуан. — Их постоянно необходимо куда-то вкладывать, чтобы они приносили доход. Мы тратим на жизнь более двух тысяч в год при значительной экономии. И надолго наших денег хватит? Лучше не вмешивайся в мои финансовые дела. Мира. Постарайся лучше подумать, удача будет мне сопутствовать?

Мира недовольно надула губы и демонстративно ушла к Хуану Антонио. Хуан проводил её глазами, сожалея, что невольно расстроил жену.

Ему удалось собрать необходимую сумму денег, и он отправился в Санто-Доминго. В порту он нашёл знакомого, обещавшего отличную сделку.

Сеньор Мальгас, оказалось, хорошо помнит обещание данное Хуану.

— Вы прибыли как раз вовремя, дон Хуан. Я уже подумывал предложить сделку другому клиенту. Но, слава Господу, вы появились.

— Чем вы располагаете, сеньор Мальгас? — заторопился Хуан с выяснением обстановки.

— Две недели назад я получил донесение, что груз готов, и направляется к островам Навасса, сеньор.

— Никогда не слышал о таких, — с подозрением заметил Хуан.

— Ничего удивительного. Это крохотный архипелаг к западу от Эспаньолы.

— Когда можно ожидать его прибытия к тем островам?

— Недели через две, дон Хуан. Вы вполне можете успеть.

— Люди там надёжные? Я бы не хотел рисковать попусту.

— Во всяком случае, я вам гарантирую под личную, свою ответственность, что сделка пройдёт успешно и честно. Нам нет нужды обманывать. В этом случае мы окажемся без покупателей. Это просто не выгодно.

— Судно на сто тонн подойдёт? Или нанять большее?

— Тут я не могу советовать. И всё же хотел бы вам предложить побольше. Кстати, я еду с вами, без меня вам будет трудно провернуть эту сделку, дон Хуан. Я, как посредник, должен лично обеспечивать успех сделки. Думаю, вам не стоит говорить, что это за клиенты у меня? — Мальгас многозначительно осклабился, показывая прокуренные зубы.

— Значит, я могу уже подыскивать судно?

— Когда найдёте, оповестите меня. Я переберусь туда тотчас. Вы с кем сюда пришли? У вас есть свои люди здесь?


Скачать книгу "Месть старухи" - Волошин Константин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание